EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011XC0827(02)

Uverejnenie žiadosti o zmenu a doplnenie podľa článku 8 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 509/2006 o zaručených tradičných špecialitách z poľnohospodárskych výrobkov a potravín

Ú. v. EÚ C 251, 27.8.2011, p. 6–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.8.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 251/6


Uverejnenie žiadosti o zmenu a doplnenie podľa článku 8 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 509/2006 o zaručených tradičných špecialitách z poľnohospodárskych výrobkov a potravín

2011/C 251/05

Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietky proti žiadosti podľa článku 9 nariadenia Rady (ES) č. 509/2006 (1). Vznesené námietky sa musia Komisii doručiť do šiestich mesiacov po uverejnení tejto žiadosti.

ŽIADOSŤ O ZMENU A DOPLNENIE

NARIADENIE RADY (ES) č. 509/2006

ŽIADOSŤ O ZMENU A DOPLNENIE V SÚLADE S ČLÁNKOM 11

„FALUKORV“

ES č.: SE-TSG-0107-0020-31.08.2007

1.   Skupina žiadateľov:

Názov skupiny:

Kött och Charkföretagen (Švédske združenie mäsopriemyslu)

Adresa:

Box 55680

SE-102 15 Stockholm

SVERIGE

Tel.

+46 87626525

e-mail:

info@kcf.se

2.   Členský štát alebo tretia krajina:

Švédsko

3.   Položka v špecifikácii výrobku, ktorej sa zmena a doplnenie týka:

Názov výrobku

Výhrada názvu [článok 13 ods. 2 nariadenia Rady (ES) č. 509/2006]

Image

Opis výrobku

Image

Spôsob výroby

Image

Iné (uveďte) Minimálne požiadavky na osobitný charakter výrobku a postupy jeho kontroly

4.   Druh zmeny a doplnenia (zmien a doplnení):

Image

Zmena a doplnenie špecifikácie registrovanej zaručenej tradičnej špeciality

Dočasná zmena a doplnenie špecifikácie vyplývajúca z uloženia záväzných hygienických alebo rastlinolekárskych opatrení zo strany verejných orgánov [článok 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 509/2006] (predložte dôkaz o existencii týchto opatrení)

5.   Zmena a doplnenie (zmeny a doplnenia):

Spôsob výroby

a)   Suroviny

i)

Zjednodušenie a skrátenie časti textu o obsahu mäsa a tuku vo výrobku.

ii)

Zmena z kuchynskej soli na soľ.

iii)

Cukor, dextróza a cibuľa sa doplnili do povolených surovín.

Zmena a doplnenie predstavuje objasnenie vymedzenia pojmu mäso. Navrhli sa aj zmeny na základe vývoja receptúry, ako aj používania rôznych druhov soli, iných ako kuchynská soľ. Týmito zmenami sa však neovplyvňuje osobitný charakter ani základné vlastnosti. Mali by sa špecifikovať povinné suroviny, aby sa zachoval osobitný charakter. Použitie povolených surovín neovplyvní osobitný charakter výrobku vo významnej miere.

b)   Prídavné látky

i)

Konzervačná látka E 250 sa stáva povinnou prídavnou látkou.

ii)

Kyselina L-askorbová (E 300), L-askorbát sodný (E 301) a prídavné látky E 450, E 451, E 452 (s maximálnou povolenou dávkou 1,5 g/kg vyjadrenou v P2O5) sa stávajú povolenými prídavnými látkami.

Zmena a doplnenie predstavuje úpravu označení prídavných látok a objasnenie. Je dôsledkom prirodzeného vývoja technológie výroby. Mali by sa špecifikovať povinné prídavné látky, aby sa zachoval osobitný charakter. Použitie povolených prídavných látok neovplyvní osobitný charakter potraviny vo významnej miere.

c)   Príprava

Podkladom zmeny a doplnenia je prirodzený vývoj technického zariadenia používaného v odvetví mäsových výrobkov. V porovnaní s predchádzajúcou špecifikáciou sa v novej zavádza objasňujúci prvok, a to povinné používanie „obalov prepúšťajúcich dym“. Toto objasnenie je dôležité, aby sa zaistilo zachovanie tradičného charakteru potraviny.

