EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011TA1215(18)

Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej železničnej agentúry za rozpočtový rok 2010 spolu s odpoveďami agentúry

Ú. v. EÚ C 366, 15.12.2011, p. 100–105 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.12.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 366/100


SPRÁVA

o overení ročnej účtovnej závierky Európskej železničnej agentúry za rozpočtový rok 2010 spolu s odpoveďami agentúry

2011/C 366/18

ÚVOD

1.

Európska železničná agentúra (ďalej len „agentúra“), ktorá sídli v Lille a vo Valenciennes, bola zriadená na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 881/2004 z 29. apríla 2004 (1). Cieľom agentúry je zvýšiť úroveň interoperability železničných systémov a vybudovať spoločný prístup k bezpečnosti na účely vytvorenia konkurenčnejšieho európskeho železničného priestoru s vysokou úrovňou bezpečnosti (2).

2.

V roku 2010 agentúra hospodárila s rozpočtom vo výške 24,1 mil. EUR oproti 21 mil. EUR v predchádzajúcom roku. Na konci roka pracovalo v agentúre 142 zamestnancov oproti 127 zamestnancom v predchádzajúcom roku.

VYHLÁSENIE O VIEROHODNOSTI

3.

Podľa ustanovení článku 287 ods. 1 druhého pododseku Zmluvy o fungovaní Európskej únie Dvor audítorov preskúmal ročnú účtovnú závierku (3) agentúry, ktorá pozostáva z „finančných výkazov“ (4) a zo „správ o plnení rozpočtu“ (5) za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2010, a zákonnosť a správnosť príslušných transakcií.

4.

Toto vyhlásenie je určené Európskemu parlamentu a Rade podľa článku 185 ods. 2 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (6).

Zodpovednosť riaditeľa

5.

Riaditeľ ako povoľujúci úradník plní príjmy a výdavky rozpočtu v súlade s rozpočtovými pravidlami agentúry na svoju vlastnú zodpovednosť a v medziach schválených rozpočtových prostriedkov (7). Riaditeľ je zodpovedný za zavedenie (8) organizačnej štruktúry a interných systémov a postupov hospodárenia a kontroly potrebných pre zostavenie konečnej účtovnej závierky (9), ktorá neobsahuje významné nesprávnosti v dôsledku podvodu alebo chyby, a za zabezpečenie zákonnosti a správnosti príslušných transakcií.

Zodpovednosť Dvora audítorov

6.

Zodpovednosťou Dvora audítorov je na základe auditu predložiť vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti ročnej účtovnej závierky agentúry, ako aj zákonnosti a správnosti príslušných transakcií.

7.

Dvor audítorov vykonal audit v súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi a etickými kódexmi IFAC a ISSAI (10). Podľa týchto štandardov má Dvor audítorov dodržiavať etické požiadavky, naplánovať a vykonať audit tak, aby získal primeranú istotu, že účtovná závierka neobsahuje významné nesprávnosti a že príslušné transakcie sú zákonné a správne.

8.

Dvor audítorov pri audite postupuje tak, aby získal audítorské dôkazy o sumách a údajoch v účtovnej závierke, ako aj o zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. Zvolené postupy závisia od úsudku Dvora audítorov vrátane posúdenia rizika významných nesprávností v účtovnej závierke alebo nezákonných či nesprávnych transakcií v dôsledku podvodu alebo chyby. Pri posudzovaní tohto rizika sa zohľadňuje vnútorná kontrola, ktorá je relevantná pre zostavenie a vykazovanie účtovnej závierky v účtovnej jednotke, aby sa mohli navrhnúť audítorské postupy vhodné za daných okolností. Audit Dvora audítorov ďalej obsahuje hodnotenie vhodnosti uplatnených účtovných postupov a primeranosti účtovných odhadov vedenia, ako aj hodnotenie predloženia účtovnej závierky ako celku.

9.

Dvor audítorov je presvedčený, že získal dostatočné a primerané audítorské dôkazy pre vyjadrenie týchto stanovísk.

Stanovisko k spoľahlivosti účtov

10.

Dvor audítorov zastáva názor, že ročná účtovná závierka agentúry (11) vyjadruje verne vo všetkých významných hľadiskách jej finančnú situáciu k 31. decembru 2010 a výsledky transakcií a tok hotovosti za príslušný rozpočtový rok v súlade s ustanoveniami jej nariadenia o rozpočtových pravidlách.

