EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011XC0330(01)

Zhrnutie rozhodnutia Komisie z  8. decembra 2009 v konaní podľa článku 65 zmluvy o ESUO (Vec COMP/37.956 – Výstužné tyče do betónu, opätovné prijatie) [oznámené pod číslom K(2009) 9912 v konečnom znení]

Ú. v. EÚ C 98, 30.3.2011, p. 16–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.3.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 98/16


Zhrnutie rozhodnutia Komisie

z 8. decembra 2009

v konaní podľa článku 65 zmluvy o ESUO

(Vec COMP/37.956 – Výstužné tyče do betónu, opätovné prijatie)

[oznámené pod číslom K(2009) 9912 v konečnom znení]

(Iba talianske znenie je autentické)

2011/C 98/06

Dňa 30. septembra 2009 Komisia prijala rozhodnutie (zmenené a doplnené rozhodnutím z 8. 12. 2009) týkajúce sa porušenia článku 65 Zmluvy o ESUO. V súlade s ustanoveniami článku 30 nariadenia Rady (ES) č. 1/2003  (1) Komisia týmto zverejňuje mená strán a hlavný obsah rozhodnutia vrátane uložených pokút, zohľadňujúc legitímny záujem podnikov chrániť si svoje obchodné tajomstvá. Úplné znenie tohto rozhodnutia, ktoré neobsahuje dôverné informácie, je k dispozícii na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre hospodársku súťaž na tejto adrese:

http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/

1.   ÚVOD

(1)

Toto rozhodnutie predstavuje opätovné prijatie rozhodnutia zo 17. decembra 2002 (2), ktorým Komisia prvýkrát odsúdila kartel v sektore výstuží do betónu v Taliansku na základe Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva uhlia a ocele (ďalej len „Zmluva o ESUO“). Súd prvého stupňa 25. októbra 2007 zrušil uvedené rozhodnutie, pričom rozhodol, že Zmluva o ESUO nemohla predstavovať právny základ, pretože jej platnosť v čase prijatia rozhodnutia (3) uplynula (4).

(2)

Hoci ide o rovnaké porušenie predpisov, toto rozhodnutie sa zakladá na článku 7 ods. 1 a článku 23 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1/2003 o vykonávaní pravidiel hospodárskej súťaže stanovených v ZFEÚ (články 101 a 102) (5).

(3)

Adresátom rozhodnutia je 8 talianskych podnikov, ktoré zodpovedajú jedenástim spoločnostiam: Alfa Acciai SpA, Feralpi Holding SpA, Ferriere Nord SpA, IRO Industrie Riunite Odolesi SpA, Leali SpA, Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA v likvidácii, Lucchini SpA, S.P. SpA v likvidácii, Riva Fire SpA, Valsabbia Investimenti SpA a Ferriera Valsabbia SpA Kartel, ktorý uzatvorili, trval od 6. decembra 1989 do 4. júla 2000.

2.   OPIS VECI

2.1.   Postup

(4)

Na základe informácií zhromaždených počas prešetrovaní vykonaných v podnikoch vyrábajúcich výstuž do betónu a odpovedí na žiadosti o informácie, ktoré boli týmto podnikom zaslané v zmysle článku 47 Zmluvy o ESUO, Komisia 26. marca 2002 začala konanie podľa článku 65 Zmluvy o ESUO a schválila oznámenie námietok v zmysle článku 36 Zmluvy o ESUO voči podnikom, ktoré sú adresátmi rozhodnutia.

(5)

V priebehu konania spoločnosti Ferriere Nord SpA a Leali SpA nadviazali kontakt s Komisiou v zmysle oznámenia Komisie o oslobodení od pokút a znížení pokút v prípadoch kartelov z 18. júla 1996 (6) (ďalej len „oznámenie o zhovievavosti“).

(6)

Adresáti oznámenia námietok predložili príslušné písomné pripomienky a – s výnimkou Lucchini SpA – požiadali o ich ústne objasnenie pred vyšetrovateľom počas vypočutia, ktoré sa konalo 13. júna 2002.

(7)

Dňa 13. augusta 2002 Komisia zaslala uvedeným adresátom dodatočné oznámenie námietok, v ktorom objasnila, aký bude jej postoj pri pokračovaní konania po uplynutí platnosti Zmluvy o ESUO. Vyšetrovateľ okrem toho zorganizoval 30. septembra 2002 druhé vypočutie za prítomnosti zástupcov členských štátov.

