This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011TA1215(07)
Report on the annual accounts of the European Chemicals Agency for the financial year 2010, together with the Agency’s reply
Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej chemickej agentúry za rozpočtový rok 2010 spolu s odpoveďami agentúry
Správa o overení ročnej účtovnej závierky Európskej chemickej agentúry za rozpočtový rok 2010 spolu s odpoveďami agentúry
Ú. v. EÚ C 366, 15.12.2011, p. 33–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.12.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 366/33 |
SPRÁVA
o overení ročnej účtovnej závierky Európskej chemickej agentúry za rozpočtový rok 2010 spolu s odpoveďami agentúry
2011/C 366/07
ÚVOD
1. |
Európska chemická agentúra (ďalej len „agentúra“), so sídlom v Helsinkách, bola zriadená na základe nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 (1). Medzi hlavné úlohy agentúry patrí zabezpečiť vysokú úroveň ochrany ľudského zdravia a životného prostredia, ako aj voľný pohyb látok ako takých, látok v prípravkoch a vo výrobkoch, a zároveň zlepšovať konkurencieschopnosť a prinášať inovácie. Agentúra tiež podporuje rozvoj alternatívnych metód posudzovania nebezpečenosti látok (2). Agentúra je od 1. januára 2008 finančne nezávislá od Komisie. |
2. |
Rozpočet agentúry na rok 2010 dosiahol výšku 75 mil. EUR v porovnaní so sumou 70,4 mil. EUR v predchádzajúcom roku. Na konci roka pracovalo v agentúre 472 zamestnancov v porovnaní s 355 zamestnancami v predchádzajúcom roku. |
VYHLÁSENIE O VIEROHODNOSTI
3. |
Podľa ustanovení článku 287 ods. 1 druhého pododseku Zmluvy o fungovaní Európskej únie Dvor audítorov preskúmal ročnú účtovnú závierku (3) agentúry, ktorá pozostáva z „finančných výkazov“ (4) a zo „správ o plnení rozpočtu“ (5) za rozpočtový rok končiaci sa k 31. decembru 2010, a zákonnosť a správnosť príslušných transakcií. |
4. |
Toto vyhlásenie je určené Európskemu parlamentu a Rade podľa článku 185 ods. 2 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (6). |
Zodpovednosť riaditeľa
5. |
Riaditeľ ako povoľujúci úradník plní príjmy a výdavky rozpočtu v súlade s rozpočtovými pravidlami agentúry na svoju vlastnú zodpovednosť a v medziach schválených rozpočtových prostriedkov (7). Riaditeľ je zodpovedný za zavedenie (8) organizačnej štruktúry a interných systémov a postupov hospodárenia a kontroly potrebných pre zostavenie konečnej účtovnej závierky (9), ktorá neobsahuje významné nesprávnosti v dôsledku podvodu alebo chyby, a za zabezpečenie zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. |
Zodpovednosť Dvora audítorov
6. |
Zodpovednosťou Dvora audítorov je na základe auditu predložiť vyhlásenie o vierohodnosti týkajúce sa spoľahlivosti ročnej účtovnej závierky agentúry, ako aj zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. |
7. |
Dvor audítorov vykonal audit v súlade s medzinárodnými audítorskými štandardmi a etickými kódexmi IFAC a ISSAI (10). Podľa týchto štandardov má Dvor audítorov dodržiavať etické požiadavky, naplánovať a vykonať audit tak, aby získal primeranú istotu, že účtovná závierka neobsahuje významné nesprávnosti a že príslušné transakcie sú zákonné a správne. |
8. |
