This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D1968
Commission Implementing Decision (EU) 2016/1968 of 9 November 2016 concerning certain protective measures in relation to highly pathogenic avian influenza of subtype H5N8 Hungary (notified under document C(2016) 7245) (Text with EEA relevance )
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/1968 z 9. novembra 2016 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou aviárnou influenzou podtypu H5N8 v Maďarsku [oznámené pod číslom C(2016) 7245] (Text s významom pre EHP )
Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2016/1968 z 9. novembra 2016 o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou aviárnou influenzou podtypu H5N8 v Maďarsku [oznámené pod číslom C(2016) 7245] (Text s významom pre EHP )
C/2016/7245
Ú. v. EÚ L 303, 10.11.2016, p. 23–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 01/12/2016; Zrušil 32016D2122
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32016D2010 | Nahradenie | príloha | 16/11/2016 | |
Modified by | 32016D2064 | Nahradenie | príloha | 24/11/2016 | |
Repealed by | 32016D2122 | 02/12/2016 |
10.11.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 303/23 |
VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2016/1968
z 9. novembra 2016
o určitých ochranných opatreniach v súvislosti s vysokopatogénnou aviárnou influenzou podtypu H5N8 v Maďarsku
[oznámené pod číslom C(2016) 7245]
(Iba maďarské znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 89/662/EHS z 11. decembra 1989 o veterinárnych kontrolách v obchode vnútri Spoločenstva s cieľom dobudovania vnútorného trhu (1), a najmä na jej článok 9 ods. 4,
so zreteľom na smernicu Rady 90/425/EHS z 26. júna 1990 týkajúcu sa veterinárnych a zootechnických kontrol uplatňovaných v obchode vnútri spoločenstva s určitými živými zvieratami a výrobkami s ohľadom na vytvorenie vnútorného trhu (2), a najmä na jej článok 10 ods. 4,
keďže:
(1) |
Aviárna influenza je infekčná vírusová choroba vtákov vrátane hydiny. Infekcie domácej hydiny vyvolané vírusmi aviárnej influenzy spôsobujú dve hlavné formy tejto choroby, ktoré sa odlišujú virulenciou. Nízkopatogénna forma sa obvykle prejavuje iba miernymi príznakmi, zatiaľ čo vysokopatogénna forma spôsobuje u väčšiny druhov hydiny veľmi vysokú úmrtnosť. Uvedená choroba môže mať vážny dosah na ziskovosť chovu hydiny. |
(2) |
Napriek tomu, že aviárna influenza sa vyskytuje hlavne u vtákov, sporadicky sa vyskytujú prípady, keď sa vírusom, ktorý ju zapríčiňuje, infikujú za určitých okolností aj ľudia. |
(3) |
V prípade výskytu ohniska aviárnej influenzy existuje riziko rozšírenia pôvodcu choroby do iných chovov s hydinou či inými vtákmi chovanými v zajatí. Môže sa teda rozšíriť z jedného členského štátu do druhého alebo do tretích krajín obchodovaním so živou hydinou alebo s vtákmi chovanými v zajatí či produktmi z nich. |
(4) |
V smernici Rady 2005/94/ES (3) sa stanovujú určité preventívne opatrenia v súvislosti s dohľadom nad aviárnou influenzou a jej včasným zistením a minimálne kontrolné opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v prípade výskytu ohniska tejto choroby v chove hydiny alebo iných vtákov chovaných v zajatí. V uvedenej smernici sa stanovuje zriadenie ochranných pásiem a pásiem dozoru v prípade výskytu ohniska vysokopatogénnej aviárnej influenzy. |
(5) |
Maďarsko oznámilo Komisii výskyt vysokopatogénnej aviárnej influenzy podtypu H5N8 v chove s hydinou či inými vtákmi chovanými v zajatí na svojom území a prijalo opatrenia podľa smernice 2005/94/ES vrátane zriadenia ochranných pásiem a pásiem dozoru. |
(6) |
Komisia dané opatrenia preskúmala a konštatuje, že hranice ochranných pásiem a pásiem dozoru stanovené príslušným orgánom v danom členskom štáte sú v dostatočnej vzdialenosti od všetkých miest chovu s potvrdeným ohniskom. |
(7) |
S cieľom predísť zbytočnému narušeniu obchodu v rámci Únie a vzniku neodôvodnených prekážok obchodu tretími krajinami je nevyhnutné urýchlene vymedziť na úrovni Únie v spolupráci s dotknutým členským štátom ochranné pásma a pásma dozoru zriadené v uvedenom členskom štáte. |
(8) |
V prílohe k tomuto rozhodnutiu by sa preto mali vymedziť ochranné pásma a pásma dozoru v Maďarsku, kde sa uplatňujú kontrolné opatrenia týkajúce sa zdravia zvierat stanovené v smernici 2005/94/ES, a stanoviť trvanie danej regionalizácie. |
(9) |
Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Maďarsko zabezpečí, aby ochranné pásma a pásma dozoru zriadené v súlade s článkom 16 ods. 1 smernice 2005/94/ES zahŕňali aspoň oblasti vymedzené ako ochranné pásma a pásma dozoru v častiach A a B prílohy k tomuto rozhodnutiu.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 31. decembra 2016.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené Maďarsku.
V Bruseli 9. novembra 2016
Za Komisiu
Vytenis ANDRIUKAITIS
člen Komisie
(1) Ú. v. ES L 395, 30.12.1989, s. 13.
(2) Ú. v. ES L 224, 18.8.1990, s. 29.
(3) Smernica Rady 2005/94/ES z 20. decembra 2005 o opatreniach Spoločenstva na kontrolu vtáčej chrípky a o zrušení smernice 92/40/EHS (Ú. v. EÚ L 10, 14.1.2006, s. 16).
PRÍLOHA
ČASŤ A
Ochranné pásmo podľa článku 1:
Kód krajiny ISO |
Členský štát |
Kód (ak je k dispozícii) |
Názov |
Platí do (podľa článku 29 smernice 2005/94/ES) |
HU |
Maďarsko |
|
Oblasť: |
|
|
|
|
Časti územia Orosházskeho okresu v Békésskej župe a časti územia Makovského okresu v Csongrádskej župe, ktoré sa nachádzajú v kruhu s polomerom 3 km so stredom v bode so súradnicami GPS N46.39057; E20.74251; plus všetky zastavané plochy v lokalitách Slovenský Komlóš a Nagyér |
27.11.2016 |
ČASŤ B
Pásmo dozoru podľa článku 1:
Kód krajiny ISO |
Členský štát |
Kód (ak je k dispozícii) |
Názov |
Platí do (podľa článku 31 smernice 2005/94/ES) |
HU |
Maďarsko |
|
Oblasť: |
|
|
|
|
Časti územia Orosházskeho okresu a Mezőkovácsházskeho okresu v Békésskej župe a časti územia Makovského okresu v Csongrádskej župe za hranicami oblasti opísanej v ochrannom pásme a v kruhu s polomerom 10 km so stredom v bode so súradnicami GPS N46.39057; E20.74251; plus všetky zastavané plochy v lokalitách Békéssámson, Kaszaper, Végegyháza a Mezőhegyes |
6.12.2016 |
|
Časti územia Orosházskeho okresu v Békésskej župe a časti územia Makovského okresu v Csongrádskej župe, ktoré sa nachádzajú v kruhu s polomerom 3 km so stredom v bode so súradnicami GPS N46.39057; E20.74251; plus všetky zastavané plochy v lokalitách Slovenský Komlóš a Nagyér |
28.11.2016 – 6.12.2016 |