Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2009/301/13

Záverečná správa vo veci COMP/39.396 Acetylid vápenatý (a i.)

Ú. v. EÚ C 301, 11.12.2009, p. 16–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

11.12.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 301/16


Záverečná správa (1) vo veci COMP/39.396 Acetylid vápenatý (a i.)

2009/C 301/13

Návrh rozhodnutia dáva podnet na tieto pripomienky:

KONTEXT

V novembri 2006 bola Komisii doručená žiadosť o oslobodenie od pokút od výrobcu práškového acetylidu vápenatého a granulovaného acetylidu vápenatého. Komisia následne vykonala inšpekcie na mieste. Inšpekcie nasledovali po žiadostiach o zhovievavosť v priebehu roku 2007 a začiatkom roku 2008. Na základe zhromaždených informácií Komisia dospela k predbežnému záveru, že sedem skupín podnikov sa podieľalo na jedinom a pokračujúcom porušovaní článku 81 Zmluvy o ES a článku 53 Dohody o EHP počas rozdielnych období medzi 7. aprílom 2004 a 16. januárom 2007 tým, že na trhu s práškovým acetylidom vápenatým pre metalurgický priemysel, granulovaným acetylidom vápenatým pre plynárenský priemysel a granulovaným horčíkom pre metalurgický priemysel stanovovali ceny a vymieňali si citlivé obchodné informácie.

PÍSOMNÝ POSTUP

Oznámenie námietok

Na základe uvedených žiadostí o zhovievavosť a následného vyšetrovania Komisia vydala 24. júna 2008 oznámenie námietok týkajúce sa údajného porušovania článku 81 Zmluvy o ES a článku 53 Dohody o EHP týmto adresátom:

spoločnosti Carbide Sweden AB a jej konsolidujúcej materskej spoločnosti Akzo Nobel NV (spolu „Akzo“), Almamet GmbH („Almamet“), Donau Chemie AG („Donau Chemie“), spoločnosti non ferrum Metallpulver Gesellschaft m.b.H. & Co. KG a jej konsolidujúcej materskej spoločnosti ECKA Granulate GmbH & Co. KG (spolu „Ecka“), spoločnosti Novácke chemické závody, a. s. („NCHZ“) a jej bývalej materskej spoločnosti 1. garantovaná a. s. („garantovaná“), spoločnosti SKW Stahl-Metallurgie GmbH („SKW“), jej materskej spoločnosti SKW Stahl-Metallurgie Holding AG („SKW Holding“), jej bývalej konsolidujúcej materskej spoločnosti ARQUES Industries AG („ARQUES“), jej bývalej materskej spoločnosti AlzChem Hart GmbH („AlzChem“) a jej bývalej konsolidujúcej materskej spoločnosti Evonik Degussa GmbH („Degussa“), ako aj spoločnosti TDR-Metalurgija d.d. („TDR“) a jej bývalej materskej spoločnosti Holding Slovenske elektrarne d.o.o. („HSE“).

Prístup k spisu

Strany dostali prístup k spisu prostredníctvom DVD, ktoré im bolo k dispozícii na požiadanie. Strany takisto dostali prístup k ústnym a písomným oznámeniam o zhovievavosti v priestoroch Komisie.

Strany mi neoznámili žiadne pripomienky týkajúce sa prístupu k spisu.

Predĺženie lehoty na odpoveď na oznámenie námietok

Adresátom oznámenia námietok bola pôvodne poskytnutá trojmesačná lehota na odpoveď na oznámenie námietok počnúc dňom po prijatí DVD. Na základe odôvodnených žiadostí, ktoré mi boli doručené, som poskytla spoločnosti ARQUES krátke predĺženie o päť dní a spoločnosti NCHZ o štyri dni. Všetky strany odpovedali v stanovenej lehote s výnimkou spoločnosti TDR, ktorá vôbec neodpovedala.

ÚSTNY POSTUP

Ústne vypočutie

Ústne vypočutie sa konalo 10. a 11. novembra 2008 a zúčastnili sa na ňom zástupcovia spoločností Akzo, Almamet, Donau Chemie, ECKA, NCHZ, SKW, SKW Holding, ARQUES, AlzChem, Degussa a HSE. TDR nepožiadala o ústne vypočutie.

