This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012XC1019(02)
Summary of Commission Decision of 28 March 2012 relating to a proceeding under Article 23 of Council Regulation (EC) No 1/2003 on the implementation of the rules on competition laid down in Articles 81 and 82 of the Treaty (Case COMP/39.793 — EPH and others) (notified under document C(2012) 1999 final)
Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 28. marca 2012 týkajúce sa postupu podľa článku 23 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže, stanovených v článkoch 81 a 82 zmluvy (Vec COMP/39.793 – EPH a iné) [oznámené pod číslom C(2012) 1999 final]
Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 28. marca 2012 týkajúce sa postupu podľa článku 23 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže, stanovených v článkoch 81 a 82 zmluvy (Vec COMP/39.793 – EPH a iné) [oznámené pod číslom C(2012) 1999 final]
Ú. v. EÚ C 316, 19.10.2012, p. 8–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.10.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 316/8 |
Zhrnutie rozhodnutia Komisie
z 28. marca 2012
týkajúce sa postupu podľa článku 23 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže, stanovených v článkoch 81 a 82 zmluvy
(Vec COMP/39.793 – EPH a iné)
[oznámené pod číslom C(2012) 1999 final]
(Iba anglické znenie je autentické)
2012/C 316/05
Komisia prijala 28. mája 2012 rozhodnutie týkajúce sa postupu podľa článku 23 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže, stanovených v článkoch 81 a 82 zmluvy (1). Komisia týmto v súlade s ustanoveniami článku 30 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003 (2) uverejňuje mená strán, ako aj hlavný obsah rozhodnutia vrátane uložených pokút so zreteľom na oprávnený záujem podnikov o ochranu ich obchodných tajomstiev.
1. ÚVOD
(1) |
Rozhodnutie je určené podniku Energetický a průmyslový holding (ďalej len „EPH“) a jeho 100 % dcérskemu podniku EP Investment Advisors (ďalej len „EPIA“). V rozhodnutí sa týmto podnikom ukladá pokuta za odmietnutie podrobiť sa inšpekcii, čím porušili článok 23 ods. 1 písm. c) nariadenia Rady (ES) č. 1/2003. Odmietnutie spočívalo v nezablokovaní emailového účtu a presmerovaní prichádzajúcich emailov počas inšpekcie, ktorá prebiehala v spoločných priestoroch podnikov EPH a EPIA. |
2. POSTUP
(2) |
Komisia 17. mája 2010 rozhodla o začatí konania voči podnikom J&T IA [dnes EPIA (3)] a EPH s cieľom prijať rozhodnutie o potrestaní údajného porušenia predpisov v zmysle článku 23 ods. 1 písm. c) nariadenia Rady (ES) č. 1/2003. |
(3) |
Komisia prijala 17. decembra 2010 oznámenie námietok voči EPIA a EPH týkajúce sa údajného porušenia predpisov v zmysle článku 23 ods. 1 písm. c) nariadenia Rady (ES) č. 1/2003. Toto oznámenie námietok bolo stranám oznámené 22. decembra 2010. Strany poskytli svoju odpoveď 17. februára 2011. Ústne vypočutie sa uskutočnilo 25. marca 2011. |
(4) |
Komisia prijala 15. júla 2011 doplňujúce oznámenie námietok s uvedením dodatočných faktických a právnych prvkov jedného z prípadov údajného porušenia predpisov v zmysle článku 23 ods. 1 písm. c) nariadenia Rady (ES) č. 1/2003. Toto doplňujúce oznámenie námietok bolo stranám oznámené 19. júla 2011. Strany poskytli svoju odpoveď 12. septembra 2011. Ústne vypočutie sa uskutočnilo 13. októbra 2011. |
(5) |
S Poradným výborom pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie sa 12. marca 2011 uskutočnila konzultácia o existencii porušenia právnych predpisov a o výške navrhovanej pokuty. Poradný výbor poskytol jednomyseľne prijaté súhlasné stanovisko k návrhu rozhodnutia a navrhovanej výške pokuty. |
