This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0468
Commission Implementing Regulation (EU) No 468/2012 of 1 June 2012 amending Regulation (EU) No 28/2012 laying down requirements for the certification for imports into and transit through the Union of certain composite products Text with EEA relevance
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 468/2012 z 1. júna 2012 o zmene a doplnení nariadenia (EÚ) č. 28/2012, ktorým sa stanovujú požiadavky na osvedčovanie, pokiaľ ide o dovoz určitých zložených produktov do Únie a ich prepravu cez Úniu Text s významom pre EHP
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 468/2012 z 1. júna 2012 o zmene a doplnení nariadenia (EÚ) č. 28/2012, ktorým sa stanovujú požiadavky na osvedčovanie, pokiaľ ide o dovoz určitých zložených produktov do Únie a ich prepravu cez Úniu Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 144, 5.6.2012, p. 1–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Nepriamo zrušil 32020R0692
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32012R0028 | Nahradenie | príloha II | 25/06/2012 | |
Modifies | 32012R0028 | Nahradenie | príloha I | 25/06/2012 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32020R0692 | 21/04/2021 |
5.6.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 144/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 468/2012
z 1. júna 2012
o zmene a doplnení nariadenia (EÚ) č. 28/2012, ktorým sa stanovujú požiadavky na osvedčovanie, pokiaľ ide o dovoz určitých zložených produktov do Únie a ich prepravu cez Úniu
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Rady 2002/99/ES zo 16. decembra 2002, ktorou sa ustanovujú pravidlá pre zdravie zvierat, ktorými sa riadi produkcia, spracovanie, distribúcia a uvádzanie produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu na trh (1), a najmä na jej článok 8 ods. 5,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (EÚ) č. 28/2012 (2) sa stanovujú pravidlá na osvedčovanie zásielok určitých zložených produktov vstupujúcich do Únie z tretích krajín vrátane zložených produktov s obsahom spracovaných vaječných produktov. |
(2) |
Podľa nariadenia (EÚ) č. 28/2012 k zásielkam zložených produktov, ktoré vstupujú do Únie alebo sú cez ňu prepravované, musí byť priložené zdravotné osvedčenie v súlade so vzormi stanovenými v prílohe I a II k danému nariadeniu, a musia spĺňať podmienky stanovené v uvedenom osvedčení. |
(3) |
K vzorovým zdravotným osvedčeniam stanoveným v prílohách I a II k nariadeniu (EÚ) č. 28/2012 v súčasnosti nepatria podrobné podmienky, pokiaľ ide o spracované vaječné produkty obsiahnuté v zložených produktoch, ktoré vstupujú do Únie alebo sú cez ňu prepravované. |
(4) |
Nariadením Komisie (ES) č. 798/2008 z 8. augusta 2008, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek, z ktorých možno do Spoločenstva dovážať alebo cez jeho územie prevážať hydinu a výrobky z hydiny, a podmienky veterinárneho osvedčovania (3), sa stanovujú podmienky veterinárneho osvedčovania na dovoz určitých komodít vrátane vaječných produktov do Únie a na ich prepravu cez územie Únie. Stanovuje sa v ňom, že ku komoditám dovážaným do Únie alebo prepravovaným cez Úniu musí byť priložené veterinárne osvedčenie patriace k príslušnej komodite a musia spĺňať podmienky, ktoré sú v ňom uvedené. |
(5) |
Spracované vaječné produkty predstavujú potenciálne riziko pre zdravie zvierat, aj v prípade, keď sa používajú na výrobu určitých zložených produktov. Preto je vhodné, aby sa tie isté podmienky, ktoré musia byť splnené pri vaječných produktoch podľa nariadenia (ES) č. 798/2008 pri vstupe uvedených produktov do Únie alebo pri ich preprave cez Úniu, uplatňovali aj na spracované vaječné produkty používané na výrobu zložených produktov. |
(6) |
K vzorovým osvedčeniam stanoveným v prílohách I a II k nariadeniu (EÚ) č. 28/2012 patrí podmienka, že krajina pôvodu mäsových alebo mliečnych produktov používaných na výrobu zložených produktov dovážaných do Únie alebo prepravovaných cez Úniu je povolená príslušnými právnymi predpismi Únie na vývoz mäsových alebo mliečnych produktov do Únie. K uvedeným vzorovým osvedčeniam okrem toho patrí podmienka, že krajina pôvodu mäsových alebo mliečnych produktov musí vyť rovnaká ako krajina vývozu zložených produktov. |
(7) |
Uvedenými dvomi podmienkami sa zabezpečuje, aby mäsové a mliečne produkty s pôvodom v tretích krajinách a používané na výrobu zložených produktov spĺňali pravidlá Únie týkajúce sa ľudského zdravia a zdravia zvierat. Podmienka, aby krajina pôvodu a krajina vývozu bola tá istá, však neumožňuje dovoz do Únie a prepravu cez Úniu zložených produktov vyvážaných z tretej krajiny, ktoré však obsahujú mäsové a mliečne produkty s pôvodom v Únii. |
(8) |