Opis výrobku

Zjednodušenie textu spôsobom, ktorý nemá žiadny vplyv na osobitný charakter ani vlastnosti potraviny. Mikrobiologické vlastnosti už nie sú relevantné, keďže odkedy bola pôvodná špecifikácia schválená, predpisy v oblasti hygieny sa zmenili.

Doplnil sa podrobnejší opis osobitného charakteru výrobku „falukorv“.

Minimálne požiadavky na „osobitný charakter“ výrobku a postupy jeho kontroly

a)

Prispôsobenie textu novému vymedzeniu pojmu mäso (príloha I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES). Vzhľadom na to, že sa vymedzenie pojmu mäso v EÚ od predchádzajúcej schválenej špecifikácie zmenilo a doplnilo, bolo nevyhnutné minimálny povolený obsah mäsa zvýšiť. Nejde o podstatnú zmenu, ale len o úpravu vymedzenia pojmu.

b)

Zmena a doplnenie sú dôsledkom odstránenia mikrobiologických vlastností.

c)

Pokiaľ ide o frekvenciu kontrol a spôsob, akým sa majú vykonávať, zaviedlo sa objasnenie.

6.   Aktualizovaná špecifikácia výrobku:

ŠPECIFIKÁCIA VÝROBKU

6.1.   Názov (názvy) na zápis do registra [článok 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1216/2007]:

„Falukorv“

„podľa švédskej tradície“

6.2.   Ak je názov:

Image

osobitný sám o sebe

vyjadruje osobitný charakter poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

„Falukorv“ je zavedený názov pre druh výrobku, na ktorý sa vzťahuje špecifikácia. Tento názov sa používa výhradne pre tento druh klobásy a jeho používanie má dlhú históriu. Názov klobásy pochádza z mesta Falun, avšak spojenie so zemepisnou oblasťou prestalo dávno existovať a „Falukorv“ sa dnes vyrába v mäsokombinátoch po celom Švédsku.

6.3.   Ak sa žiada o výhradu názvu podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 509/2006:

Image

Zápis do registra s výhradou názvu

Zápis do registra bez výhrady názvu

6.4.   Druh výrobku:

Trieda 1.2.

Mäsové výrobky (tepelne spracované, solené, údené atď.)

6.5.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny, na ktoré sa vzťahuje názov podľa bodu 3.1 [článok 3 ods. 1 nariadenia Komisie (ES) č. 1216/2007]:

Organoleptické vlastnosti

Farba na reze je hnedoružová, a to od slabého až po výrazný odtieň.

Konzistencia je pevná.

„Falukorv“ má jemnú až výraznú chuť dymu, korenia a soli.

Fyzikálnochemické vlastnosti

„Falukorv“ môže obsahovať najviac 65 g vody na 100 g hotového výrobku.

Obsah tuku môže byť najviac 23 g na 100 g hotového výrobku, pričom výpočet vychádza z najvyššieho povoleného obsahu vody.

6.6.   Opis výrobného postupu poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny, na ktoré sa vzťahuje názov podľa bodu 3.1 [článok 3 ods. 2 nariadenia Komisie (ES) č. 1216/2007]:

Povinné suroviny

surové alebo solené hovädzie, konské alebo bravčové mäso zbavené kože (v súlade s vymedzením pojmu mäsa uvedeným v prílohe I k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2000/13/ES),

surová alebo solená bravčová slanina zbavená kože,

zemiaková múka,

voda,

soľ,

koreniny.

Povolené suroviny

cukor,

dextróza,

cibuľa.

Povinné prídavné látky

konzervačná látka E 250.

Povolené prídavné látky

antioxidanty E 300, E 301,

stabilizátory E 450, E 451, E 452 (najviac 1,5 g/kg prepočítané na P2O5).

Príprava

Suroviny a prídavné látky sa zmiešajú a homogenizujú v emulgačnom zariadení alebo zariadení na mletie mäsa.

Zmes sa plní do obalov prepúšťajúcich dym s priemerom aspoň 45 mm.

Následne sa tieto klobásy údia a tepelne spracujú. Teplota jadra musí dosiahnuť najmenej + 72 °C.

Ochladia sa na teplotu pod + 8 °C.

6.7.   Špecifický charakter poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny [článok 3 ods. 3 nariadenia Komisie (ES) č. 1216/2007]:

Farba na reze je hnedoružová, a to od slabého až po výrazný odtieň.

