Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex
Dokument 52011XC0311(04)
Information communicated by Member States regarding State aid granted under Commission Regulation (EC) No 800/2008 declaring certain categories of aid compatible with the common market in application of Articles 87 and 88 of the Treaty (General Block Exemption Regulation) Text with EEA relevance
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) Text s významom pre EHP
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách) Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ C 78, 11.3.2011, str. 1—6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
11.3.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 78/1 |
Informácie oznámené členskými štátmi o štátnej pomoci poskytnutej v súlade s nariadením Komisie (ES) č. 800/2008 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné so spoločným trhom podľa článkov 87 a 88 zmluvy (Všeobecné nariadenie o skupinových výnimkách)
(Text s významom pre EHP)
2011/C 78/01
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 96/10 |
||||
Členský štát |
Nemecko |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
BMVBS, Az. UI23/315.2/3-04.02 |
||||
Názov regiónu(NUTS) |
DEUTSCHLAND Zmiešané |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
Förderprogramm zur Anschaffung emissionsarmer schwerer Nutzfahrzeuge |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Richtlinie zur Förderung der Anschaffung emissionsarmer schwerer Nutzfahrzeuge vom 18.1.2010 (Bundesanzeiger Nr. 16 vom 29.1.2010, Seiten 338 – 340), In Kraft getreten am 30.1.2010 |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
Trvanie |
30.1.2010 – 11.11.2222 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Nákladná cestná doprava |
||||
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
— |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Pomoc určená na nákup nových dopravných prostriedkov, ktoré spĺňajú prísnejšie normy, ako sú normy Spoločenstva, alebo ktoré zvyšujú úroveň ochrany životného prostredia v prípade absencie noriem Spoločenstva (článok 19) |
35 % |
20 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.bmvbs.de/Verkehr/Gueterverkehr-Logistik-,3069/Foerderung-fuer-emissionsarme-.htm
http://www.bmvbs.de/Anlage/original_1120007/Richtlinie-zur-Foerderung-der-Anschaffung-emissionsarmer-schwerer-Nutzfahrzeuge-vom-18.-Januar-2010.pdf
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 238/10 |
||||
Členský štát |
Taliansko |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
Názov regiónu(NUTS) |
BOLZANO-BOZEN Nepodporované oblasti |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
Settori artigianato, industria, commercio e servizi: approvazione dei criteri per l'applicazione della legge provinciale 13.2.1997, n.4 «interventi della Provincia Autonoma di Bolzano – Alto Adige per il sostegno dell'economia» |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
legge provinciale 13 febbraio 1997,n. 4 delibera della Giunta provinciale 10 maggio 2010, n. 817 |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
||||
Trvanie |
10.5.2010–31.12.2012 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
PRIEMYSELNÁ VÝROBA,DODÁVKA VODY; ČISTENIE A ODVOD ODPADOVÝCH VÔD, ODPADY A SLUŽBY ODSTRAŇOVANIA ODPADOV,DOPRAVA A SKLADOVANIE,VEĽKOOBCHOD A MALOOBCHOD; OPRAVA MOTOROVÝCH VOZIDIEL A MOTOCYKLOV,ŤAŽBA A DOBÝVANIE,OSTATNÉ ČINNOSTI |
||||
Typ príjemcu |
MSP |
||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
— |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant,Iné. Upresnite, prosím. – finanziamenti agevolati: partecipazione al capitale finanziato con quote capitale a tasso 0 % |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
— |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Špecifické vzdelávanie (článok 38 ods.1) |
55 % |
20 % |
|||
Pomoc na účasť MSP na veľtrhoch (článok 27) |
50 % |
— |
|||
Investičná pomoc a pomoc na podporu zamestnanosti pre MSP (článok 15) |
20 % |
— |
|||
Pomoc pre MSP na včasné prispôsobenie sa budúcim normám Spoločenstva (článok 20) |
15 % |
— |
|||
Pomoc na environmentálne štúdie (článok 24) |
70 % |
20 % |
|||
Pomoc určená na nákup nových dopravných prostriedkov, ktoré spĺňajú prísnejšie normy, ako sú normy Spoločenstva, alebo ktoré zvyšujú úroveň ochrany životného prostredia v prípade absencie noriem Spoločenstva (článok 19) |
55 % |
20 % |
|||
Environmentálna investičná pomoc na podporu výroby energie z obnoviteľných zdrojov energie (článok 23) |
65 % |
20 % |
|||
Environmentálna investičná pomoc na opatrenia zamerané na úsporu energie (článok 21) |
80 % |
20 % |
|||
Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26) |
50 % |
— |
|||
Všeobecné vzdelávanie (článok 38 ods. 2) |
70 % |
20 % |
|||
Investičná pomoc umožňujúca podnikom ísť nad rámec noriem Spoločenstva týkajúcich sa ochrany životného prostredia alebo zvýšiť úroveň ochrany životného prostredia v prípade absencie noriem Spoločenstva (čl. 18) |
55 % |
