EUR-Lex Достъп до правото на Европейския съюз

Обратно към началната страница на EUR-Lex

Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.

Документ C2004/300/40

Rozsudok Súdneho dvora (šiesta komora) zo 14. októbra 2004 vo veci C-193/03 (návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke, ktorý podal Sozialgericht Stuttgart): Betriebskrankenkasse der Robert Bosch GmbH proti Spolkovej republike Nemecko (Sociálne zabezpečenie — Náhrada nákladov liečenia, ktoré vznikli počas pobytu v inom členskom štáte — Článok 34 nariadenia (EHS) č. 574/72 — Zdravotná poisťovňa, ktorá používa pri faktúrach na nízke sumy zjednodušený postup úhrady v plnej výške)

Ú. v. EÚ C 300, 4.12.2004г., стр. 20—20 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

4.12.2004   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 300/20


ROZSUDOK SÚDNEHO DVORA

(šiesta komora)

zo 14. októbra 2004

vo veci C-193/03 (návrh na začatie konania o prejudiciálnej otázke, ktorý podal Sozialgericht Stuttgart): Betriebskrankenkasse der Robert Bosch GmbH proti Spolkovej republike Nemecko (1)

(Sociálne zabezpečenie - Náhrada nákladov liečenia, ktoré vznikli počas pobytu v inom členskom štáte - Článok 34 nariadenia (EHS) č. 574/72 - Zdravotná poisťovňa, ktorá používa pri faktúrach na nízke sumy zjednodušený postup úhrady v plnej výške)

(2004/C 300/40)

Jazyk konania: nemčina

Vo veci C-193/03, predmetom ktorej je návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Súdnemu dvoru Sozialgericht Stuttgart (Nemecko), podľa článku 234 ES vo vzťahu ku konaniu medzi Betriebskrankenkasse der Robert Bosch GmbH a Spolkovou republikou Nemecko, Súdny dvor (šiesta komora), v zložení: predseda J.-P. Puissochet, sudcovia S. von Bahr, A. Borg Barthet (spravodajca), generálny advokát: M. Poiares Maduro, tajomník: R. Grass, vyhlásil dňa 14. októbra 2004 rozsudok, ktorého výrok znie:

Článok 34 nariadenia Rady (EHS) č. 574/72 z 21. marca 1972, ktorým sa stanovuje postup na vykonávanie nariadenia (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov a ich rodiny, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, v jeho znení, ako bolo zmenené a doplnené nariadením Rady (EHS) č. 2001/83 z 2. júna 1983, v znení nariadenia Rady (ES) č. 1399/1999 z 29. apríla 1999 sa má vykladať tak, že tento neodporuje praxi zdravotnej poisťovne, ktorá používa internú úpravu, ktorá pozostáva z toho, že táto poisťovňa nahrádza v plnej výške svojim poistencom náklady liečenia, ktoré im vznikli pri pobyte v inom členskom štáte, pokiaľ tieto neprevyšujú sumu 200 DEM.


(1)  Ú. v. EÚ C 200, 23.8.2003


Нагоре