Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC0610(08)

    Oznámenie o začatí čiastočného predbežného preskúmania antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

    Ú. v. EÚ C 131, 10.6.2009, p. 18–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    10.6.2009   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 131/18


    Oznámenie o začatí čiastočného predbežného preskúmania antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

    2009/C 131/12

    Komisia z vlastnej iniciatívy rozhodla o začatí čiastočného predbežného preskúmania antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike podľa článku 11 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“). Preskúmanie je rozsahom obmedzené na preskúmanie formy opatrenia, a najmä na preskúmanie prijateľnosti a uskutočniteľnosti záväzkov, ktoré ponúkli určití vyvážajúci výrobcovia v Čínskej ľudovej republike.

    1.   Výrobok

    Výrobkom, ktorý je predmetom preskúmania, sú odliatky z nekujnej liatiny druhu používaného na zakrytie a/alebo umožnenie prístupu do podzemných alebo podpovrchových systémov a ich častí, tiež opracované, potiahnuté alebo natierané alebo vybavené inými materiálmi, okrem požiarnych hydrantov, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „príslušný výrobok“), v súčasnosti zaradené pod kódy KN 7325 10 50, 7325 10 92 a ex 7325 10 99. Tieto kódy KN sa uvádzajú len pre informáciu.

    2.   Existujúce opatrenia

    V súčasnosti platným opatrením je konečné antidumpingové clo uložené nariadením Rady (ES) č. 1212/2005 (2) na dovoz určitých odliatkov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 282/2009 (3).

    3.   Dôvody preskúmania

    Komisia dostala žiadosť od dvoch vyvážajúcich výrobcov príslušného výrobku, t. j. od spoločnosti XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd. a spoločnosti Weifang Stable Casting Co., Ltd., o ich zahrnutie do spoločného záväzku prijatého rozhodnutím Komisie 2006/109/ES (4) v súvislosti s uvedeným konaním.

    Komisia takisto preskúma všetky žiadosti o zahrnutie do spoločného záväzku predložené ďalšími vyvážajúcimi výrobcami pod podmienkou, že týmto výrobcom bol udelený „štatút nového vyvážajúceho výrobcu“ v súlade s článkom 1 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1212/2005. Zainteresovaní vyvážajúci výrobcovia spĺňajúci uvedenú podmienku sa vyzývajú, aby predložili svoje ponuky záväzkov v lehote stanovenej v ods. 5 písm. a).

    4.   Postup

    Komisia po porade s poradným výborom stanovila, že existujú dostatočné dôkazy na začatie čiastočného predbežného preskúmania, a preto v súlade s článkom 11 ods. 3 základného nariadenia týmto začína preskúmanie rozsahom obmedzené na preskúmanie formy opatrenia.

    Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili informácie a poskytli podporné dôkazy. Tieto informácie a podporné dôkazy musia byť Komisii doručené v lehote stanovenej v ods. 5 písm. a).

    Komisia okrem toho môže vypočuť zainteresované strany, ak predložia žiadosť, ktorou preukážu, že existujú osobitné dôvody, pre ktoré by mali byť vypočuté. Táto žiadosť sa musí predložiť v lehote stanovenej v ods. 5 písm. b).

    5.   Lehoty

    a)   Pre strany na prihlásenie sa, na predloženie ponúk záväzkov a akýchkoľvek ďalších informácií

    Všetky zainteresované strany, ak majú byť ich vyjadrenia počas prešetrovania zohľadnené, sa musia prihlásiť Komisii, oznámiť svoje stanoviská a predložiť ponuky záväzkov alebo akékoľvek ďalšie informácie do 40 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak. Je potrebné poukázať na skutočnosť, že vykonávanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od toho, či sa príslušná strana prihlási v rámci uvedenej lehoty.

    b)   Vypočutia

    V rámci tej istej 40-dňovej lehoty môžu všetky zainteresované strany takisto požiadať o vypočutie Komisiou.

    6.   Písomné podania, ponuky záväzkov a korešpondencia

    Všetky podania a žiadosti predložené zainteresovanými stranami musia byť realizované písomne (nie v elektronickej forme, ak nie je uvedené inak) a musí sa v nich uvádzať názov, adresa, e-mailová adresa, telefónne a faxové číslo zainteresovanej strany. Všetky písomné podania, vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, ponúk záväzkov a korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytnú ako dôverné, sa označia ako „Limited (5) a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia sa k nim pripojí znenie, ktoré nemá dôverný charakter, s označením „For inspection by interested parties“.

    Adresa Komisie na účely korešpondencie:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate H

    Office: N-105 4/92

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    Fax +32 22956505

    7.   Nespolupráca

    V prípade, ak ktorákoľvek zo zainteresovaných strán odmietne sprístupniť alebo neposkytne potrebné informácie v rámci uvedených lehôt alebo významnou mierou bráni v prešetrovaní, môžu sa v súlade s článkom 18 základného nariadenia vypracovať pozitívne, príp. negatívne zistenia na základe dostupných skutočností.

    Ak sa zistí, že niektorá zo zainteresovaných strán poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nezohľadnia a podľa článku 18 základného nariadenia sa môžu použiť dostupné skutočnosti. Ak zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne, a zistenia sa preto zakladajú na dostupných skutočnostiach, môže byť výsledok pre túto stranu menej priaznivý ako v prípade, keby bola spolupracovala.

    8.   Harmonogram prešetrovania

    Prešetrovanie sa ukončí v súlade s článkom 11 ods. 5 základného nariadenia do 15 mesiacov od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    9.   Spracovanie osobných údajov

    Je potrebné uviesť, že so všetkými osobnými údajmi zozbieranými počas tohto prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (6).

    10.   Úradník pre vypočutie

    Je takisto potrebné uviesť, že ak sa zainteresované strany domnievajú, že pri uplatňovaní svojich práv na obhajobu majú ťažkosti, môžu sa obrátiť na úradníka pre vypočutie z GR pre obchod. Pôsobí ako kontaktná osoba medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie, ktorá v prípade potreby ponúka sprostredkovanie v procesných záležitostiach ovplyvňujúcich ochranu ich záujmov v tomto konaní, najmä v súvislosti s nahliadnutím do spisu, ochranou údajov, predĺžením lehôt a spracovaním písomne a (alebo) ústne podaných stanovísk. Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach úradníka pre vypočutie na webovej adrese GR pre obchod (http://ec.europa.eu/trade).


    (1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ L 199, 29.7.2005, s. 1.

    (3)  Ú. v. EÚ L 94, 8.4.2009, s. 1.

    (4)  Ú. v. EÚ L 47, 17.2.2006, s. 59.

    (5)  Toto označenie znamená, že ide výlučne o interný dokument. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 základného nariadenia a článku 6 Dohody Svetovej obchodnej organizácie o uplatňovaní článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda).

    (6)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.


    Top