Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007XC1019(02)

Oznámenie Komisie podľa článku 95 ods. 4, 5 a 6 Zmluvy o ES – povolenie zachovať alebo zaviesť vnútroštátne opatrenia, ktoré sú prísnejšie ako ustanovenia harmonizačného opatrenia ES (Text s významom pre EHP)

Ú. v. EÚ C 245, 19.10.2007, p. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.10.2007   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 245/4


Oznámenie Komisie podľa článku 95 ods. 4, 5 a 6 Zmluvy o ES – povolenie zachovať alebo zaviesť vnútroštátne opatrenia, ktoré sú prísnejšie ako ustanovenia harmonizačného opatrenia ES

(Text s významom pre EHP)

(2007/C 245/02)

1.

Dňa 29. júna 2007 Rakúska republika v súlade s článkom 9 ods. 3 písm. b) nariadenia (ES) č. 842/2006 zo 17. mája 2006 o určitých fluórovaných skleníkových plynoch (1) (ďalej len „nariadenie“) informovala Komisiu o vnútroštátnych opatreniach prijatých v roku 2002 (BGBl. (Vestník spolkových zákonov (Bundesgesetzblatt)) II č. 447/2002 – Vyhláška spolkového ministra poľnohospodárstva, lesného hospodárstva, životného prostredia a vodného hospodárstva o zákazoch a obmedzeniach platných pre čiastočne a úplne fluórované uhľovodíky a fluorid sírový (vyhláška o HFC-PFC-SF6), uverejnená 10. decembra 2002), dodatočne zmenených a doplnených vyhláškou BGBl. II č. 139/2007, 21. júna 2007 (ďalej len „vyhláška“).

2.

Vyhláška sa vzťahuje na tri fluórované skleníkové plyny, určené v Kjótskom protokole k Dohovoru Organizácie Spojených národov o zmene klímy, z ktorých väčšina má vysoký potenciál globálneho otepľovania: hydrofluórované uhľovodíky (HFC), perfluórované uhľovodíky (PFC) a fluorid sírový (SF6).

3.

Vyhláška obsahuje zákazy platné pre uvádzanie fluórovaných skleníkových plynov na trh a ich využívanie v určitých zariadeniach, jednotkách a výrobkoch, s výnimkou využívania na výskum, vývoj a analytické účely.

4.

Podrobné ustanovenia o zákazoch používania a uvádzania na trh a podmienkach ich povolenia sú ustanovené v §§ 4 až 17 vyhlášky.

5.

Rakúsky ústavný súd dodatočne anuloval (rozhodnutím z 9. júna 2005 uverejneným vo Vestníku spolkových zákonov 9. augusta 2005 a rozhodnutím z 1. decembra 2005, ako oznámil spolkový minister, uverejnenými vo Vestníku spolkových zákonov 24. februára 2006) hraničnú hodnotu potenciálu globálneho otepľovania 3000 pre hydrofluórované uhľovodíky (HFC) ustanovené v § 12 (2) (riadok 3) vyhlášky, ako aj ustanovenie o výnimke v § 12 (2) (riadok 3) (a) vyhlášky, a to z dôvodu ich protiústavnosti.

6.

Vo vyhlásení sa takisto na základe zmeny a doplnenia z roku 2007 zohľadňujú niektoré zmiernenia obmedzení týkajúce sa sektora chladiacich a klimatizačných zariadení, aby sa zosúladili s ustanoveniami nariadenia (ES) č. 842/2006. Vyhlásenie sa už nevzťahuje na pohyblivé chladiace a klimatizačné zariadenia a pokiaľ ide o stacionárne zariadenia, zákaz sa teraz vzťahuje iba na malé zariadenia na zapojenie s objemom chladiacej zmesi 150 g alebo menej a na samostatne stojace zariadenia s objemom chladiacej zmesi 20 kg alebo viac. Takisto sa vykonali zmeny vzhľadom na aerosóly s obsahom HFC a na používanie fluoridu sírového, s cieľom zosúladiť ich s právnymi predpismi EÚ.

7.