(8)

Konanie viedlo k prijatiu rozhodnutia 17. decembra 2002, ktoré Súd prvého stupňa následne zrušil 25. októbra 2007, keďže osem z deviatich podnikov, ktoré sú adresátmi rozhodnutia, podalo odvolanie. V prípade združenia podnikov Federacciai (Federazione delle imprese Siderurgiche Italiane), ktoré nepodalo odvolanie, sa rozhodnutie stalo konečným.

(9)

Zrušenie rozhodnutia zo 17. decembra 2002 sa zakladá výlučne na chybnom uvedení právneho základu (odseky 4 a 5 článku 65 Zmluvy o ESUO, ktorých účinnosť uplynula v čase prijatia rozhodnutia). Zrušenie rozhodnutia teda nemá vplyv na platnosť správneho konania, ktoré predchádzalo prijatiu rozhodnutia. Komisia preto listom z 30. júna 2008 informovala zainteresované strany o svojom zámere opätovne prijať zrušené rozhodnutie po oprave právneho základu. Všetky zainteresované strany predložili pripomienky k uvedenej záležitosti.

(10)

Poradný výbor pre obmedzujúce postupy a dominantné postavenie vydal 18. septembra 2009 priaznivé stanovisko k návrhu rozhodnutia. Komisia prijala toto rozhodnutie 30. septembra 2009 (zmenené a doplnené neskôr rozhodnutím z 8. decembra 2009 kvôli určitým číselným údajom v ôsmich poznámkach pod čiarou a prílohe, ktorá v prvom rozhodnutí nebola priložená).

2.2.   Zhrnutie porušovania

(11)

Adresáti sa podieľali na jednotnom, komplexnom a nepretržitom porušovaní ustanovenia článku 65 ods. 1 Zmluvy o ESUO, ktorého cieľom alebo účelom bolo stanovovanie cien a ktoré poskytovalo priestor aj na obmedzovanie a kontrolu výroby alebo predaja výstužných tyčí alebo kotúčov do betónu na talianskom trhu.

(12)

Konkrétne, združenie podnikov Federacciai a ostatné podniky, ktoré s ním spolupracovali, sa dohodli a následne minimálne od konca roku 1989 uplatňovali jednotné stanovovanie cien za „dodatočné rozmery“ výstuže do betónu v Taliansku. Tieto podniky s podporou združenia Federacciai od apríla 1992 rozšírili svoje rozhodnutia a postupy aj na určovanie základných cien výstuže do betónu v Taliansku. Od toho istého dátumu do septembra 1995 sa dohovor rozšíril aj na stanovenie lehôt splatnosti.

(13)

Združenie Federacciai minimálne od konca roku 1994 systematickejšie usporiadalo svoje organizačné aktivity, pokiaľ ide o ceny aj množstvo vyrobenej a predanej výstuže do betónu.

(14)

Účastníci kartelu sa od roku 1995 začali dohadovať na znížení či kontrole výroby alebo predaja s cieľom znížiť množstvo výstuže uvedenej na trh. Niektoré z výrobných podnikov zaviedli systém viacstrannej vzájomnej kontroly, na základe ktorého sa presnejšie a systematickejšie kontrolovali množstvá vyrobené a predané jednotlivými podnikmi.

(15)

Komisia nemá k dispozícii dostatok informácií na to, aby mohla preukázať porušovanie pravidiel hospodárskej súťaže v období nasledujúcom po 4. júli 2000. Je potrebné ujasniť, že nie všetky podniky sa zúčastňovali na všetkých opísaných praktikách, a že niektoré sa na nich podieľali v kratších obdobiach.

2.3.   Pripísanie zodpovednosti a trvanie porušovania

(16)

Pokiaľ ide o adresáta Alfa Acciai SpA, táto spoločnosť sa považuje za podnik, ktorému sa okrem zodpovednosti za správanie spoločnosti Alfa Acciai SpA pripisuje zodpovednosť aj za správanie spoločnosti Acciaieria Megara SpA (od roku 1996), ako aj spoločností Alfa Acciai S.r.L. (pred rokom 1996) a Acciaierie di Sicilia SpA Spoločnosť Alfa Acciai SpA sa podieľala na karteli od 6. decembra 1989 do 4. júla 2000. Spoločnosť Alfa sa však od 13. júna 1995 do 12. februára 1996 nepodieľala na časti dohovoru týkajúceho sa obmedzenia alebo kontroly výroby alebo predaja.