Mäsové a mliečne produkty s pôvodom v Únii sú v súlade s podmienkami zdravia ľudí a veterinárnymi podmienkami stanovenými v právnych predpisoch Únie. Preto je vhodné zmeniť a doplniť podmienky zahrnuté vo vzorových osvedčeniach stanovených v prílohách I a II k nariadeniu (EÚ) č. 28/2012 s cieľom umožniť používanie mäsových a mliečnych produktov s pôvodom v Únii na výrobu zložených produktov v tretích krajinách povolených na vývoz zložených produktov do Únie. |
(9) |
Rozhodnutím Komisie 2007/777/ES z 29. novembra 2007, ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz určitých mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev z tretích krajín určených na ľudskú spotrebu (4) sa stanovuje, že členské štáty povoľujú dovoz do Únie určitých mäsových produktov, ktoré spĺňajú podmienky týkajúce sa pôvodu a opracovania stanovené v prílohe II k danému rozhodnutiu. V uvedenej prílohe sa stanovujú pravidlá týkajúce sa nešpecifického opracovania (opracovanie A), ktorému sa majú podrobiť dovážané produkty, ak majú pôvod v tretích krajinách, kde veterinárny status nepredstavuje riziko pre veterinárny status v Únii. Keďže uvedené produkty možno priamo dovážať do Únie, je vhodné zmeniť a doplniť podmienky zahrnuté do vzorových osvedčení uvedených v prílohách I a II k nariadeniu (EÚ) č. 28/2012 s cieľom umožniť používanie takýchto mäsových produktov na výrobu zložených produktov v tretích krajinách s povolením na vývoz zložených produktov do Únie, za podmienky, že tretia krajina vyvážajúca zložené produkty zabezpečí, aby uvedené mäsové produkty spĺňali požiadavky týkajúce sa zdravia a pôvodu stanovené v právnych predpisoch Únie, a že má povolenie, aby sama vyvážala rovnaké mäsové produkty do Únie za rovnakých podmienok. |
(10) |
V nariadení Komisie (EÚ) č. 605/2010 z 2. júla 2010, ktorým sa stanovujú veterinárne a hygienické podmienky a podmienky vydávania veterinárnych certifikátov, pokiaľ ide o vstup surového mlieka a mliečnych výrobkov určených na ľudskú spotrebu do Európskej únie (5), sa stanovuje, že členské štáty povoľujú dovoz zásielok surového mlieka a mliečnych produktov z tretích krajín alebo ich častí uvedených v kolónke A prílohy I k danému nariadeniu. V nariadení (EÚ) č. 605/2010 sa okrem toho stanovuje, že členské štáty musia povoliť dovoz zásielok určitých mliečnych produktov z tretích krajín alebo ich častí, v ktorých neexistuje riziko slintačky a krívačky, uvedených v kolónke B prílohy I k danému nariadeniu, za podmienky, že takéto mliečne produkty podstúpili pasterizačné ošetrenie s použitím jednoduchého tepelného ošetrenia alebo boli vyrobené zo surového mlieka, ktoré podstúpilo pasterizačné ošetrenie s použitím jednoduchého tepelného ošetrenia, ako je stanovené v uvedenom nariadení. Keďže uvedené mliečne produkty možno priamo dovážať do Únie, je vhodné zmeniť a doplniť podmienky zahrnuté do vzorových osvedčení uvedených v prílohách I a II k nariadeniu (EÚ) č. 28/2012 s cieľom umožniť používanie takýchto mliečnych produktov na výrobu zložených produktov v tretích krajinách s povolením na vývoz zložených produktov do Únie, za podmienky, že tretia krajina vyvážajúca zložené produkty zabezpečí, aby uvedené mliečne produkty spĺňali požiadavky týkajúce sa zdravia a pôvodu stanovené v právnych predpisoch Únie, a že má povolenie, aby sama vyvážala rovnaké mliečne produkty do Únie za rovnakých podmienok. |
(11) |
Nariadenie (EÚ) č. 28/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(12) |
S cieľom zabrániť akémukoľvek narušeniu obchodu by sa používanie osvedčení vydaných v súlade s nariadením (EÚ) č. 28/2012 pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia malo na prechodné obdobie povoliť. |
(13) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy I a II k nariadeniu (EÚ) č. 28/2012 sa nahrádzajú znením v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Na prechodné obdobie do 31. decembra 2012 sa zásielky zložených produktov, ku ktorým sú priložené osvedčenia vydané pred 1. októbrom 2012 v súlade so vzormi stanovenými v prílohách I a II k nariadeniu (EÚ) č. 28/2012 pred zmenami a doplneniami zavedenými týmto nariadením, môžu naďalej uvádzať do Únie.
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 1. júna 2012
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. ES L 18, 23.1.2003, s. 11.
(2) Ú. v. EÚ L 12, 14.1.2012, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 226, 23.8.2008, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 312, 30.11.2007, s. 49.
(5) Ú. v. EÚ L 175, 10.7.2010, s. 1.
PRÍLOHA
PRÍLOHA I
Vzor zdravotného osvedčenia na dovoz zložených produktov určených na ľudskú spotrebu do Európskej únie
PRÍLOHA II
Vzor zdravotného osvedčenia na prepravu zložených produktov určených na ľudskú spotrebu cez Európsku úniu alebo ich skladovanie v Európskej únii