Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2005:083:FULL

Úradný vestník Európskej únie, C 83, 05. apríl 2005


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5236

Úradný vestník

Európskej únie

C 83

European flag  

Slovenské vydanie

Informácie a oznámenia

Zväzok 48
5. apríla 2005


Číslo oznamu

Obsah

Strana

 

I   Informácie

 

Komisia

2005/C 083/1

Výmenný kurz eura

1

2005/C 083/2

Francúzsko uložilo a zmenilo záväzky verejnej služby pre pravidelné vnútroštátne letecké na služby na Guyane ( 1 )

2

2005/C 083/3

Predbežné oznámenie o koncentrácii (Prípad COMP/M.3774 — Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-Upim) — Prípad vhodný na zjednodušený postup ( 1 )

6

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

 


I Informácie

Komisia

5.4.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 83/1


Výmenný kurz eura (1)

4. apríla 2005

(2005/C 83/01)

1 euro=

 

Mena

Výmenný kurz

USD

Americký dolár

1,2883

JPY

Japonský jen

139,18

DKK

Dánska koruna

7,4502

GBP

Britská libra

0,68700

SEK

Švédska koruna

9,1818

CHF

Švajčiarsky frank

1,5535

ISK

Islandská koruna

78,43

NOK

Nórska koruna

8,1980

BGN

Bulharský lev

1,9441

CYP

Cyperská libra

0,5846

CZK

Česká koruna

30,020

EEK

Estónska koruna

15,6466

HUF

Maďarský forint

247,36

LTL

Litovský litas

3,4528

LVL

Lotyšský lats

0,6961

MTL

Maltská líra

0,4302

PLN

Poľský zlotý

4,1113

ROL

Rumunský lei

36 498

SIT

Slovinský toliar

239,68

SKK

Slovenská koruna

38,885

TRY

Turecká líra

1,7564

AUD

Austrálsky dolár

1,6777

CAD

Kanadský dolár

1,5691

HKD

Hongkongský dolár

10,0480

NZD

Novozélandský dolár

1,8214

SGD

Singapurský dolár

2,1456

KRW

Juhokórejský won

1 305,60

ZAR

Juhoafrický rand

7,9968

CNY

Čínsky juan

10,6626

HRK

Chorvátska kuna

7,4250

IDR

Indonézska rupia

12 219,53

MYR

Malajzijský ringgit

4,895

PHP

Filipínske peso

70,631

RUB

Ruský rubeľ

35,9380

THB

Thajský baht

50,939


(1)  

Zdroj: referenčný výmenný kurz publikovaný ECB.


5.4.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 83/2


Francúzsko uložilo a zmenilo záväzky verejnej služby pre pravidelné vnútroštátne letecké na služby na Guyane

(2005/C 83/02)

(Text s významom pre EHP)

1.

V súlade s článkom 4 ods. 1 písmenom a) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 z 23. júla 1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva, sa Francúzsko rozhodlo uložiť od 1. júna 2005 záväzky verejnej služby týkajúce sa pravidelných leteckých služieb na linke Grand Santi – Saint-Laurent – Cayenne a od rovnakého dátumu zmeniť záväzky verejnej služby týkajúce sa pravidelných leteckých služieb medzi Maripasoula, Saint-Georges de l'Oyapock a Saül na jednej strane a Cayenne na strane druhej, uverejnené v  Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 254 z 13. septembra 2001.

2.

Nové záväzky verejnej služby sú nasledovné:

2.1.

Minimálny počet letov

Služby musia byť zabezpečené počas celého roka v rozsahu minimálne:

 

Medzi Cayenne a Maripasoula

dva spiatočné lety za deň;

 

Medzi Cayenne a Saül

jeden spiatočný let za deň;

 

Medzi Cayenne a Saint-Georges-de-l'Oyapock

jeden spiatočný let za deň v pondelok, v stredu, v piatok a v nedeľu;

 

Medzi Cayenne a Grand-Santi, cez Saint-Laurent du Maroni

jeden spiatočný let za deň.

