Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC0903(02)

    Oznámenie o začatí antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu určitých polyetyléntereftalátov s pôvodom v Iráne, Pakistane a Spojených arabských emirátoch

    Ú. v. EÚ C 208, 3.9.2009, p. 12–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    3.9.2009   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 208/12


    Oznámenie o začatí antidumpingového konania týkajúceho sa dovozu určitých polyetyléntereftalátov s pôvodom v Iráne, Pakistane a Spojených arabských emirátoch

    2009/C 208/08

    Podľa článku 5 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (ďalej len „základné nariadenie“) (1), bol Komisii predložený podnet, v ktorom sa uvádza, že dovoz určitých polyetyléntereftalátov s pôvodom v Iráne, Pakistane a Spojených arabských emirátoch (ďalej len „príslušné krajiny“) je dumpingový, a tým spôsobuje značnú ujmu výrobnému odvetviu Spoločenstva.

    1.   Podnet

    Podnet v mene výrobcov, ktorých produkcia predstavuje podstatnú časť celkovej výroby určitých polyetyléntereftalátov (ďalej len „PET“) v Spoločenstve, v tomto prípade viac než 50 %, podal 20. júla 2009 Výbor pre polyetyléntereftalát združenia PlasticsEurope (ďalej len „navrhovateľ“).

    2.   Výrobok

    Výrobok, ktorý je údajne predmetom dumpingu, je polyetyléntereftalát s viskozitným číslom 78 ml/g alebo vyšším, podľa normy ISO 1628-5, s pôvodom v Iráne, Pakistane a Spojených arabských emirátoch (ďalej len „príslušný výrobok“), ktorý v súčasnosti spadá pod kód KN 3907 60 20. Tento kód KN sa uvádza iba pre informáciu.

    3.   Tvrdenie o dumpingu

    Tvrdenie o dumpingu v prípade Iránu, Pakistanu a Spojených arabských emirátov je založené na porovnaní vytvorenej normálnej hodnoty s vývoznými cenami príslušného výrobku pri predaji určenom na vývoz do Spoločenstva.

    Na tomto základe sú vypočítané dumpingové rozpätia pre všetky príslušné vyvážajúce krajiny značné.

    4.   Tvrdenie o ujme

    Navrhovateľ poskytol dôkazy o tom, že dovoz príslušného výrobku z Iránu, Pakistanu a Spojených arabských emirátov sa celkovo zvýšil v absolútnej hodnote a v hodnote podielu na trhu.

    Objemy a ceny dovezeného príslušného výrobku údajne majú, okrem iného, negatívny vplyv na podiel na trhu dosiahnutý výrobným odvetvím Spoločenstva a na úroveň ním účtovaných cien, čo sa v značnej miere negatívne prejavilo na finančnej situácii a situácii v súvislosti so zamestnanosťou vo výrobnom odvetví Spoločenstva.

    5.   Postup

    Komisia po porade s poradným výborom stanovila, že podnet bol predložený výrobným odvetvím Spoločenstva alebo v jeho mene a že existujú dostatočné dôkazy na začatie konania a Komisia týmto začína prešetrovanie v súlade s článkom 5 základného nariadenia.

    5.1.    Postup stanovenia dumpingu a ujmy

    Na základe prešetrovania sa stanoví, či je príslušný výrobok s pôvodom v Iráne, Pakistane a Spojených arabských emirátoch predmetom dumpingu a či tento dumping spôsobil ujmu.

    a)   Výber vzorky

    Vzhľadom na zjavne veľký počet strán zúčastnených na tomto konaní môže Komisia rozhodnúť o výbere vzorky v súlade s článkom 17 základného nariadenia.