(17)

Pokiaľ ide o adresáta Feralpi Siderurgica SpA, táto spoločnosť sa považuje za právneho nástupcu spoločnosti Feralpi Siderurgica SpA, ktorému bolo adresované zrušené rozhodnutie z roku 2002, pretože išlo o podnik, ktorému sa zodpovednosť pripisovala nielen za správanie samotnej spoločnosti Feralpi Siderurgica SpA, ale aj za správanie spoločnosti Feralpi Siderurgica S.r.L. a predchádzajúcej spoločnosti Feralpi Siderurgica SpA Účasť na karteli trvala od 6. decembra 1989 do 27. júna 2000.

(18)

Pokiaľ ide o adresátov Leali a.s. a Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA v likvidácii, považujú sa za podniky, ktorým sa pripisuje zodpovednosť nielen za správanie spoločností Leali SpA a Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA v likvidácii, ale aj za správanie spoločnosti Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA (do novembra 1998), ktorej boli nástupcom. Po tomto dátume je spoločnosť Leali SpA sama zodpovedná za uvedené správanie. Účasť na karteli trvala od 6. decembra 1989 do 27. júna 2000.

(19)

Pokiaľ ide o adresátov Lucchini SpA a S.P. SpA v likvidácii, tieto spoločnosti sa považujú za podniky, ktorým sa okrem zodpovednosti za správanie spoločností Lucchini SpA a Siderpotenza SpA (teraz „S.P. SpA v likvidácii“) pripisuje zodpovednosť aj za správanie spoločného podniku Siderpotenza SpA (do roku 1991) a Lucchini Siderurgica SpA (do konca roka 1997). Dĺžka trvania účasti na karteli je od 6. decembra 1989 do 27. júna 2000. Podnik sa však od 9. júna 1998 do 30. novembra 1998 nepodieľal na časti kartelu týkajúcej sa obmedzenia alebo kontroly výroby alebo predaja.

(20)

Pokiaľ ide o adresáta Riva Fire SpA, táto spoločnosť sa považuje za právneho nástupcu spoločnosti Riva SpA, ktorej bolo určené zrušené rozhodnutie z roku 2002, pretože sa považovala za podnik, ktorému sa pripísala zodpovednosť nielen za správanie spoločnosti Riva SpA, ale aj za správanie spoločností Fire Finanziaria SpA, Riva Prodotti Siderurgici SpA, Acciaierie e Ferriere di Galtarossa SpA a Acciaierie del Tanaro SpA Účasť na karteli trvala od 6. decembra 1989 do 27. júna 2000. Podnik sa však od 1. mája 1998 do 30. novembra 1998 nepodieľal na časti kartelu týkajúcej sa obmedzenia alebo kontroly výroby alebo predaja.

(21)

Pokiaľ ide o adresátov Valsabbia Investimenti SpA a Ferriera Valsabbia SpA, tieto spoločnosti sa považujú za podniky, ktorým sa zodpovednosť pripisuje nielen za správanie spoločností Valsabbia Investimenti SpA a Ferriera Valsabbia SpA, ale aj za správanie bývalej Ferriera Valsabbia SpA (do roku 2000), ako aj predchádzajúcej Ferriera Valsabbia SpA (do roku 1990). Podnik sa podieľal na karteli od 6. decembra 1989 do 27. júna 2000.

(22)

Napokon, pokiaľ ide o adresátov Ferriere Nord SpA, IRO Industrie Riunite Odolesi SpA, ide o tie isté spoločnosti, ako aj tie isté právnické osoby s tým istým obchodným menom, ktoré zaviedli postupy, ktoré podľa tohto rozhodnutia predstavujú porušenie práva EÚ v oblasti hospodárskej súťaže dodatočne k porušeniam, ktoré kritizovala Komisia. Spoločnosť Ferriere Nord SpA sa podieľala na karteli do 1. apríla 1993 do 4. júla 2000. Spoločnosť Ferriere Nord sa však od 13. júna 1995 do 27. septembra 1998 nepodieľala na časti kartelu týkajúcej sa obmedzenia alebo kontroly výroby alebo predaja. Spoločnosť IRO Industrie Riunite Odolesi SpA sa podieľala na karteli od 6. decembra 1989 do 27. júna 2000.

