EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006AE1574

Stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru na tému Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva, a nariadenie Rady (EHS) č. 574/72 stanovujúce postup na vykonávanie nariadenia (EHS) č. 1408/71 KOM(2005) 676, konečné znenie – 2005/0258 (COD)

Ú. v. EÚ C 325, 30.12.2006, p. 43–45 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

30.12.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 325/43


Stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru na tému „Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva, a nariadenie Rady (EHS) č. 574/72 stanovujúce postup na vykonávanie nariadenia (EHS) č. 1408/71“

KOM(2005) 676, konečné znenie – 2005/0258 (COD)

(2006/C 325/12)

Rada sa 14. februára 2006 rozhodla podľa článku 262 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva prekonzultovať s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom stanovisko k danej téme.

Odborná sekcia pre zamestnanosť, sociálne veci a občianstvo, poverená prípravou podkladov na túto tému, prijala svoje stanovisko 7. novembra 2006. Spravodajca: pán RODRÍGUEZ GARCÍA-CARO.

Na svojom 431. plenárnom zasadnutí, ktoré sa konalo 13. a 14. decembra (schôdza z 13. decembra 2006) Európsky hospodársky a sociálny výbor prijal 140 hlasmi za, pričom 2 členovia sa hlasovania zdržali a nikto nehlasoval proti,nasledujúce stanovisko:

1.   Závery

1.1

Európsky hospodársky a sociálny výbor pozitívne hodnotí návrh zmien a doplnení nariadenia č. 1408/71 a verí, že ide o posledné zmeny a doplnenia, alebo inak povedané, o posledné zmeny a doplnenia, ku ktorým sa musí vyjadriť. Toto by znamenalo, že nariadenie č. 883/2004 by bolo v plnej platnosti, pretože Európsky parlament a Rada schválili nové vykonávacie nariadenie, ktoré by malo nahradiť nariadenie č. 574/72.

1.2

Z tohto dôvodu Európsky hospodársky a sociálny výbor vyzýva členské štáty a Parlament, aby urýchlili prerokovanie nového nariadenia účinnejším spôsobom, ako to bolo doteraz pri schválení nariadenia č. 883/2004. V Európskom roku mobility pracovníkov by to bol najlepší príspevok inštitúcií Európskej únie.

2.   Úvod

2.1

Nariadenia č. 1408/71 a č. 574/72 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia zamestnancov a ich rodinných príslušníkov, pohybujúcich sa v rámci Európskej únie, sa od svojho vstúpenia do platnosti postupne upravovali, s cieľom prispôsobiť sa legislatívnemu vývoju v členských štátoch a rozhodnutiam súdneho dvora v oblasti sociálneho zabezpečenia.

2.2

Týmito zmenami sa dosiahlo toho, že systém koordinácie sociálneho zabezpečenia na úrovni Únie je aktualizovaný pre európskych občanov, ktorí sa pohybu v rámci jeho vnútorných hraníc. Zároveň títo občania nie sú poškodení vo svojich právach v oblasti sociálneho zabezpečenia, keď využívajú jedného zo základných práv Únie, ako je sloboda pohybu a pobytu.

2.3

Nariadenie č. 883/2004 (1) Európskeho parlamentu a Rady prinieslo najväčšie zmeny do oblasti koordinácie systémov sociálneho zabezpečenia členských štátov Európskej únie. Toto nariadenie nahrádza nariadenie č. 1408/71, avšak ešte nie je účinné, pretože sa čaká na schválenie nariadenia, ktoré nahradí nariadenie č. 574/72. Legislatívny proces prijatia návrhu nariadenia o vykonávacích predpisoch nariadenia č. 883/2004 (2) bol zahájený a výbor nedávno prijal stanovisko k predmetnému návrhu (3).

2.4

EHSV vydal svoje stanovisko k nariadeniu o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia (4).

3.   Obsah návrhu

3.1

Cieľom tohto návrhu, ktorý bol predložený výboru na prerokovanie, je aktualizovať prílohy k nariadeniu č. 1408/71, aby sa zohľadnili zmeny vo vnútroštátnych právnych predpisoch v oblasti sociálneho zabezpečenia. Následne je zámerom uľahčiť uplatňovanie právnych predpisov Spoločenstva, ktorými sa koordinujú systémy sociálneho zabezpečenia.