    i)   Výber vzorky v prípade dovozcov

    S cieľom umožniť Komisii, aby rozhodla o potrebe výberu vzorky a v kladnom prípade k nemu pristúpila, sa týmto vyzývajú všetci dovozcovia alebo zástupcovia konajúci v ich mene, aby sa Komisii prihlásili a v rámci lehoty stanovenej v bode 6 písm. b) bode i) a vo forme uvedenej v bode 7 poskytli o svojej spoločnosti alebo spoločnostiach tieto informácie:

    názov, adresu, e-mailovú adresu, telefónne číslo, faxové číslo a meno kontaktnej osoby,

    celkový obrat spoločnosti v období od 1. júla 2008 do 30. júna 2009 vyjadrený v eurách,

    celkový počet zamestnancov,

    presný opis činností spoločnosti vo vzťahu k príslušnému/podobnému výrobku,

    objem dovozu príslušného výrobku s pôvodom v Iráne, Pakistane a Spojených arabských emirátoch objem jeho ďalšieho predaja na trhu Spoločenstva v období od 1. júla 2008 do 30. júna 2009 vyjadrený v tonách a jeho hodnotu vyjadrenú v eurách,

    názvy a presný opis činností všetkých prepojených spoločností, ktoré sú zapojené do výroby a/alebo predaja príslušného/podobného výrobku,

    všetky ďalšie relevantné informácie, ktoré by Komisii pomohli pri výbere vzorky.

    Poskytnutím uvedených informácií spoločnosť súhlasí so svojím prípadným zaradením do vzorky. V prípade, že je spoločnosť vybraná ako súčasť vzorky, musí vyplniť dotazník a súhlasiť s prešetrovaním uvedených údajov na mieste. V prípade, že spoločnosť oznámi, že nesúhlasí so svojím prípadným zaradením alebo zaradením do vzorky, bude sa to považovať za odmietnutie spolupráce v prešetrovaní. Dôsledky nespolupráce sú stanovené v odseku 8.

    Komisia v záujme získania informácií, ktoré považuje za potrebné na výber vzorky dovozcov, navyše osloví všetky známe združenia dovozcov.

    ii)   Výber vzorky výrobcov v Spoločenstve

    Vzhľadom na veľký počet výrobcov zo Spoločenstva podporujúcich podnet má Komisia v úmysle prešetriť ujmu spôsobenú výrobnému odvetviu Spoločenstva na základe výberu vzorky.

    S cieľom umožniť Komisii, aby rozhodla o potrebe výberu vzorky a v kladnom prípade k nemu pristúpila, sa týmto vyzývajú všetci výrobcovia zo Spoločenstva alebo zástupcovia konajúci v ich mene, aby sa Komisii prihlásili a poskytli o svojej spoločnosti alebo spoločnostiach v rámci lehoty stanovenej v bode 6 písm. b) bode i) a vo forme uvedených v bode 7 tieto informácie:

    názov, adresu, e-mailovú adresu, telefónne číslo, faxové číslo a meno kontaktnej osoby,

    celkový obrat spoločnosti v období od 1. júla 2008 do 30. júna 2009 vyjadrený v eurách,

    presný opis činností spoločnosti, na celom svete, vo vzťahu k podobnému výrobku,

    hodnotu predaja podobného výrobku na trhu Spoločenstva vyjadrenú v eurách v období od 1. júla 2008 do 30. júna 2009,

    objem predaja podobného výrobku na trhu Spoločenstva v období od 1. júla 2008 do 30. júna 2009 vyjadrený v tonách,

    objem výroby podobného výrobku v období od 1. júla 2008 do 30. júna 2009 vyjadrený v tonách,

    názvy a presný opis činností všetkých prepojených spoločností, ktoré sú zapojené do výroby a/alebo predaja podobného výrobku,

    všetky ďalšie relevantné informácie, ktoré by Komisii pomohli pri výbere vzorky.

    Poskytnutím uvedených informácií spoločnosť súhlasí so svojím prípadným zaradením do vzorky. V prípade, že je spoločnosť vybraná ako súčasť vzorky, musí vyplniť dotazník a súhlasiť s prešetrovaním uvedených údajov na mieste. V prípade, že spoločnosť oznámi, že nesúhlasí so svojím prípadným zaradením do vzorky, bude sa to považovať za odmietnutie spolupráce v prešetrovaní. Dôsledky nespolupráce sú stanovené v odseku 8.

    iii)   Konečný výber vzorky

    Všetky zainteresované strany, ktoré chcú predložiť akékoľvek relevantné informácie týkajúce sa výberu vzorky, tak musia urobiť v lehote stanovenej v bode 6 písm. b) bode ii).