Stanovisko k zákonnosti a správnosti príslušných transakcií

11.

Podľa názoru Dvora audítorov príslušné transakcie súvisiace s ročnou účtovnou závierkou agentúry zostavenou k 31. decembru 2010 sú vo všetkých významných hľadiskách zákonné a správne.

12.

Pripomienky uvedené v nasledujúcej časti nemajú vplyv na vyhlásenie Dvora audítorov.

PRIPOMIENKY K ROZPOČTOVÉMU A FINANČNÉMU HOSPODÁRENIU

13.

Rozpočtové prostriedky prenesené do roku 2011 boli vo výške 5,5 mil. EUR, z ktorých sa 4,3 mil. EUR (78 %) týka tovarov a služieb, ktoré majú byť poskytnuté v roku 2011. Miera prenesených rozpočtových prostriedkov je nadmerná a je v rozpore so zásadou ročnej platnosti rozpočtu.

Túto správu prijala komora IV, ktorej predsedá Igors LUDBORŽS, člen Dvora audítorov, v Luxemburgu na svojom zasadnutí 6. septembra 2011.

Za Dvor audítorov

Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

predseda


(1)  Ú. v. EÚ L 220, 21.6.2004, s. 3.

(2)  V prílohe sú na informačné účely zhrnuté právomoci a činnosti agentúry.

(3)  Súčasťou účtovnej závierky je správa o rozpočtovom a finančnom hospodárení za daný rok, ktorá okrem iného obsahuje informácie o miere čerpania rozpočtových prostriedkov a súhrnné informácie o presunoch rozpočtových prostriedkov medzi rôznymi rozpočtovými položkami.

(4)  Finančné výkazy obsahujú súvahu a výkaz hospodárskeho výsledku, tabuľku toku hotovosti, výkaz kapitálových zmien a prílohu k finančným výkazom, ktorá zahŕňa prehľad hlavných účtovných postupov a ďalšie vysvetľujúce poznámky.

(5)  Správy o plnení rozpočtu pozostávajú z výkazu o výsledku rozpočtového hospodárenia a prílohy k nemu.

(6)  Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.

(7)  Článok 33 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002 (Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 72).

(8)  Článok 38 nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002.

(9)  Pravidlá týkajúce sa vykazovania účtov a účtovníctva agentúr sú stanovené v kapitole 1 hlavy VII nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002 naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES, Euratom) č. 652/2008 (Ú. v. EÚ L 181, 10.7.2008, s. 23) a sú súčasťou nariadenia o rozpočtových pravidlách agentúry.

(10)  Medzinárodná federácia účtovníkov (IFAC) a Medzinárodné štandardy najvyšších kontrolných inštitúcii (ISSAI).

(11)  Konečná účtovná závierka bola zostavená 15. júna 2011 a Dvor audítorov ju prijal 4. júla 2011. Konečná účtovná závierka sa nachádza na internetovej stránke http://eca.europa.eu alebo na stránke www.era.europa.eu.


PRÍLOHA

Európska železničná agentúra (Lille/Valenciennes)

Právomoci a činnosti

Oblasti právomoci Únie vyplývajúce zo ZFEÚ

(článok 91 ods. 1 ZFEÚ)

Na účely vykonania článku 90 a berúc do úvahy špecifické črty dopravy Európsky parlament a Rada v súlade s riadnym legislatívnym postupom a po porade s Hospodárskym a sociálnym výborom a Výborom regiónov stanovia:

a)

spoločné pravidlá platné pre medzinárodnú dopravu do členského štátu alebo z členského štátu, alebo pri prechode cez územie jedného alebo viacerých členských štátov;

b)

podmienky, za ktorých môže prepravca, ktorý nemá sídlo na území členského štátu, v tomto členskom štáte uskutočňovať dopravu;

c)

opatrenia na zlepšenie bezpečnosti dopravy;

d)

ďalšie potrebné ustanovenia.

Právomoci agentúry

[nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 881/2004]

Ciele:

V technických záležitostiach prispievať k vykonávaniu legislatívy Únie zameranej na:

zlepšenie konkurenčného postavenia železničného sektora;

vypracovanie spoločného prístupu k bezpečnosti európskeho železničného systému

s cieľom prispieť k vytvoreniu európskeho železničného priestoru bez hraníc a zaručeniu vysokej úrovne bezpečnosti.