2.2.

Minimálna kapacita

Na každej zo štyroch liniek musí byť na pokrytie potrieb dopravy k dispozícii určitá minimálna kapacita. V každom prípade nebude minimálna kapacita nižšia ako:

 

Medzi Cayenne a Maripasoula

33 000 sedadiel za rok

440 ton nákladu za rok

 

Medzi Cayenne a Saül

8 000 sedadiel za rok

100 ton nákladu za rok

 

Medzi Cayenne a Saint-Georges-de-l'Oyapock

5 000 sedadiel za rok

 

Medzi Cayenne a Saint-Laurent-du-Maroni na jednej strane a Grand-Santi na druhej strane

8 000 sedadiel za rok

300 ton nákladu za rok

Uvedené kapacity sú pre cestujúcich súčtom kapacity sedadiel v oboch smeroch linky a pre náklad iba kapacity pri odlete z Cayenne alebo zo Saint-Laurent-du-Maroni. Uvedené kapacity pre náklad nezahrňujú batožinu cestujúcich.

2.3.

Ceny pre cestujúcich

Na všetkých letoch musia byť bez obmedzenia kapacity k dispozícii „nízka“ tarifa a „zľavnená“ tarifa. „Zľavnená“ tarifa sa použije pre cestujúcich, ktorí sú držiteľmi preukazu potvrdzujúceho, že majú pobyt najmenej šesť mesiacov a jeden deň v roku v obci (Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-l'Oyapock alebo Grand-Santi) určenia a/alebo odletu, z ktorej požadujú poskytnutie zľavy.

Tieto tarify budú najviac:

Linka

„Nízka“ tarifa pre jednosmerný lístok bez dane

„Zľavnená“ tarifa pre jednosmerný lístok bez dane

Cayenne – Maripasoula

58,20 EUR

35,75 EUR

Cayenne – Saül

42,60 EUR

26,20 EUR

Cayenne – Saint-Georges-de-l'Oyapock

42,60 EUR

26,20 EUR

Cayenne – Grand-Santi

58,20 EUR

35,75 EUR

Grand-Santi – Saint-Laurent-du-Maroni

42,60 EUR

26,20 EUR

Tieto ceny sú bez daní a poplatkov vyberaných per capita štátom, miestnou samosprávou a letiskovými úradmi a uvedených na cestovnom doklade.

2.4.

Ceny za náklad

Cena za prepravu nákladu (v eurách za kilogram) nemôže podľa kategórie výrobku presiahnuť hodnoty uvedené v nasledovnej tarifnej tabuľke.

 

Náklad potravín

Obyčajný náklad

Batožina cestujúcich

Poľnohospodársko-potravinársky náklad odchádzajúci z obcí

Základné potraviny

Obyčajný

Cayenne – Maripasoula

0,67 EUR

0,84 EUR

0,97 EUR

1,49 EUR

0,42 EUR

Cayenne – Saül

0,48 EUR

0,61 EUR

0,76 EUR

1,22 EUR

0,30 EUR

Cayenne – Grand-Santi

0,67 EUR

0,84 EUR

0,97 EUR

1,49 EUR

0,42 EUR

Grand-Santi – Saint-Laurent-du-Maroni

0,48 EUR

0,61 EUR

0,76 EUR

1,22 EUR

0,30 EUR

Náklad základných potravín zahrňuje výrobky uvedené v zozname (v prílohe) používanom štátnymi inštitúciami ako všeobecný dokument hospodárskych informácií.

Tieto maximálne ceny sa môžu každoročne upraviť na základe indexu maloobchodných cien za posledných dvanásť mesiacov. Táto úprava bude dopravcom prevádzkujúcim linky písomne oznámená 90 dní pred nadobudnutím jej účinnosti.

2.5.

Kvalita poskytovaných služieb

Dopravca musí byť schopný pomocou chladiaceho systému skladovať všetky hlboko zmrazené, zmrazené a chladené výrobky.