    Komisia má v úmysle pristúpiť ku konečnému výberu vzorky po porade s príslušnými stranami, ktoré prejavili ochotu byť zaradené do vzorky.

    Spoločnosti zaradené do vzorky musia vyplniť dotazník v lehote stanovenej v bode 6 písm. b) bode iii) a musia v rámci prešetrovania spolupracovať.

    V prípade nedostatočnej spolupráce môže Komisia v súlade s článkom 17 ods. 4 a článkom 18 základného nariadenia založiť svoje zistenia na dostupných skutočnostiach. Zistenie založené na dostupných skutočnostiach môže byť pre príslušnú stranu menej priaznivé, ako je to vysvetlené v odseku 8.

    b)   Dotazníky

    Komisia v záujme získania informácií, ktoré považuje za nevyhnutné na prešetrovanie, zašle dotazníky výrobnému odvetviu Spoločenstva zaradenému do vzorky a všetkým združeniam výrobcov v Spoločenstve, vývozcom/výrobcom v Iráne, Pakistane a Spojených arabských emirátoch, všetkým známym združeniam vývozcov/výrobcov, dovozcom zaradeným do vzorky, všetkým známym združeniam dovozcov a orgánom príslušných vyvážajúcich krajín.

    c)   Zber informácií a vypočutia

    Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili informácie iné, ako sú uvedené vo vyplnených dotazníkoch, a poskytli podporné dôkazy. Tieto informácie musia byť spolu s podpornými dôkazmi doručené Komisii v lehote stanovenej v bode 6 písm. a) bode ii).

    Komisia okrem toho môže vypočuť zainteresované strany, ak predložia žiadosť, ktorou preukážu, že existujú osobitné dôvody, pre ktoré by mali byť vypočuté. Táto žiadosť sa musí predložiť v rámci lehoty stanovenej v bode 6 písm. a) bode iii).

    5.2.    Postup hodnotenia záujmu Spoločenstva

    V súlade s článkom 21 základného nariadenia a v prípade, že sú tvrdenia o dumpingu a ním spôsobenej ujme opodstatnené, rozhodne sa o tom, či by prijatie antidumpingových opatrení nebolo v rozpore so záujmom Spoločenstva. Z tohto dôvodu môže Komisia zaslať dotazníky subjektom výrobného odvetvia Spoločenstva, dovozcom zaradeným do vzorky, ich zastupujúcim združeniam, zástupcom používateľov a organizáciám zastupujúcim spotrebiteľov. Tieto strany, vrátane tých, ktoré nie sú Komisii známe, ak dokážu, že existuje objektívne prepojenie medzi ich činnosťou a príslušným výrobkom, sa môžu v rámci všeobecnej lehoty uvedenej v bode 6 písm. a) bode ii) prihlásiť a poskytnúť Komisii informácie. Strany, ktoré konali v súlade s predchádzajúcou vetou, môžu v lehote stanovenej v bode 6 písm. a) bode iii) požiadať o vypočutie, pokiaľ uvedú osobitné dôvody, pre ktoré by mali byť vypočuté. Je potrebné poznamenať, že akékoľvek informácie predložené podľa článku 21 základného nariadenia sa zohľadnia len v tom prípade, ak budú v čase predloženia podložené konkrétnymi dôkazmi.

    6.   Lehoty

    a)   Všeobecné lehoty

    i)   Pre strany na vyžiadanie dotazníka

    Všetky zainteresované strany by mali požiadať o dotazník čo najskôr, najneskôr však do 10 dní od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    ii)   Pre strany na prihlásenie, na predloženie vyplnených dotazníkov a akýchkoľvek iných informácií

    Všetky zainteresované strany, ak sa ich vyjadrenia majú počas prešetrovania zohľadniť, sa musia Komisii prihlásiť, oznámiť jej svoje stanoviská a predložiť vyplnené dotazníky alebo akékoľvek iné informácie do 40 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak. Treba poukázať na skutočnosť, že vykonávanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od toho, či sa strana prihlási v rámci uvedeného obdobia.