3.2

Pri tejto príležitosti sa v texte zaslanom Komisiou nenavrhuje žiadna zmena nariadenia č. 574/72.

3.3

Vzhľadom na rozmanitosť navrhovaných zmien, ich obsah bude zaradený do časti osobitných pripomienok s cieľom zjednodušiť pracovný dokument.

4.   Všeobecné poznámky

4.1

Vo všeobecnosti výbor hodnotí pozitívne návrh, ktorý mu bol predložený, nakoľko zmeny sú výsledkom legislatívnej vôle jednotlivých členských štátov. Akékoľvek zmeny v koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia Európskej únie budú vždy pozitívne prijaté, ak budú prínosom pre občanov Únie a zjednodušia a zlepšia ich vzťahy s jednotlivými orgánmi verejnej správy, na ktoré sa musia obracať pri uplatňovaní svojich práv.

4.2

Napriek tomu, že bolo začaté prejednávanie vykonávacieho nariadenia k nariadeniu č. 883/2004, výbor sa nazdáva, že všeobecné pripomienky, ktoré predložil vo svojom stanovisku o čiastočnej zmene nariadení č. 1408/71 a 574/72, schválených plenárnym zasadnutím EHSV v dňoch 28. a 29. septembra 2005 (5), sú aj naďalej platné, a preto ich treba pripomenúť. Tieto poznámky sú v súčasnosti stále aktuálne.

4.3

Návrh na zmenu, ktorý nám bol predložený, má názov: „Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci Spoločenstva, a nariadenie Rady (EHS) č. 574/72 stanovujúce postup na vykonávanie nariadenia (EHS) č. 1408/71“

4.4

V článku 1 návrhu sa uvádza, že ide o zmenu niektorých príloh nariadenia č. 1408/71 bez žiadneho odkazu na nariadenie č. 574/72. Následne navrhujeme, aby názov návrhu bol opravený a prispôsobený realite jeho obsahu a aby bola vynechaná zmienka o nariadení č. 574/72.

5.   Konkrétne pripomienky

5.1

Článok 1 návrhu mení a dopĺňa prílohy I, II bis, III, IV a VI k nariadeniu č. 1408/71.

5.2

S cieľom začleniť zmeny vo švédskom zákone o sociálnom poistení a v zákone o príspevkoch sociálneho poistenia sa mení a dopĺňa časť I k prílohe I, v ktorej sú stanovené pojmy „zamestnanci“ a „samostatne zárobkovo činné osoby“.

5.3

S cieľom zohľadniť zmeny, ku ktorým došlo v novom holandskom zákone o zdravotnom poistení, sa upravuje časť II k prílohe I, týkajúca sa rozsahu osobnej pôsobnosti nariadenia vzhľadom k tomu, kto sa považuje za „rodinného príslušníka“. Patrí sem manžel(ka), registrovaný(á) partner(ka) alebo dieťa vo veku do 18 rokov.

5.4

S cieľom zohľadniť zmeny, ku ktorým došlo v litovskom a slovenskom zákone o sociálnom dôchodku, sa upravuje príloha II bis týkajúca sa osobitných nepríspevkových dávok. V prípade Litvy bola príloha upravená v zmysle novelizácie vnútroštátnych predpisov a v prípade Slovenska bola prispôsobená jeho vnútroštátna úprava, pričom príspevky boli zachované iba v prípade už nadobudnutých práv.

5.5

Upravuje sa príloha III, časť A, týkajúca sa ustanovení dohovorov o sociálnom zabezpečení, ktoré sú naďalej v platnosti, pričom v bode 187 sa vypúšťa odkaz na všeobecný dohovor medzi Talianskom a Holandskom.

5.6

Upravuje sa príloha IV, časť A, ktorá sa týka právnych predpisov uvedených v článku 37 ods. 1, podľa ktorých je výška invalidných dávok nezávislá od dĺžky obdobia poistenia. Upravuje sa oddiel časti A týkajúci sa Slovenskej republiky v zmysle jej vnútroštátnej právnej úpravy.

5.7

Z dôvodu zmeny španielskej legislatívy, sa upravuje časť B prílohy IV, ktorá sa týka osobitných systémov pre samostatne zárobkovo činné osoby, na ktoré sa uplatňujú osobitné ustanovenia o sčítaní dôb poistenia v inom členskom štáte.