Úlohy:

1.   Plniť odporúčania Komisie týkajúce sa:

spoločných bezpečnostných metód a spoločných bezpečnostných cieľov uvedených v smernici o bezpečnosti železníc (2004/49/ES),

bezpečnostných osvedčení a opatrení v oblasti bezpečnosti,

rozvíjania technických špecifikácií v oblasti interoperability,

monitorovania interoperability,

certifikácie údržbárskych dielní,

odbornej spôsobilosti,

registrácie vozového parku.

2.   Vydávať stanoviská k:

národným bezpečnostným predpisom,

monitorovaniu kvality práce notifikovaných orgánov,

interoperabilite transeurópskej siete.

3.   Koordinácia národných orgánov:

– koordinácia národných bezpečnostných orgánov a národných vyšetrovacích orgánov (podľa smernice 2004/49/ES, článkov 17 a 21).

4.   Publikácie a databázy:

správa o bezpečnosti (každé dva roky),

správa o vývoji v oblasti interoperability (každé dva roky),

verejná databáza bezpečnostných dokumentov,

verejný zoznam dokumentov o interoperabilite.

Správa

1.   Správna rada

Tvorí ju jeden zástupca z každého členského štátu, štyria zástupcovia Komisie a šesť zástupcov bez hlasovacieho práva z príslušných odborných odvetví.

2.   Riaditeľ

Je menovaný správnou radou na návrh Komisie.

3.   Vonkajšia kontrola

Dvor audítorov.

4.   Orgán udeľujúci absolutórium

Parlament na odporúčanie Rady.

Zdroje, ktoré mala agentúra k dispozícii v roku 2010 (2009)

Rozpočet

24 (21) mil. EUR

Počet zamestnancov k 31. decembru 2010

Pracovné miesta v pláne pracovných miest: 139 (124).

Obsadené pracovné miesta k 31. decembru 2010: 133 (113).

Ostatní zamestnanci: 15 (14).

Zamestnanci spolu: 148 (127), z toho pridelení na:

prevádzkové úlohy: 101 (84),

administratívne úlohy: 47 (43).

Činnosti a služby v roku 2010

Odporúčania týkajúce sa osvedčovania bezpečnosti vrátane prechodu na jednotné bezpečnostné osvedčenie Únie, odporúčania ohľadom spoločného formátu vodičských preukazov pre rušňovodičov a registrov v Únii, osvedčovanie údržbárskych dielní a subjektov zodpovedajúcich za údržbu.

Odporúčania týkajúce sa právnych predpisov o bezpečnosti vrátane posúdenia dostupnosti národných predpisov o bezpečnosti, preskúmanie transpozície smernice o bezpečnosti železníc v členských štátoch.

Odporúčania týkajúce sa podávania správ o bezpečnosti vrátane spoločných ukazovateľov bezpečnosti, koordinácia bezpečnostných orgánov a vyšetrovacích úradov a vypracúvanie správ o bezpečnosti v členských štátoch.

Odporúčania k hodnoteniu bezpečnosti, vrátane spoločných bezpečnostných metód.

Vypracúvanie odporúčaní pre technické špecifikácie v oblasti interoperability a ich revízia. Posúdenie zväčšenia rozsahu a opravy chýb.

Uverejnenie správy o bezpečnosti železníc.

Vydávanie technických stanovísk k národným predpisom a monitorovanie práce notifikovaných orgánov.

Zriadenie a údržba série registrov v oblasti interoperability a bezpečnosti.

Vykonávanie funkcie riadiaceho orgánu pre systém a kontrolu zmien v ERTMS (Európsky systém riadenia železničnej dopravy) a poskytovanie pomoci Komisii pri hodnotení projektov ERTMS.

Definovanie a kompilácia referenčného dokumentu národných predpisov na účely osvedčovania a klasifikácie vozidiel na vzájomné uznávanie.

Vypracovanie hodnotenia vplyvu k všetkým odporúčaniam.

Zdroj: Údaje poskytnuté agentúrou.


ODPOVEDE AGENTÚRY

13.

Agentúra analyzuje možnosť uzatvárať rámcové zmluvy v prípade štúdií, čo jej umožní podpisovať osobitné zmluvy oveľa skôr po prijatí rozpočtu. Agentúra okrem toho prehodnocuje svoje rozpočtové odhady na roky 2011 a 2012, aby ich lepšie prispôsobila svojim skutočným potrebám a aby dosiahla optimálne využívanie svojich rozpočtových prostriedkov.


Top