Konzistencia je pevná.

„Falukorv“ má jemnú až výraznú chuť dymu, korenia a soli.

„Falukorv“ môže obsahovať najviac 65 g vody na 100 g hotového výrobku.

Obsah tuku môže byť najviac 23 g na 100 g hotového výrobku, pričom výpočet vychádza z najvyššieho povoleného obsahu vody.

„Falukorv“ je hrubá údenina (priemer > 45 mm), ktorá sa krája na centimeter hrubé plátky, ktoré sa potom smažia a podávajú na obed alebo večeru. V niektorých oblastiach Švédska sa plátky údeniny „Falukorv“ používajú aj ako náplň do sendvičov.

6.8.   Tradičný charakter poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny [článok 3 ods. 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1216/2007]:

„Falukorv“ sa vo Švédsku objavuje v 17. storočí. Vnútroštátne predpisy týkajúce sa jej výroby sú z roku 1973. Väčšina Švédov ju považuje za svoju národnú špecialitu.

Podľa múzea Dalarnas sa údenina „Falukorv“ objavuje v 17. storočí, keď sa na výrobu lán potrebných pri ťažbe rudy v medených baniach vo Falu Koppargruva používali kože volov. V zime bolo možné skladovať prebytočné mäso, ale v lete sa spracúvalo na klobásu, aby dlhšie vydržalo. Táto klobása sa nazývala „falukorv“.

V miestnych novinách Stora Kopparbergs län sa 14. decembra 1834 objavil tento odkaz: „Každý rok sa do hlavného mesta zasiela veľké množstvo údených klobás vyrobených na farnosti Schedwi. V Stockholme je známa pod názvom Fahlu Korf (starý švédsky pravopis; dnes ako ‚falukorv‘) a už mnoho rokov je najpredávanejším výrobkom.“

Podľa prieskumu stravovacích zvyklostí – „Mat och måltider bland arbetare och tjänstemän i Jonsered under 1900-talet“ („Potraviny a jedlá robotníkov a ostatných pracujúcich v Jonsered v 20. storočí)“ – etnologická štúdia Birgitty Frykmanovej, univerzita v Göteborgu, jarný semester 1976 – je „falukorv“ bežnou potravinou v domácnostiach robotníkov aj ostatných pracujúcich.

Tradične sa „falukorv“ vždy vyrábal z výrobkov zo surového mäsa, pričom sa ako jediné spojivo používala zemiaková múka.

„Receptbok för charkuterister“ („Receptár pre výrobcov údenín“), ktorý zostavil Henning Fasth v roku 1936, obsahuje dva recepty na „falukorv“. Podľa receptov sa používa buď hovädzie mäso alebo mastnejšie bravčové mäso a podľa druhého receptu mastnejšie hovädzie mäso, avšak so zemiakovou múkou ako jediným spojivom.

Na strane 69 knihy „Charkuterikursen – del 2“ („Kurz pre výrobcov údenín – časť 2“) vydanej nakladateľstvom Brevskolan och LTK v roku 1955 je recept na „falukorv“. „Hovädzie mäso kategórie III“ obsahuje asi 20 % tuku a „bravčové mäso kategórie III“ okolo 50 % (strana 92). Jediným spojivom je zemiaková múka.

Keď sa v roku 1973 zaviedla vnútroštátna norma, stanovili sa minimálne požiadavky na množstvá jednotlivých druhov mäsa na základe tradičných spôsobov výroby „falukorv“ začiatkom 20. storočia.

6.9.   Minimálne požiadavky na osobitný charakter výrobku a postupy jeho kontroly [článok 4 nariadenia Komisie (ES) č. 1216/2007]:

Obsah mäsa musí byť najmenej 45 g mäsa na 100 g hotového výrobku.

Zemiaková múka sa môže pridávať najviac v množstve 4 g sušiny na 100 g hotového výrobku. Obsah sušiny sa vypočíta na základe najvyššieho povoleného obsahu vody.

Príslušný monitorovací orgán vykonáva každoročne kontrolu požiadaviek na minimálny a maximálny obsah komponentov a kontrolu chemického zloženia výrobku priamo vo výrobných zariadeniach. Hodnoty obsahu tuku a vody sa musia merať na základe vzorkovania po homogenizácii 500 g výrobku „falukorv“.


(1)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12.


Top