This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2008/047/05
Summary of Commission Decision of 27 June 2007 declaring a concentration to be incompatible with the common market and the EEA Agreement (Case COMP/M.4439 — Ryanair/Aer Lingus) Text with EEA relevance
Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 27. júna 2007 , ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom a Dohodou o EHP (Vec COMP/M.4439 – Ryanair/Aer Lingus) Text s významom pre EHP
Zhrnutie rozhodnutia Komisie z 27. júna 2007 , ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom a Dohodou o EHP (Vec COMP/M.4439 – Ryanair/Aer Lingus) Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ C 47, 20.2.2008, p. 9–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.2.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 47/9 |
Zhrnutie rozhodnutia Komisie
z 27. júna 2007,
ktorým sa koncentrácia vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom a Dohodou o EHP
(Vec COMP/M.4439 – Ryanair/Aer Lingus)
(Iba anglické znenie je autentické)
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 47/05)
Komisia prijala 27. júna 2007 rozhodnutie vo veci fúzie podľa nariadenia Rady (ES) č. 139/2004 z 20. januára 2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (ďalej len „nariadenie ES o fúziách“) (1) , a najmä podľa článku 8 ods. 3 tohto nariadenia. Verzia úplného textu rozhodnutia, ktorá neobsahuje dôverné informácie, je dostupná iba v angličtine na internetovej stránke Generálneho riaditeľstva pre hospodársku súťaž na tejto adrese:
http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html.
I. ZHRNUTIE
1. |
Vec sa týkala navrhovaného nadobudnutia kontroly írskej leteckej spoločnosti Ryanair nad svojím konkurentom spoločnosťou Aer Lingus. Obidve spoločnosti poskytujú pravidelné letecké dopravné služby. Ich činnosti sa vzájomne prekrývajú najmä na letisku v Dubline. |
2. |
Navrhovaná akvizícia, ktorou by spoločnosť Ryanair získala výhradnú kontrolu nad spoločnosťou Aer Lingus, predstavuje koncentráciu v zmysle článku 3 ods. 1 písm. b) nariadenia ES o fúziách. Koncentrácia má význam pre celé Spoločenstvo podľa článku 1 ods. 3 nariadenia ES o fúziách. |
3. |
V rozhodnutí sa stanovuje, v súlade s predchádzajúcimi prípadmi v sektore leteckej dopravy, že príslušný trh produktov zahŕňa pravidelné letecké dopravné služby medzi dvoma bodmi, pričom každá trasa medzi miestom odletu a miestom určenia je definovaná ako samostatný trh (ďalej len „prístup MO a MU“). Z prieskumu trhu tiež vyplýva záver, že určité letiská, ktoré obsluhujú podobné zberné oblasti (napr. hlavné letiská, ktoré obsluhuje Air Lingus, a vedľajšie letiská, ktoré obsluhuje Ryanair), patria k tomu istému príslušnému trhu produktov. |
4. |
V rozhodnutí sa zdôrazňuje, že fúziou by došlo k spojeniu dvoch nízkonákladových leteckých spoločností s významným podielom najmä na letisku v Dubline, ktoré by po fúzii poskytovali približne 80 % dopravy na krátkych trasách v Európe. V rozhodnutí je stanovených celkove 35 trás, na ktorých sa činnosti účastníkov prekrývajú. Okrem týchto trás by transakcia viedla k nadobudnutiu monopolného postavenia na 22 trasách a veľmi vysokému spoločnému podielu na trhu presahujúcemu 60 % na ďalších 13 trasách. Spoločnosti Ryanair a Aer Lingus sú taktiež najpravdepodobnejšími vzájomnými konkurentmi na týchto trasách, ktoré v súčasnosti obsluhuje iba jeden z účastníkov fúzie. |
5. |
Prešetrovaním Komisie sa potvrdilo, že existujú závažné prekážky vstupu, ktoré by sťažili akýkoľvek nový vstup na trasy, na ktorých sa činnosti účastníkov fúzie prekrývajú. |
6. |
Zistilo sa, že záväzky, ktoré predložila spoločnosť Ryanair, nepostačujú na nápravu značného narušenia účinnej hospodárskej súťaže, ktoré Komisia zistila. |
7. |
Z rozhodnutia preto vyplýva záver, že oznámená koncentrácia by značne narušila účinnú hospodársku súťaž na určených trasách do Írska a z Írska, a preto sa koncentrácia vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom a s Dohodou o EHP. |