(6) |
Úradník pre vypočutie predložil svoju záverečnú správu 13. marca 2012. V správe sa dospelo k záveru, že právo strán na vypočutie bolo rešpektované. |
3. SKUTOČNOSTI
(7) |
Rozhodnutie sa týka dvoch udalostí v súvislosti s nakladaním s emailami, ku ktorým došlo počas inšpekcie uskutočnenej v dňoch 24 – 26. novembra 2009: i) nezablokovania emailového účtu a ii) presmerovania prichádzajúcich emailov. |
Nezablokovanie emailového účtu
(8) |
Po oznámení rozhodnutia o plánovanej inšpekcii požiadali inšpektori Komisie 24. novembra 2009 o zablokovanie emailových účtov hlavných osôb až do vydania ďalších pokynov. Zablokovanie bolo vykonané zadaním nového hesla, ktoré poznali iba inšpektori Komisie. Je to štandardné opatrenie, ktoré sa prijíma na začiatku inšpekcie na zabezpečenie toho, aby inšpektori mali výhradný prístup k obsahu emailových účtov, a na zabránenie zmenám na účtoch počas ich prehľadávania. Počas druhého dňa inšpekcie inšpektori Komisie zistili, že heslo jedného účtu bolo počas prvého dňa zmenené s cieľom umožniť majiteľovi účtu prístup k nemu. |
Presmerovanie prichádzajúcich emailov
(9) |
Tretí deň inšpekcie inšpektori Komisie zistili, že jeden zamestnanec požiadal počas druhého dňa konania inšpekcie IT oddelenie o presmerovanie všetkých emailov prichádzajúcich na účty viacerých hlavných osôb z týchto účtov na počítačový server. Podnik priznal, že pokyn na presmerovanie vydal v prípade minimálne jedného z emailových účtov. V dôsledku toho sa prichádzajúce emaily nezobrazovali v inboxoch a inšpektori ich nemohli prehľadať. |
4. PRÁVNE POSÚDENIE
(10) |
Po prvé, v rozhodnutí sa uvádza, že judikatúra vo veci Orkem (4) a Société Générale (5) a rozhodovacia prax Komisie (6) potvrdzujú, že bezvýhradné podrobenie sa inšpekcii zahŕňa povinnosť aktívne spolupracovať s Komisiou vo všetkých smeroch. Patrí sem aj zablokovanie emailových účtov podniku na požiadanie inšpektorov prostredníctvom zmeny hesla a zadaním nového hesla, ktoré poznajú výhradne inšpektori. Až do chvíle, kedy inšpektori výslovne povolia odblokovanie, musí byť zaistený exkluzívny prístup inšpektorov k týmto účtom, aby sa zabezpečila integrita obsahu schránky. |
(11) |
Po druhé, v rozhodnutí sa uvádza, že podrobenie sa inšpekcii zahŕňa povinnosť umožniť inšpektorom Komisie prístup k všetkým emailom na účtoch vrátane emailov prichádzajúcich na účty počas trvania inšpekcie až do ukončenia inšpekcie. |
(12) |
Po tretie, v rozhodnutí sa uvádza, že odblokovanie emailových účtov bolo vykonané z nedbanlivosti a že presmerovanie prichádzajúcich emailov bolo vykonané zámerne. |
(13) |
Po štvrté, v rozhodnutí sa uvádza, že síce každý z týchto dvoch incidentov môže sám osebe predstavovať porušenie predpisov v zmysle článku 23 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 1/2003, vzhľadom na spoločné prvky by však nebolo vhodné posudzovať každý z nich samostatne. Preto sa dospelo k záveru, že podniky EPIA a EPH vykonali jediné celkové porušenie predpisov v zmysle článku 23 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 1/2003. |
(14) |
Po piate, vzhľadom na skutočnosť, že podnik EPH kontroluje podnik EPIA, pretože je 100 % vlastníkom podniku EPIA v rámci spoločnej riadiacej štruktúry, a vzhľadom na to, že do incidentov boli zapojené osoby reprezentujúce počas inšpekcie obidva subjekty a že incidenty sa týkali emailových účtov osôb, ktoré pre tieto subjekty pracovali, v rozhodnutí sa uvádza, že podniky EPIA a EPH by mali byť spoločne a nerozdielne zodpovedné za porušenie predpisov. |
