Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62009CN0310

Vec C-310/09: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d’État (Francúzsko) 4. augusta 2009 — Minister rozpočtu, verejných financií a verejnej správy/Société Accor

Ú. v. EÚ C 233, 26.9.2009, p. 11–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

26.9.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 233/11


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d’État (Francúzsko) 4. augusta 2009 — Minister rozpočtu, verejných financií a verejnej správy/Société Accor

(Vec C-310/09)

2009/C 233/20

Jazyk konania: francúzština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Conseil d’État

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Odvolateľ: Minister rozpočtu, verejných financií a verejnej správy

Odporca: Société Accor

Prejudiciálne otázky

1.

a)

Treba článok 56 a článok 43 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva vykladať v tom zmysle, že je v rozpore s ním daňový systém, ktorého cieľom je zamedzenie dvojitého hospodárskeho zdaňovania dividend a ktorý

i)

umožňuje materskej spoločnosti uplatniť v prípade zrážky dane, ktorú je povinná zaplatiť, keď svojim akcionárom vypláca dividendy vyplatené jej dcérskymi spoločnosťami zápočet dane spojený s vyplácaním týchto dividend, ak pochádzajú z dcérskej spoločnosti usadenej vo Francúzsku;

ii)

ale neposkytuje túto možnosť, ak dividendy pochádzajú z dcérskej spoločnosti usadenej v inom členskom štáte Európskeho spoločenstva, keďže na základe tohto systému nevzniká v tomto prípade právo na priznanie zápočtu dane spojeného s výplatou týchto dividend touto dcérskou spoločnosťou; a to z toho dôvodu, že tento systém ako taký narúša v prípade tejto materskej spoločnosti zásady voľného pohybu kapitálu alebo slobodu usadiť sa?

b)

V prípade zápornej odpovede na prvú otázku, treba tieto články vykladať v tom zmysle, že tak či tak je v rozpore s nimi taký systém, keďže je potrebné vziať do úvahy tiež situáciu akcionárov z dôvodu, že vzhľadom na platenie zrážkovej dane suma dividend vyplatených týmito dcérskymi spoločnosťami materskej spoločnosti a následne vyplatených touto materskou spoločnosťou svojim akcionárom sa líši v závislosti od umiestnenia týchto dcérskych spoločností, vo Francúzsku alebo v inom členskom štáte Európskeho spoločenstva, takže tento systém by mohol mať na akcionárov odradzujúci účinok pri investovaní do tejto materskej spoločnosti a následne by mohol spôsobovať ovplyvnenie získavania kapitálu touto spoločnosťou a mohol by mať takú povahu, že by odrádzal túto spoločnosť od prideľovania kapitálu dcérskym spoločnostiam zriadeným v iných členských štátoch ako Francúzsko alebo od vytvárania takých dcérskych spoločností v takých štátoch?

2.

V prípade kladnej odpovede na otázky 1 a 2 časti I a keby článok 56 a článok 43 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva boli vykladané v tom zmysle, že je v rozpore s nimi vyššie opísaný daňový systém zrážky dane a že v dôsledku toho je správny orgán v zásade povinný vrátiť sumy získané na jeho základe v rozsahu, v akom porušil právo Spoločenstva, je v rozpore s právom Spoločenstva v prípade takého systému, ktorý sám osebe nemá daňové dôsledky na tretie osoby zo strany daňovníka:

a)

to, aby sa správny orgán mohol brániť vráteniu súm zaplatených materskou spoločnosťou z dôvodu, že toto vrátenie by v jej prípade znamenalo bezdôvodné obohatenie,

b)

a v prípade zápornej odpovede, to, aby bola využitá okolnosť, že suma zaplatená materskou spoločnosťou pre ňu nepredstavuje účtovný náklad alebo daňové bremeno, ale pripočítava sa výlučne k celku súm, ktoré môžu byť následne vyplatené jej akcionárom, na to, aby sa nenariadilo vrátenie tejto sumy spoločnosti?

3.

Vzhľadom na odpoveď poskytnutú na otázky uvedené v časti I a II, tvoria zásady práva Spoločenstva rovnocennosti a efektivity prekážku toho, aby vrátenie súm takej povahy, ktorá zaručí uplatnenie toho istého daňového systému na dividendy, ktoré sú následne vyplácané materskou spoločnosťou, či už pôvodcom týchto dividend boli sumy vyplácané jej dcérskymi spoločnosťami usadenými vo Francúzsku alebo v inom členskom štáte Európskeho spoločenstva, bolo podrobené podmienke, s výhradou prípadne ustanovení dvojstranného dohovoru uplatniteľného vo vzťahoch medzi Francúzskom a členským štátom, v ktorom je usadená dcérska spoločnosť, vzťahujúceho sa na výmenu informácií, že daňovník predloží údaje, ktoré má len on sám, týkajúce sa, v prípade každej spornej dividendy, najmä skutočne uplatnenej daňovej sadzby a skutočne zaplatenej sumy dane z dôvodu zisku vytvoreného jej dcérskymi spoločnosťami usadenými v iných členských štátoch Európskeho spoločenstva ako je Francúzsko, zatiaľ čo pre dcérske spoločnosti usadené vo Francúzsku sa tieto informácie, známe správnym orgánom, nevyžadujú?


Top