    Spoločnosti zaradené do vzorky musia predložiť vyplnené dotazníky v lehotách stanovených v bode 6 písm. b) bode iii).

    iii)   Vypočutia

    V rámci tej istej 40-dňovej lehoty môžu všetky zainteresované strany takisto požiadať o vypočutie Komisiou.

    b)   Osobitná lehota týkajúca sa výberu vzorky

    i)

    Informácie uvedené v bode 5.1 písm. a) bode i) a bode 5.1 písm. a) bode ii) by mali byť Komisii doručené do 15 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, keďže Komisia má v úmysle do 21 dní od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie uskutočniť v rámci konečného výberu vzorky konzultácie s príslušnými stranami, ktoré prejavili ochotu byť zaradené do vzorky.

    ii)

    Všetky ďalšie informácie, ktoré sú relevantné pre výber vzorky podľa bodu 5.1 písm. a) bodu iii), musia byť Komisii doručené do 21 dní od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    iii)

    Vyplnené dotazníky strán, ktoré boli zaradené do vzorky, musia byť Komisii doručené do 37 dní od dátumu oznámenia o ich zaradení do vzorky.

    7.   Písomné podania, vyplnené dotazníky a korešpondencia

    Všetky podania a žiadosti predložené zainteresovanými stranami musia byť uskutočnené písomne (nie v elektronickej forme, ak nie je uvedené inak) a musí sa v nich uvádzať názov, adresa, e-mailová adresa, telefónne číslo a faxové číslo zainteresovanej strany. Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytli ako dôverné, sa označia ako „Limited“ a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia sa k nim pripojí znenie, ktoré nemá dôverný charakter, s označením „For Inspection By Interested Parties“.

    Adresa Komisie na účely korešpondencie:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate H

    Office: N-105 04/092

    1049 Brussels

    BELGIUM

    Fax +32 22956505

    8.   Nespolupráca

    V prípadoch, keď ktorákoľvek zainteresovaná strana odmietne sprístupniť potrebné informácie alebo ich neposkytne v rámci lehôt, alebo významnou mierou bráni v prešetrovaní, môžu sa v súlade s článkom 18 základného nariadenia vypracovať dočasné alebo konečné zistenia, či už pozitívne alebo negatívne, na základe dostupných skutočností.

    Ak sa zistí, že ktorákoľvek zainteresovaná strana poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nevezmú do úvahy a môžu sa použiť dostupné skutočnosti. Ak niektorá zo zainteresovaných strán nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne a zistenia sú preto založené na dostupných skutočnostiach podľa článku 18 základného nariadenia, pre túto stranu môže byť výsledok menej priaznivý ako v prípade, keby spolupracovala.

    9.   Harmonogram prešetrovania

    Podľa článku 6 ods. 9 základného nariadenia sa prešetrovanie ukončí do 15 mesiacov od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie. V súlade s článkom 7 ods. 1 základného nariadenia možno uložiť predbežné opatrenia najneskôr do 9 mesiacov od uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    10.   Spracovanie osobných údajov

    Treba uviesť, že so všetkými osobnými údajmi zozbieranými počas tohto prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov.

    11.   Úradník pre vypočutie

    Treba takisto uviesť, že ak sa zainteresované strany domnievajú, že pri uplatňovaní svojich práv na obhajobu majú ťažkosti, môžu sa obrátiť na úradníka pre vypočutie z GR pre obchod. Pôsobí ako styčná osoba medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie, ktorá v prípade potreby ponúka sprostredkovanie v procesných záležitostiach týkajúcich sa ochrany ich záujmov v tomto konaní, najmä v súvislosti s nahliadnutím do spisu, ochranou údajov, predĺžením lehôt a spracovaním písomne a/alebo ústne podaných stanovísk. Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach úradníka pre vypočutie na webovej lokalite GR pre obchod (http://ec.europa.eu/trade).


    (1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1.


    Top