5.8

Upravuje sa časť C prílohy IV v prípadoch Slovenska a Švédska. V tejto prílohe sú uvedené prípady, v ktorých je možné upustiť od dvojitého výpočtu dávky, pretože výsledky by boli tie isté. V prípade Slovenska ide o pozostalostný dôchodok a v prípade Švédska ide o výpočet zaručeného dôchodku, ktorý závisí od dĺžky trvalého pobytu v tejto krajine.

5.9

Kvôli zmenám v legislatíve Švédska sa upravuje časť D v prílohe IV, týkajúca sa dávok a dohôd o kumulácií dávok rovnakého druhu, na ktoré má osoba nárok na základe legislatívy dvoch alebo viacerých členských štátov. Taktiež sa pridáva bilaterálna dohoda medzi Fínskom a Luxemburgom.

5.10

Rovnako sa upravuje príloha VI, v ktorej sú uvedené osobitné postupy pri uplatňovaní právnych predpisov niektorých členských štátov. Pridávajú sa zmeny v odsekoch týkajúcich sa nasledujúcich členských štátov:

Estónsko, na účely výpočtu rodičovskej dávky.

Holandsko, aby sa zohľadnili nové zdravotné reformy, ktoré boli uskutočnené a nadobudli účinnosť v tomto roku.

Fínsko, aby sa zohľadnila reforma fínskych právnych predpisov v oblasti zamestnaneckého dôchodku.

Fínsko, aby sa zohľadnila reforma fínskych právnych predpisov v oblasti zamestnaneckého dôchodku.

5.11

Zmeny začlenené do jednotlivých príloh, ktoré dopĺňajú nariadenie č. 1408/71 sú najmä dôsledkom legislatívnych zmien, ku ktorým došlo vo viacerých členských štátoch. Akákoľvek zmena, ktorá bude prínosom v oblasti dávok pre občanov Únie, bude vždy dobre prijatá Európskym hospodárskym a sociálnym výborom.

5.12

Avšak by sme chceli podotknúť, že zavádzanie početných príloh a osobitných situácií v nariadeniach č. 1408/71 a 883/2004 nie je najlepším spôsobom, ako dosiahnuť zjednodušenie ustanovení o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia. Zlepšenie a zjednodušenie boli cieľmi na vypracovanie nariadenia č. 883/2004, a výbor si želá, aby sa pokračovalo v tejto pracovnej línii.

5.13

Komisia predložila návrh nariadenia, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 883/2004 s cieľom zmeniť obsah jeho prílohy XI (6). Táto príloha je identická s prílohou VI nariadenia č. 1408/71. Výbor konštatuje existenciu rozdielu medzi oboma prílohami, ktorá sa týka oddielu „W. FÍNSKO“, uvedenej v bode 4.10 tohto stanoviska.

5.14

V bode 6.c).1 prílohy návrhu nariadenia, ktorý je predmetom tohto stanoviska, je uvedený nasledovný odkaz: „... ak má osoba doby poistenia na základe zamestnania v inom členskom štáte...“. V oddiely „W. FÍNSKO“ v prílohe XI návrhu nariadenia, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 883/2004, sa uvádza: „... ak má osoba doby poistenia na základe pracovnej aktivity ako zamestnanec alebo samostatne zárobkovo činná osoba v inom členskom štáte...“

5.15

Európsky hospodársky a sociálny výbor sa nazdáva, že je potrebné pristúpiť k vyrovnaniu rozdielností v znení a zabezpečiť, aby sa oba texty zhodovali.

V Bruseli 13. decembra 2006

Predseda

Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru

Dimitris DIMITRIADIS


(1)  Ú. v. L 166, 30.4.2004.

(2)  KOM (2006) 16, konečné znenie.

(3)  Pozri stanovisko EHSV na tému „Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovuje postup na vykonávanie nariadenia (ES) č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia“. Spravodajca: pán Greif. EHSV 1317/2006

(4)  Ú. v. ES C 75, 15.2.2000. Spravodajca: pán Rodríguez García-Caro

(5)  Ú. v. ES C 24, 31.1.2006. Spravodajca: pán Rodríguez García-Caro

(6)  KOM(2006) 7, konečné znenie, SOC/238. V súčasnosti prebieha vypracovanie stanoviska. Spravodajca: pán Greif.


Top