Dvor audítorov pri audite postupuje tak, aby získal audítorské dôkazy o sumách a údajoch v účtovnej závierke, ako aj o zákonnosti a správnosti príslušných transakcií. Zvolené postupy závisia od úsudku Dvora audítorov vrátane posúdenia rizika významných nesprávností v účtovnej závierke alebo nezákonných či nesprávnych transakcií v dôsledku podvodu alebo chyby. Pri posudzovaní tohto rizika sa zohľadňuje vnútorná kontrola, ktorá je relevantná pre zostavenie a vykazovanie účtovnej závierky v účtovnej jednotke, aby sa mohli navrhnúť audítorské postupy vhodné za daných okolností. Audit Dvora audítorov ďalej obsahuje hodnotenie vhodnosti uplatnených účtovných postupov a primeranosti účtovných odhadov vedenia, ako aj hodnotenie predloženia účtovnej závierky ako celku. |
9. |
Dvor audítorov je presvedčený, že získal dostatočné a primerané audítorské dôkazy pre vyjadrenie týchto stanovísk. |
Stanovisko k spoľahlivosti účtov
10. |
Dvor audítorov zastáva názor, že ročná účtovná závierka agentúry (11) vyjadruje verne vo všetkých významných hľadiskách jej finančnú situáciu k 31. decembru 2010 a výsledky transakcií a tok hotovosti za príslušný rozpočtový rok v súlade s ustanoveniami jej nariadenia o rozpočtových pravidlách. |
Stanovisko k zákonnosti a správnosti príslušných transakcií
11. |
Podľa názoru Dvora audítorov príslušné transakcie súvisiace s ročnou účtovnou závierkou agentúry zostavenou k 31. decembru 2010 sú vo všetkých významných hľadiskách zákonné a správne. |
12. |
Pripomienky uvedené v nasledujúcej časti nemajú vplyv na vyhlásenie Dvora audítorov. |
POZNÁMKY K ROZPOČTOVÉMU A FINANČNÉMU HOSPODÁRENIU
13. |
V roku 2010 sa agentúra začala plne financovať sama. Existuje priestor na revíziu nariadenia o rozpočtových pravidlách agentúry s cieľom zahrnúť do neho mechanizmus na ponechanie prebytku vlastných zdrojov na financovanie aktivít agentúry v budúcnosti. |
Túto správu prijala komora IV, ktorej predsedá Igors LUDBORŽS, člen Dvora audítorov, v Luxemburgu na svojom zasadnutí 6. septembra 2011.
Za Dvor audítorov
Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA
predseda
(1) Ú. v. EÚ L 396, 30.12.2006, s. 1.
(2) V prílohe sú na informačné účely zhrnuté právomoci a činnosti agentúry.
(3) Súčasťou tejto účtovnej závierky je správa o rozpočtovom a finančnom hospodárení za daný rok, ktorá okrem iného obsahuje informácie o miere čerpania rozpočtových prostriedkov a súhrnné informácie o presunoch rozpočtových prostriedkov medzi rôznymi rozpočtovými položkami.
(4) Finančné výkazy obsahujú súvahu a výkaz hospodárskeho výsledku, tabuľku toku hotovosti, výkaz kapitálových zmien a prílohu k finančným výkazom, ktorá zahŕňa prehľad hlavných účtovných postupov a ďalšie vysvetľujúce poznámky.
(5) Správy o plnení rozpočtu pozostávajú z výkazu o výsledku rozpočtového hospodárenia a prílohy k nemu.
(6) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(7) Článok 33 nariadenia Komisie (ES, Euratom) č. 2343/2002 (Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 72).
(8) Článok 38 nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002.
(9) Pravidlá týkajúce sa vykazovania účtov a účtovníctva agentúr sú stanovené v kapitole 1 hlavy VII nariadenia (ES, Euratom) č. 2343/2002 naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES, Euratom) č. 652/2008 z 9. júla 2008 (Ú. v. EÚ L 181, 10.7.2008, s. 23), a sú súčasťou nariadenia o rozpočtových pravidlách agentúry.
(10) Medzinárodná federácia účtovníkov (IFAC) a Medzinárodné štandardy najvyšších kontrolných inštitúcii (ISSAI).
(11) Konečná účtovná závierka bola zostavená 23. júna 2011 a Dvor audítorov ju prijal 29. júna 2011. Konečná účtovná závierka sa nachádza na internetovej stránke http://eca.europa.eu alebo na stránke http://echa.europa.eu/publications/annual_accounts_en.asp.