2.4.   Pokuty

(23)

Výška pokút bola stanovená na základe usmernení na výpočet pokút z roku 1998. Keďže ide o opätovné prijatie, výška uložených pokút je až na malú výnimku takmer rovnaká ako výška pokút uložených na základe zrušeného rozhodnutia z roku 2002, pretože ide o rovnaké porušenie.

2.4.1.   Základná výška

(24)

Porušovanie spočíva v jednotnom, komplexnom a nepretržitom vykonávaní dohovoru, ktorého predmetom bolo stanovovanie cien, v rámci ktorého bolo dohodnuté aj obmedzovanie alebo kontrola výroby a predaja na talianskom trhu s hranatými a kruhovým výstužnými tyčami do betónu. Takéto správanie svojou povahou predstavuje veľmi vážne porušenie článku 65 ods. 1 Zmluvy o ESUO. Kartel rozšíril svoju činnosť na celom území Talianskej republiky. Komisia sa preto domnieva, že adresáti rozhodnutia sa dopustili veľmi vážneho porušenia. Obmedzenie účinkov dohovoru výlučne na taliansky trh nedáva dôvod na zníženie závažnosti porušenia z veľmi vážneho na vážne porušenie, pretože je nevyhnutné brať do úvahy významnosť talianskej výroby.

(25)

Komisia bez akéhokoľvek predsudku vzhľadom na veľmi vážnu povahu porušovania zohľadnila pri stanovovaní základnej výšky pokuty osobité charakteristiky tohto prípadu týkajúceho sa vnútroštátneho trhu, na ktorý sa v danom čase vzťahovali osobitné právne predpisy vyplývajúce zo Zmluvy o ESUO a na ktorom podniky, ktoré sú adresátmi rozhodnutia, v prvom období porušovania predstavovali len obmedzenú časť daného trhu.

2.4.1.1.   Rozdielny prístup

(26)

V kategórii veľmi vážnych porušení predpisov umožňuje sadzobník uplatniteľných pokút rozdielny prístup k jednotlivým podnikom porušujúcim predpisy tak, aby sa prihliadalo na ich skutočnú hospodársku schopnosť vážne narušiť hospodársku súťaž a aby sa pokuta mohla stanoviť na takej úrovni, ktorá by zaručila dostatočný odradzujúci účinok.

(27)

Ako sa už uviedlo v zrušenom rozhodnutí z roku 2002, Komisia sa domnieva, že trhové podiely, ktoré adresáti rozhodnutia získali v poslednom úplnom roku porušovania (rok 1999) nepredstavujú ich skutočnú prítomnosť na príslušnom trhu v uvedenom období. V období rokov 1990 až 1999 sa uvedené trhové podiely v skutočnosti takmer strojnásobili. Na základe priemerných trhových podielov v období rokov 1990 – 1999 sa rozlišujú tri skupiny podnikov v zostupnom poradí podľa prítomnosti na trhu.

(28)

V prípade podnikov Riva a Lucchini/Siderpotenza je potrebné zvýšiť základnú výšku pokuty vypočítanú vo vzťahu k relatívnemu vplyvu na príslušný trh s cieľom zohľadniť veľkosť a celkové zdroje uvedenej spoločnosti. V skutočnosti je obrat, ktorý dosiahli tieto podniky s výrobkami zaradenými do ESUO, oveľa vyšší v porovnaní s ostatnými podnikmi, na ktoré sa vzťahuje toto konanie. Okrem toho je potrebné pripomenúť, že podľa toho, čo sa dá vyčítať zo spisu, vedenia týchto podnikov boli v mnohých prípadoch priamo zapojené do sporného porušovania. S cieľom dosiahnuť dostatočný odrádzajúci účinok je preto v prípade týchto dvoch podnikov potrebné zvýšiť základnú výšku pokuty. Komisia v zrušenom rozhodnutí zvýšila základnú výšku pokuty o 225 % v prípade spoločnosti Lucchini/Siderpotenza (úmerne tomu, že jej obrat pri výrobkoch, na ktoré sa vzťahuje ESUO, je asi trikrát vyšší ako obrat najväčšieho z ostatných podnikov) a o 375 % v prípade spoločnosti Riva, ktorej celkový obrat pri výrobkoch, na ktoré sa vzťahuje ESUO, je približne trikrát vyšší ako obrat spoločnosti Lucchini/Siderpotenza. Na základe tohto rozhodnutia sa násobiteľ v prípade spoločnosti Lucchini/Siderpotenza znížil na 200 %, pretože pomer medzi obratom spoločnosti Lucchini/Siderpotenza a obratom najväčšieho z ostatných podnikov sa v roku 2008 zmenil (pomer 1 : 3 v roku 2001 sa zmenil na pomer takmer 1 : 2 v roku 2008). Komisia pri prehodnotení výšky násobiteľov zohľadnila aj zaznamenanú infláciu a zvýšenie obratu podnikov.

