This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013XC1206(04)
Planned closure of complaint CHAP (2013)2466
Plánované uzavretie sťažnosti CHAP (2013)2466
Plánované uzavretie sťažnosti CHAP (2013)2466
Ú. v. EÚ C 357, 6.12.2013, p. 5–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.12.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 357/5 |
Plánované uzavretie sťažnosti CHAP (2013)2466
2013/C 357/04
1. |
Európska komisia dostala a pod referenčným číslom CHAP (2013)2466 zaevidovala sériu sťažností o kontrolách, ktoré španielske orgány vykonávajú na hranici s Gibraltárom. |
2. |
Komisia vzhľadom na značný počet sťažností týkajúcich sa tejto veci, ktoré jej boli doručené, a s cieľom poskytnúť rýchlu odpoveď a informovať dotknuté strany, ako aj ušetriť administratívne prostriedky, uverejnila potvrdenie o prijatí v Úradnom vestníku Európskej únie a na webovej stránke: http://ec.europa.eu/eu_law/complaints/receipt/index_en.htm |
3. |
Po preskúmaní sťažností a po kontaktoch s príslušnými orgánmi sa Komisia rozhodla usporiadať 25. septembra 2013 technickú návštevu na hraničnom priechode La Línea de la Concepción. |
4. |
Útvary Komisie vyšetrovanie už ukončili. Na základe pozorovaní v priebehu technickej návštevy, ktorá sa uskutočnila 25. septembra 2013, a na základe informácií, ktoré poskytli orgány oboch krajín, Komisia dospela k záveru, že nenašla dôkazy, z ktorých by vyplývalo, že kontroly osôb a tovaru, ktoré vykonávajú španielske orgány na hraničnom priechode La Línea de la Concepción, porušujú príslušné ustanovenia práva Únie. |
5. |
Správa tohto priechodu je však náročná vzhľadom na obrovské objemy osôb a tovaru, ktoré prechádzajú relatívne úzkym priestorom (približne 35 000 osôb denne na vstupe a rovnaký počet osôb denne na výstupe a približne 10 000 áut denne), i vzhľadom na zvýšenú mieru pašovania tabaku do Španielska. Komisia sa preto domnieva, že orgány na oboch stranách by mohli prijať ďalšie opatrenia na lepšie zvládanie týchto výziev. |
6. |
Pokiaľ ide o Španielsko, Komisia vyzvala španielske orgány, aby zvážili tieto opatrenia:
|
7. |
Pokiaľ ide o Spojené kráľovstvo, Komisia vyzýva jeho orgány, aby zvážili tieto opatrenia:
|
8. |
Tak, ako to platí v prípade každého hraničného priechodu, najlepšie výsledky v boji proti pašovaniu a cezhraničným trestným činom, ako aj plynulá cestná premávka sa môžu dosiahnuť prostredníctvom každodennej spolupráce medzi orgánmi na oboch stranách hranice. Komisia týmto nabáda všetky príslušné orgány, aby na tento účel zintenzívnili vzájomný konštruktívny dialóg so svojimi náprotivkami. |
9. |
Vzhľadom na predchádzajúce skutočnosti príslušné útvary navrhnú Komisii, aby sa prípad uzatvoril. Ak sa navrhovatelia domnievajú, že majú nové informácie, ktoré môžu mať za následok, že Komisia prehodnotí návrh na ukončenie prípadu, mali by takéto informácie predložiť Komisii do jedného mesiaca od uverejnenia tohto oznámenia. V prípade nepredloženia žiadnych nových informácií môže Komisia prípad uzavrieť. |
10. |
Komisia však bude situáciu na hraničnom priechode La Línea de la Concepción aj naďalej monitorovať, pričom orgány oboch krajín požiadala, aby jej do šiestich mesiacov zaslali informácie o tom, ako zohľadnili jej odporúčania. |
11. |
Komisia si navyše vyhradzuje právo prehodnotiť svoje stanovisko, ak sa situácia zmení, resp. vyvinie ináč, a takisto uskutočniť ďalšiu návštevu hraničného priechodu La Línea de la Concepción v budúcnosti, ak to bude považovať za vhodné. |