20 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.provincia.bz.it/economia/agevolazioni/4657.asp
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 240/10 |
|||||
Členský štát |
Holandsko |
|||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|||||
Názov regiónu(NUTS) |
ZEELAND,NOORD-BRABANT,LIMBURG (NL) Nepodporované oblasti |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
Subsidieregeling operationeel programma Zuid-Nederland |
|||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Algemene wet bestuursrecht Provinciewet |
|||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
XS 46/2008 XS 47/2008 XS 48/2008 |
|||||
Trvanie |
1.4.2010–31.12.2015 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
|||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
— |
|||||
V rámci garancií |
— |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
EFRO – 3 607 158,67 (v mil.) |
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
50 % |
20 % |
||||
Pomoc na štúdie technickej uskutočniteľnosti (článok 32) |
75 % |
— |
||||
Pomoc pre MSP na náklady súvisiace s právami priemyselného vlastníctva (článok 33) |
50 % |
— |
||||
Pomoc pre MSP na poradenské služby (článok 26) |
50 % |
— |
||||
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
25 % |
20 % |
||||
Pomoc na poradenské služby zamerané na inovácie a na služby na podporu inovácií (článok 36) |
200 000 EUR |
— |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://brabant.regelingenbank.eu/regeling/542-subsidieregeling-operationeel-programma-zuid-nederland/
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 305/10 |
|||||
Členský štát |
Nemecko |
|||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
|||||
Názov regiónu(NUTS) |
SACHSEN Článok 107 ods. 3 písm. a) |
|||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
|||||
Názov opatrenia pomoci |
InnoPrämie |
|||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
vgl. beigefügte Kurzanzeige |
|||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
|||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
— |
|||||
Trvanie |
1.7.2010–31.12.2012 |
|||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
|||||
Typ príjemcu |
MSP |
|||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
— |
|||||
V rámci garancií |
— |
|||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
|||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
|||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
CCI-Nr.2007 DE 161 PO 004 vom 5.7.2007 – 1,50 (v mil.) |
|||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
||||
Pomoc na štúdie technickej uskutočniteľnosti (článok 32) |
50 % |
— |
||||
Schéma |
50 % |
— |
||||
Pomoc na poradenské služby zamerané na inovácie a na služby na podporu inovácií (článok 36) |
200 000 EUR |
— |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://www.technologie.sachsen.de/download/inno_praemie.pdf
Referenčné číslo štátnej pomoci |
X 313/10 |
||||
Členský štát |
Španielsko |
||||
Referenčné číslo pridelenéčlenským štátom |
— |
||||
Názov regiónu(NUTS) |
CASTILLA-LA MANCHA Článok 107 ods. 3 písm. a) |
||||
Orgán poskytujúci pomoc |
|
||||
Názov opatrenia pomoci |
Ayudas programa HITO 2010 (haciendo investigación tecnológica orientada) |
||||
Vnútroštátny právny základ(odkaz na príslušný vnútroštátnyprávny nástroj) |
Orden de 1/7/2010, de la Consejería de Educación, Ciencia y Cultura, por la que se aprueban bases reguladoras y se convocan para 2010 las ayudas del programa HITO (Haciendo Investigación Tecnológica Orientada), destinadas a empresas, para la realización de proyectos de investigación dirigidos a alcanzar objetivos tecnológicos concretos, cofinanciadas por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER).(DOCM no 131 de 9 de julio de 2010) |
||||
Typ opatrenia |
Schéma pomoci |
||||
Zmena existujúceho opatrenia pomoci |
Modification X 797/2009 |
||||
Trvanie |
9.7.2010–9.4.2011 |
||||
Príslušné odvetvia hospodárstva |
Všetky odvetvia hospodárstvaoprávnené na pomoc |
||||
Typ príjemcu |
MSP,veľký podnik |
||||
Celková ročná výška rozpočtu plánovaného podľa schémy pomoci |
— |
||||
V rámci garancií |
— |
||||
Nástroj pomoci (čl. 5) |
Priamy grant |
||||
Odkaz na rozhodnutie Komisie |
— |
||||
V prípade spolufinancovaniaz finančných prostriedkovSpoločenstva |
A través del Programa Operativo FEDER 2007/2013 de Castilla-La Mancha a través del Eje 1. «Desarrollo de la Economía del Conocimiento: Investigación, Desarrollo Tecnológico e Innovación», Categoría del Gasto 07. Inversiones en las empresas – 2,40 (v mil.) |
||||
Ciele |
Maximálna intenzita pomoci v % alebo maximálna výška pomoci v národnej mene |
Bonusy pre MSP v % |
|||
Experimentálny vývoj (článok 31 ods. 2 písm. c)) |
25 % |
20 % |
|||
Priemyselný výskum (článok 31 ods. 2 písm. b)) |
50 % |
20 % |
Internetový odkaz na plnéznenie opatrenia pomoci:
http://docm.jccm.es/portaldocm/descargarArchivo.do?ruta=2010/07/09/pdf/2010_11363.pdf&tipo=rutaDocm
El texto de la norma se incluye como documento anexo en SANI