PRÍLOHA
Európska chemická agentúra (Helsinky)
Právomoci a činnosti
Oblasti právomoci Únie vyplývajúce zo ZFEÚ |
Právnym základom pre nariadenie REACH (ES) č. 1907/2006 o zriadení Európskej chemickej agentúry je článok 114 Zmluvy o fungovaní EÚ. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Právomoci agentúry [Nariadenie (ES) č. 1907/2006 (nariadenie REACH) a nariadenie (ES) č. 1272/2008] |
Ciele Účelom nariadenia REACH je zabezpečiť vysokú úroveň ochrany ľudského zdravia a životného prostredia, vrátane podpory rozvoja alternatívnych metód hodnotenia nebezpečnosti látok ako aj voľný obeh látok na vnútornom trhu, a zároveň zlepšovať konkurencieschopnosť a prinášať inovácie (článok 1 nariadenia REACH). Agentúra by mala byť ústredným bodom zabezpečujúcim, že právne predpisy o chemických látkach a rozhodovacie procesy a vedecká základňa, na ktorej spočívajú, sú pre všetky zúčastnené strany a verejnosť dôveryhodné. Agentúra by mala takisto zohrávať ústrednú úlohu pri koordinácii komunikácie týkajúcej sa tohto nariadenia a jeho vykonávania. Dôvera inštitúcií Únie, členských štátov, širokej verejnosti a zainteresovaných strán v agentúru je preto nevyhnutná. Z tohto dôvodu je mimoriadne dôležité zabezpečiť jej nezávislosť, vysoké vedecké, technické a regulačné kapacity, rovnako ako transparentnosť a efektívnosť (odôvodnenie 95 nariadenia REACH). Úlohy Na účely riadenia a v niektorých prípadoch vykonávania technických, vedeckých a administratívnych aspektov nariadenia REACH a na zabezpečenie súladu týchto aspektov na úrovni Únie sa zriaďuje Európska chemická agentúra (článok 75 nariadenia REACH). Agentúra má tiež povinnosť poskytovať členským štátom a inštitúciám Únie najlepšie možné vedecké a technické poradenstvo v otázkach súvisiacich s chemickými látkami, ktoré patria do jej pôsobnosti a ktoré sa jej postupujú v súlade s ustanoveniami nariadenia REACH (článok 77 ods. 1 nariadenia REACH). Agentúra má tiež úlohy stanovené v nariadení (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí. Predovšetkým musí poskytovať členským štátom a inštitúciám Únie čo najlepšie vedecké poradenstvo a poskytovať priemyslu a orgánom členských štátov technické a vedecké usmernenia. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Správa |
1. Správna rada Jeden zástupca z každého členského štátu a najviac šesť zástupcov vymenovaných Komisiou vrátane troch jednotlivcov zastupujúcich zainteresované strany bez hlasovacích práv a ďalších dvoch nezávislých osôb vymenovaných Európskym parlamentom (článok 79 nariadenia REACH). Úlohy: článok 78 nariadenia REACH a rámcové nariadenie o rozpočtových pravidlách, najmä prijímanie ročného a viacročného plánu práce, konečného rozpočtu, všeobecnej správy, vnútorného rokovacieho poriadku a vymenovanie subjektu vykonávajúceho disciplinárnu právomoc nad výkonným riaditeľom. K úlohám patrí tiež vymenovanie členov odvolacej rady a výborov. 2. Výkonný riaditeľ Úlohy: článok 83 nariadenia REACH. 3. Výbory Agentúra má tri výbory (pre hodnotenie rizika, členských štátov a pre sociálno-ekonomickú analýzu). Úlohy: článok 76 ods. 1 písm. c) až e) nariadenia REACH. 4. Fórum pre výmenu informácií o presadzovaní Úlohy: článok 76 ods. 1 písm. f) nariadenia REACH. 5. Sekretariát Úlohy: článok 76 ods. 1 písm. g) nariadenia REACH. 6. Odvolacia rada Úlohy: článok 76 ods. 1 písm. h) nariadenia REACH. 7. Vonkajšia kontrola Dvor audítorov. 8. Orgán udeľujúci absolutórium Parlament na odporúčanie Rady. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zdroje, ktoré mala agentúra k dispozícii v roku 2010 (2009) |
Rozpočet (vrátane opravných rozpočtov) 75,5 (70,4) mil. EUR vrátane príjmov z poplatkov: 35,0 (2,2) mil. EUR a dotácie Únie: 36,0 (66,6) mil. EUR. Stav zamestnancov k 31. decembru 2010 426 (324) pracovných miest v pláne pracovných miest. Počet obsadených pracovných miest: 382 (293). Ostatní zamestnanci: 90 (62) zmluvných zamestnancov, dočasne pridelených národných expertov a zamestnancov pracovnej agentúry. Zamestnanci spolu: 472 (355). Pridelení na:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Činnosti a služby v roku 2010 (2009) (1) |
Plán práce agentúry bol rozdelený do týchto 11 činností: 1. Registrácia, predbežná registrácia a zdieľanie údajov
2. Hodnotenie
3. Povolenia a obmedzenia
4. Klasifikácia a označovanie
5. Poradenstvo a pomoc
6. IT podpora činností
7. Vedecké a praktické poradenstvo v oblasti ďalšieho rozvoja právnych predpisov
8. Výbory a fórum
9. Odvolacia rada
10. Komunikácia
11. Vzťahy s inštitúciami EÚ a medzinárodná spolupráca
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Zdroj: Údaje poskytnuté agentúrou. |
(1) V prípade potreby sa číselné údaje zaokrúhlili smerom nahor/nadol na najbližších 10, 100 alebo 1000.
ODPOVEDE AGENTÚRY
13. |
Agentúra zahrnie návrh mechanizmu na riadenie prebytku zdrojov do pripravovanej revízie rámcového nariadenia o rozpočtových pravidlách. |