2.4.1.2.   Trvanie

(29)

Porušovanie predpisov trvalo viac ako 10 rokov a šesť mesiacov v prípade všetkých podnikov s výnimkou spoločnosti Ferriere Nord SpA, kde trvalo vyše sedem rokov. Základná výška pokuty sa preto v prípade všetkých podnikov zvýšila o 105 % okrem spoločnosti Ferriere Nord, kde sa zvýšila o 70 %.

2.4.2.   Priťažujúce okolnosti

(30)

Komisia v tejto veci zistila len jednu priťažujúcu okolnosť v opakujúcom sa správaní spoločnosti Ferriere Nord SpA, ktorá už raz bola adresátom rozhodnutia Komisie z 2. augusta 1989, ktoré sa týkalo jej účasti na karteli zameranom na určovanie cien a obmedzovanie predaja v oblasti elektricky zváranej siete (7).

(31)

Komisia preto považuje za potrebné zvýšiť o 50 % základnú sadzbu spoločnosti Ferriere Nord SpA.

2.4.3.   Poľahčujúce okolnosti

(32)

Komisia nezistila žiadne poľahčujúce okolnosti.

2.4.4.   Uplatnenie oznámenia o zhovievavosti z roku 1996

(33)

Komisia uznáva, že spoločnosť Ferriere Nord jej poskytla užitočné informácie, ktoré jej umožnili lepšie pochopiť fungovanie dohovoru. Komisia sa domnieva, že táto skutočnosť spĺňa ustanovenia prvého odseku bodu D oznámenia, v ktorom sa uvádza, že zníženie výšky pokuty je možné, ak spoločnosť pred zaslaním oznámenia námietok poskytne Komisii informácie, dokumenty alebo iné usvedčujúce podklady, ktoré prispejú k potvrdeniu existencie priestupku. Komisia sa preto domnieva, že je opodstatnené povoliť spoločnosti Ferriere Nord SpA zníženie výšky pokuty o 20 %.

(34)

Spolupráca, ktorú ponúkla spoločnosť Leali SpA, naopak nespĺňa požiadavky uvedené v bode D oznámenia o zhovievavosti.

3.   POKUTY ULOŽENÉ NA ZÁKLADE ROZHODNUTIA

Alfa Acciai SpA

7,175 mil. EUR

Feralpi Holding SpA (ex Feralpi Siderurgica SpA)

10,25 mil. EUR

Ferriere Nord SpA

3,57 mil. EUR

IRO Industrie Riunite Odolesi SpA

3,58 mil. EUR

Leali SpA a Acciaierie e Ferriere Leali Luigi SpA v likvidácii, spoločne a nerozdielne zodpovedné

6,093 mil. EUR

Leali SpA

1,082 mil. EUR

Lucchini SpA a S.P. SpA v likvidácii (ex Siderpotenza SpA), spoločne a nerozdielne zodpovedné

14,35 mil. EUR

Riva Fire SpA (ex Riva Acciaio SpA)

26,9 mil. EUR

Valsabbia Investimenti SpA a Ferriera Valsabbia SpA, spoločne a nerozdielne zodpovedné

10,25 mil. EUR


(1)  Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1.

(2)  Rozhodnutie 2006/894/ES (Ú. v. EÚ L 353, 13.12.2006).

(3)  17. decembra 2002.

(4)  23. júla 2002.

(5)  Porovnaj poznámku pod čiarou 1.

(6)  Ú. v. ES C 45, 19.2.2002, s. 3.

(7)  Ú. v. ES L 260, 6.9.1989, s. 1.


Top