Rakúsky právny predpis z roku 2002 bol platný predtým, ako Komisia predložila svoj návrh nariadenia o určitých fluórovaných skleníkových plynoch (2), ktorý bol tento rok prijatý postupom spolurozhodovania a 14. júna 2006 uverejnený v úradnom vestníku. Rakúsky právny predpis sa dodatočne pozmenil v roku 2007. Cieľom nariadenia (ES) 842/2006 je znížiť emisie fluórovaných plynov, na ktoré sa vzťahuje Kjótsky protokol, a to v prvom rade obmedzením emisií (článok 3), počas životnosti niektorých výrobkov a zariadení obsahujúcich tieto plyny (prevencia a oprava únikov) a ich zhodnotením (článok 4) na konci ich životnosti. Obsahuje aj obmedzené množstvo zákazov používania a zákazov uvedenia na trh (článok 8 a článok 9 ods. 1 a 2) v prípadoch, keď sa alternatívne riešenia považovali na úrovni Spoločenstva za dostupné a nákladovo efektívne a keď sa zlepšovanie kontroly a zhodnotenie nepovažovalo za uskutočniteľné.

8.

Nariadenie má dvojaký právny základ, a to článok 175 ods. 1 Zmluvy o ES v prípade všetkých ustanovení okrem článkov 7, 8 a 9, ktoré vychádzajú z článku 95 Zmluvy o ES vzhľadom na ich dôsledky týkajúce sa voľného obehu tovaru v rámci jednotného trhu ES.

9.

Článkom 9 nariadenia sa riadi uvádzanie na trh, konkrétne sa v ňom zakazuje uvádzanie na trh viacerých výrobkov a zariadení obsahujúcich fluórované skleníkové plyny, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, alebo ktorých fungovanie závisí od týchto plynov. V odseku 3 písm. a) nariadenia sa ďalej uvádza, že členské štáty, ktoré do 31. decembra 2005 prijali vnútroštátne opatrenia, ktoré sú prísnejšie ako opatrenia ustanovené v uvedenom článku a ktoré patria do rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia, môžu tieto vnútroštátne opatrenia zachovať až do 31. decembra 2012. V súlade s odsekom 3 písm. b) sa však tieto opatrenia spolu s odôvodnením musia oznámiť Komisii a musia byť v súlade so Zmluvou.

10.

V prípade uvádzania na trh je vyhláška prísnejšia ako právne predpisy, ktoré sú v súčasnosti platné na úrovni Spoločenstva.

11.

Podľa Rakúskej republiky sú tieto právne predpisy nevyhnutné na to, aby mohla splniť svoje záväzky podľa Kjótskeho protokolu, menovite pokiaľ ide o zníženie celkovej úrovne emisií skleníkových plynov do roku 2012 o 13 %, čo si nepopierateľne vyžaduje sústredené úsilie pri riešení každého zdroja emisií skleníkových plynov.

12.

Rakúsko zdôrazňuje, že oznámenie spĺňa požiadavky ustanovenia článku 9 ods. 3 nariadenia (ES) č. 842/2006 a že mnoho oblastí (peny, elektronický priemysel), na ktoré sa vzťahujú jeho vnútroštátne právne predpisy, nie sú oblasťami, na ktoré sa vzťahuje uvedené nariadenie.

13.

Okrem toho pozmenenie vyhlášky v roku 2007 malo za následok zrušenie alebo zmiernenie niektorých zákazov a väčší súlad s právnymi predpismi EÚ. Rakúsko predpokladá, že v zmysle článku 9 ods. 3 nariadenia (ES) č. 842/2006 by pre členské štáty malo byť prijateľné „zmierniť“ vnútroštátne opatrenia oznámené Komisii.

14.

Toto oznámenie sa posúdi na základe nariadenia (ES) č. 842/2006 a v súlade s článkom 95 ods. 4 alebo 5 Zmluvy o ES. Komisia má na ich schválenie alebo zamietnutie šesť mesiacov, počas ktorých overí, či nepredstavujú prostriedok svojvoľnej diskriminácie alebo skrytého obmedzovania obchodu a či nevytvárajú zbytočné a neprimerané prekážky pre fungovanie vnútorného trhu.

15.

Akékoľvek pripomienky k tomuto oznámeniu sa Komisii zasielajú do 30 dní od jeho uverejnenia. Akékoľvek pripomienky predložené po tejto tridsaťdňovej lehote sa nebudú zohľadňovať.

16.

Ďalšie informácie o rakúskom oznámení možno získať na tejto adrese:

European Commission

General Directorate Environment

DG ENV. C.4 – Industrial Emissions and protection of the ozone layer

Pán Peter Horrocks

Tel: (32-2) 295 73 84

Elektronická adresa: peter.horrocks@ec.europa.eu


(1)  Ú. v. EÚ L 161, 14.6.2006, s. 1.

(2)  KOM(2003) 492 z 11. augusta 2003.


Top