2.6.

Plynulosť dopravy

Okrem prípadov zavinených vyššou mocou nesmie počet letov, ktoré sú zrušené z dôvodu priamo zavineného dopravcom, prekročiť za rok 3 % z počtu všetkých plánovaných letov.

V súlade s článkom 4 ods. 1 písmenom c) nariadenia (EHS) č. 2408/92 musí každý letecký dopravca zamýšľajúci prevádzkovať jednu alebo druhú z týchto liniek poskytnúť záruku, že ju bude prevádzkovať najmenej dvanásť po sebe idúcich mesiacov.

Dopravca môže prerušiť poskytovanie služieb len po šesťmesačnej výpovednej lehote.

Dopravcovia Spoločenstva sú upovedomení o tom, že prevádzkovanie, ktoré nerešpektuje uvedené záväzky verejnej služby, môže viesť k úradnému a/alebo právnemu postihu.


PRÍLOHA

Základné potraviny

Pšeničná múka typu 45

Cestoviny vysokej akosti

Spracovaná ryža

Nespracovaná ryža

Pšeničná krupica

Sušená zelenina (všetky druhy)

Konzervovaná zelenina

Mäsové konzervy

Rybie konzervy

Konzervy s hotovým jedlom

Sušené alebo údené ryby

Solené mäso

Cukor

Jemná soľ

Hrubá soľ

Tabuľková čokoláda

Nesladené kakao

Lekvár

Voda vo fľašiach

Trvanlivé mlieko

Sušené mlieko

Maslo

Margaríny

Oleje

Zmrazené a hlboko zmrazené mäso a ryby


5.4.2005   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 83/6


Predbežné oznámenie o koncentrácii

(Prípad COMP/M.3774 — Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-Upim)

Prípad vhodný na zjednodušený postup

(2005/C 83/03)

(Text s významom pre EHP)

1.

Dňa 23. marca 2005 Komisia dostala oznámenie o zámere koncentrácie podľa článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 (1), podľa ktorého podniky Pirelli C. Real Estate S.p.A. („PRE“, Taliansko), DB Real Estate Global Opportunities IB, L.P. („DBRE“, Kaimanské ostrovy) a Investitori Associati SGR S.p.A. („IA SGR“, Taliansko) získavajú v zmysle článku 3 odsek 1 písmeno b) nariadenia Rady spoločnú kontrolu nad podnikom La Rinascente S.p.A. („La Rinascente“, Taliansko) prostredníctvom nákupu akcií.

2.

Obchodné aktivity príslušných podnikov sú tieto:

podnik PRE: služby a investície v oblasti nehnuteľností;

podnik DBRE: uzatvorený investičný fond pôsobiaci v oblasti nehnuteľností;

podnik IA SGR: služby spojené so správou fondov;

podnik La Rinascente: maloobchodná distribúcia oblečenia a doplnkov ako i výrobkov pre domácnosť.

3.

Na základe predbežného preskúmania Komisia dospela k názoru, že oznámená transakcia by mohla spadať pod nariadenie (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutie o tomto bode si však Komisia vyhradzuje. Podľa oznámenia Komisie o zjednodušenom postupe hodnotenia určitých koncentrácií podľa nariadenia Rady (ES) č.139/2004 (2) treba upozorniť, že tento prípad je vhodný na hodnotenie podľa postupu ustanovenom v oznámení.

4.

Komisia žiada všetky zainteresované tretie strany, aby oznámili Komisii svoje pripomienky k plánovanej koncentrácii.

Pripomienky musia byť doručené Komisii najneskôr do 10 dní od dátumu uverejnenia tohto predbežného oznámenia, a to prostredníctvom faxu (na číslo (32-2) 296 43 01 alebo 296 72 44) alebo poštou pod referenčným číslom COMP/M.3774 – Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-Upim, na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Prístupné na webovej stránke DG COMP:

http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


Top