5. POKUTY
(15) |
Keďže bolo preukázané porušenie právnych predpisov uvedené v článku 23 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 1/2003 Komisia môže uložiť podnikom pokutu až do výšky 1 % ich obratu. |
(16) |
Na určenie výšky pokút sa v rozhodnutí zohľadňuje závažnosť a trvanie porušovania predpisov podľa článku 23 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1/2003. |
(17) |
Pokiaľ ide o závažnosť porušenia, v rozhodnutí sa uvádza, že porušenie predpisov má závažnú povahu. Uvádza sa tu najmä, že právomoc vykonávať inšpekcie je jednou z najdôležitejších vyšetrovacích právomoci Komisie v oblasti hospodárskej súťaže, ktorá jej umožňuje odhaľovať porušenia článkov 101 a 102 ZFEÚ. Uvádza sa tu aj, že v poslednom desaťročí sa znížil význam dôkazov v papierovej podobe a väčšina dokumentov, ktoré sa v súčasnosti zhromažďujú počas inšpekcií, pochádza z emailových účtov a elektronických súborov, a že údaje uchovávané v elektronickom formáte môžu byť jednoduchšie a rýchlejšie zničené než papierové materiály. V rozhodnutí sa zohľadňuje aj skutočnosť, že došlo k dvom incidentom, v rámci ktorých podniky EPIA a EPH marili výkon inšpekcie: nezablokovanie emailového účtu a presmerovanie emailov. |
(18) |
Pokiaľ ide o trvanie porušovania, v rozhodnutí sa zohľadňuje skutočnosť, že porušovanie trvalo značne dlhé obdobie počas trvania inšpekcie vykonávanej v priestoroch podnikov EPIA a EPH. |
(19) |
V rozhodnutí sa takisto prihliada na skutočnosť, že strany spolupracovali, čím Komisii umožnili ozrejmiť okolnosti odmietnutia podrobiť sa inšpekcii, pokiaľ ide o otázku emailov. Je tu však uvedené, že hoci strany nepopierali určité skutočnosti, vo všeobecnosti sa usilovali spochybniť existenciu akéhokoľvek porušenia procesných pravidiel. |
6. ZÁVER
(20) |
Na základe uvedených skutočností sa v rozhodnutí dospelo k záveru, že podniky EPH a EPIA odmietli podrobiť sa inšpekcii vykonávanej v ich priestoroch v dňoch 24 – 26. novembra 2009 podľa článku 20 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1/2003, pretože z nedbanlivosti umožnili prístup k zablokovanému emailovému účtu a zámerne presmerovali emaily na server, čím sa dopustili porušenia predpisov v zmysle článku 23 ods. 1 písm. c) uvedeného nariadenia. V rozhodnutí sa podnikom EPH a EPIA ukladá spoločne a nerozdielne pokuta vo výške 2 500 000 EUR. |
(1) S účinnosťou od 1. decembra 2009 sa články 81 a 82 Zmluvy o ES stali článkami 101 a 102 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“). Ustanovenia stanovené v týchto článkoch sú v podstate totožné. Na účely tohto rozhodnutia sa prípadnými odkazmi na články 101 a 102 ZFEÚ rozumejú odkazy na články 81 a 82 Zmluvy o ES.
(2) Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1.
(3) Dňa 10. novembra 2010 sa podnik J&T IA premenoval na EPIA bezo zmien v podnikovej štruktúre alebo organizácii podniku. Názov EPIA sa v texte používa ako odkaz na tento podnik aj v čase, kedy sa ešte volal J&T IA.
(4) Vec 374/87 Orkem/Európska komisia, Zb. 1989, s. 3283, ods. 27, ktorý sa týka žiadosti o informácie po vykonaní inšpekcie podľa článku 14 nariadenia č. 17.
(5) Vec T-34/93 Société Générale/Komisia, Zb. 1995, s. II-545 ods. 72.
(6) Rozhodnutie Komisie 94/735/ES zo 14. októbra 1994, ktorým sa podniku Akzo Chemicals BV ukladá pokuta podľa článku 15 ods. 1 písm. c) nariadenia Rady č. 17, Ú. v. ES L 294, 15.11.1994, s. 31.