Pred ústnym vypočutím požiadala jedna spoločnosť o pojednávanie s vylúčením verejnosti. Keďže táto spoločnosť uznala, že navrhované pojednávanie s vylúčením verejnosti by mohlo byť relevantné pre obranu inej spoločnosti, navrhla ako praktické riešenie sprístupniť tejto inej spoločnosti obsah pojednávania s vylúčením verejnosti v neskoršom štádiu konania.

Uvažovala som o tejto žiadosti v zmysle základného práva na vypočutie (2), keďže sa strictu sensu nezakladala na potrebe ochrany obchodných tajomstiev a iných dôverných informácií (3). Po zvážení všetkých aspektov som túto žiadosť zamietla, pretože pojednávanie s vylúčením verejnosti, ak by bolo povolené, by inú spoločnosť obralo o možnosť odpovedať ústne na tvrdenia vznesené (aj keď len nepriamo) proti nej za prítomnosti členských štátov, vyšetrovateľa, právnej služby a iných útvarov Komisie.

Niekoľko mesiacov po konaní ústneho vypočutia táto spoločnosť požiadala o dodatočné ústne vypočutie, aby sa mohla vyjadriť k záležitosti, v súvislosti s ktorou pôvodne žiadala pojednávanie s vylúčením verejnosti. Odmietla som túto žiadosť, keďže právo na ústne vypočutie vyplýva z vydania oznámenia námietok a je poskytnuté pri jedinej príležitosti (4). Povolila som však tejto spoločnosti zaslať v priebehu dvoch týždňov dodatočné písomné pripomienky k tejto záležitosti.

Dňa 11. novembra 2008, pred touto žiadosťou avšak po ústnom vypočutí, požiadala o ústne vypočutie garantovaná. Listom zo 17. novembra 2008 som túto žiadosť zamietla, keďže garantovaná nepožiadala o ústne vypočutie vo svojej písomnej odpovedi ani v nasledovnej elektronickej korešpondencii so skupinou zaoberajúcou sa danou vecou.

Platobná neschopnosť

Niekoľko strán vo svojich písomných odpovediach a/alebo počas ústneho vypočutia tvrdilo, že nie sú schopné zaplatiť prípadnú pokutu. Po ústnom vypočutí sa útvary Komisie obrátili na tieto strany so žiadosťami o informácie s cieľom overiť si tieto tvrdenia.

NÁVRH ROZHODNUTIA

Degussa poskytla Komisii dôkazy, ktoré dokladajú, že prevod vlastníctva SKW medzi spoločnosťou Degussa a spoločnosťou ARQUES sa nekonal 13. septembra 2004, ako bolo uvedené v oznámení námietok, ale 30. augusta 2004. Komisia si overila túto informáciu so spoločnosťami SKW a ARQUES a poskytla im príležitosť na vyjadrenie pripomienok. SKW a ARQUES potvrdili písomne tento dátum. Návrh záverečného rozhodnutia obsahuje správny dátum (30. august 2004) ako začiatočný dátum, od ktorého spoločnosti ARQUES a SKW zodpovedajú za porušovanie.

Podľa môjho názoru sa návrh rozhodnutia týka iba námietok, ku ktorým strany dostali možnosť vyjadriť sa.

Domnievam sa, že právo na vypočutie všetkých účastníkov konania bolo v tomto prípade dodržané.

V Bruseli 9. júla 2009

Karen WILLIAMS


(1)  Podľa článkov 15 a 16 rozhodnutia Komisie 2001/462/ES, ESUO z 23. mája 2001 o pôsobnosti vyšetrovateľov v niektorých konaniach vo veci hospodárskej súťaže (Ú. v. ES L 162, 19.6.2001, s. 21).

(2)  Pozri tiež bod 19 oznámenia Komisie o prístupe k spisu (Ú. v. EÚ C 325, 22.12.2005, s. 7) týkajúci sa širšieho významu pojmu „dôverné informácie“.

(3)  Pozri článok 14 ods. 6 nariadenia (ES) č. 773/2004 (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 18).

(4)  Pozri článok 27 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1/2003 (Ú. v. ES L 1, 4.1.2003, s. 1), článok 12 nariadenia (ES) č. 773/2004 (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 18) a článok 7 rozhodnutia Komisie z 23. mája 2001 o pôsobnosti vyšetrovateľov v niektorých konaniach vo veci hospodárskej súťaže (Ú. v. ES L 162, 19.6.2001, s. 21).


Top