Este documento es un extracto de la web EUR-Lex
Documento 62012CA0458
Case C-458/12: Judgment of the Court (Ninth Chamber) of 6 March 2014 (request for a preliminary ruling from the Tribunale di Trento (Italy)) — Lorenzo Amatori and Others v Telecom Italia SpA, Telecom Italia Information Technology Srl (Request for a preliminary ruling — Social policy — Transfer of undertakings — Safeguarding of employees’ rights — Directive 2001/23/EC — Transfer of employment relationships in the event of a legal transfer of part of a business that cannot be identified as a pre-existing autonomous economic entity)
Vec C-458/12: Rozsudok Súdneho dvora (deviata komora) zo 6. marca 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Trento – Taliansko) – Lorenzo Amatori a i./Telecom Italia SpA, Telecom Italia Information Technology Srl (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Sociálna politika — Prevod podnikov — Zachovanie práv zamestnancov — Smernica 2001/23/ES — Prevod pracovnoprávnych vzťahov v prípade zmluvného prevodu časti podniku, ktorú nemožno považovať za samostatný hospodársky subjekt existujúci už pred prevodom)
Vec C-458/12: Rozsudok Súdneho dvora (deviata komora) zo 6. marca 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Trento – Taliansko) – Lorenzo Amatori a i./Telecom Italia SpA, Telecom Italia Information Technology Srl (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Sociálna politika — Prevod podnikov — Zachovanie práv zamestnancov — Smernica 2001/23/ES — Prevod pracovnoprávnych vzťahov v prípade zmluvného prevodu časti podniku, ktorú nemožno považovať za samostatný hospodársky subjekt existujúci už pred prevodom)
No se ha encontrado información sobre la publicación del DO, p. 4/4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.4.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 129/4 |
Rozsudok Súdneho dvora (deviata komora) zo 6. marca 2014 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Trento – Taliansko) – Lorenzo Amatori a i./Telecom Italia SpA, Telecom Italia Information Technology Srl
(Vec C-458/12) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Sociálna politika - Prevod podnikov - Zachovanie práv zamestnancov - Smernica 2001/23/ES - Prevod pracovnoprávnych vzťahov v prípade zmluvného prevodu časti podniku, ktorú nemožno považovať za samostatný hospodársky subjekt existujúci už pred prevodom))
2014/C 129/04
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunale di Trento
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Lorenzo Amatori, Adrian Gottardi
Žalované: Telecom Italia SpA, Telecom Italia Information Technology Srl
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Tribunale di Trento – Výklad článku 1 ods. 1 písm. a) a b) a článku 3 ods. 1 smernice Rady 2001/23/ES z 12. marca 2001 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov (Ú. v. ES L 82, s. 16; Mim. vyd. 05/004 s. 98) – Zmluvný prevod časti závodu, ktorú nemožno považovať za samostatný hospodársky subjekt existujúci už pred prevodom a nad ktorou prevádzajúci podnik po prevode vykonáva rozhodujúcu kontrolu prostredníctvom úzkych obchodných vzťahov a spoločného podnikateľského rizika, na iný podnik – Vnútroštátna právna úprava, ktorá nepodmieňuje právne nástupníctvo v pracovnoprávnych vzťahoch súhlasom zamestnancov časti prevádzaného podniku
Výrok rozsudku
1. |
Článok 1 ods. 1 písm. a) a b) smernice Rady 2001/23/ES z 12. marca 2001 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni vnútroštátnej právnej úprave, akou je právna úprava dotknutá vo veci samej, ktorá pri prevode časti podniku umožňuje, aby sa z prevádzateľa na nadobúdateľa previedli pracovnoprávne vzťahy, aj keď prevádzaná časť podniku nie je funkčne samostatným hospodárskym subjektom, ktorý existoval už pred svojím prevodom. |
2. |
Článok 1 ods. 1 písm. a) a b) smernice 2001/23 sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni vnútroštátnej právnej úprave, akou je právna úprava dotknutá vo veci samej, ktorá umožňuje prevod pracovnoprávnych vzťahov z prevádzateľa na nadobúdateľa, a to v prípade, keď má po prevode časti dotknutého podniku tento prevádzateľ nad nadobúdateľom výrazne nadradené postavenie. |
(1) Ú. v. EÚ C 389, 15.12.2012.