II. ÚČASTNÍCI
8. |
Ryanair je letecká spoločnosť, ktorá poskytuje pravidelné služby leteckej dopravy medzi dvoma bodmi na viac ako 400 trasách v 24 európskych krajinách. Ryanair prevádzkuje viac ako 75 trás medzi Írskom (predovšetkým Dublin ale taktiež mestá Shannon, Cork, Kerry a Knock) a inými európskymi krajinami. Flotilu spoločnosti tvorí v súčasnosti asi 120 lietadiel a 19 základní v celej Európe, najdôležitejšie sú z nich Londýn-Stansted a Dublin. |
9. |
Aer Lingus je letecká spoločnosť so základňou v Dubline. Podobne ako Ryanair, poskytuje pravidelné služby leteckej dopravy medzi dvoma bodmi na viac ako 70 trasách, ktoré spájajú írske letiská Dublin, Shannon a Cork s mnohými európskymi cieľovými letiskami a s niekoľkými neeurópskymi cieľovými letiskami. Spoločnosť Aer Lingus okrem toho poskytuje lety na dlhých trasách, predovšetkým do Spojených štátov, a služby nákladnej dopravy a miesta v lietadlách pre prevádzkovateľov zájazdov. Spoločnosť Aer Lingus má základňu najmä v Dubline (a v menšom rozsahu v mestách Cork a Shannon) a jej flotilu tvorí celkove 28 lietadiel určených na krátke trasy a 7 lietadiel určených na dlhé trasy. |
III. OPERÁCIA
10. |
Transakcia sa týka získania výhradnej kontroly spoločnosti Ryanair nad spoločnosťou Aer Lingus prostredníctvom verejnej ponuky na kúpu všetkých nesplatených akcií. Spoločnosť Ryanair začala v mesiacoch september až november 2006 získavať značné množstvo akcií, ktorých podiel dosiahol 25,17 % akciového kapitálu spoločnosti Aer Lingus. Spoločnosť Ryanair taktiež oznámila 5. októbra 2006 verejnú ponuku na kúpu celého akciového kapitálu spoločnosti Aer Lingus s termínom akceptácie do 13. novembra 2006, ktorú následne predĺžila najprv do 4. decembra 2006 a potom do 22. decembra 2006. Vzhľadom na to, že nákupy akcií spoločnosťou Ryanair a verejná ponuka sú úzko prepojené z hľadiska načasovania a konečného ekonomického cieľa, získanie akcií pred verejným predajom a počas verejného predaja a samotná verejná ponuka predstavujú jedinú koncentráciu v zmysle článku 3 nariadenia ES o fúziách. Skutočnosť, že platnosť ponuky spoločnosti Ryanair zatiaľ technicky uplynula, neznamená, že sa Komisia zbavuje právomoci, pretože spoločnosť Ryanair už oznámila, že uskutoční novú ponuku, ak by Spoločenstvo transakciu schválilo (2). |
IV. VÝZNAM PRE CELÉ SPOLOČENSTVO
11. |
Koncentrácia má význam pre celé Spoločenstvo podľa článku 1 ods. 3 nariadenia ES o fúziách. Príslušné podniky majú spoločný celkový celosvetový obrat vyšší ako 2 500 miliónov EUR a obidve spoločnosti, Ryanair aj Aer Lingus majú celkový obrat v rámci Spoločenstva vyšší ako 100 miliónov EUR. Podmienky článku 1 ods. 3 písm. a) a d) sú preto splnené. Okrem toho je jasné, že spoločnosti Ryanair a Aer Lingus nedosahujú viac ako dve tretiny ich celkového obratu v rámci Spoločenstva v rámci toho istého členského štátu. Či spoločnosti Ryanair a Aer Lingus dosiahnu spoločný celkový obrat viac ako 100 miliónov EUR prinajmenšom v troch členských štátoch a každá z nich dosiahne najmenej 25 miliónov EUR v týchto členských štátoch, ako sa to vyžaduje podľa článku 1 ods. 3 písm. b) a c) nariadenia ES o fúziách, závisí od zemepisného rozdelenia obratu týchto podnikov. |
12. |
V rozhodnutí sa posudzuje niekoľko metodík rozdeľovania obratu z predaja leteniek na lety medzi rôznymi členskými štátmi, v prípade ktorých nie je možné určiť miesto pobytu zákazníka v čase nákupu. Výsledkom je záver, že pri takomto scenári a v danom prípade sa ako najvhodnejšie z možných alternatívnych metodík javia metodika „50/50“ a metodika založená na mieste odletu pre každú letenku (obaja účastníci predávajú pre európske lety len jednosmerné letenky), aj keď sa letenky na úsek cesty z domovského letiska a spiatočné letenky na úsek cesty do domovského letiska kupujú súčasne, zvlášť v prípade leteckých spoločností, ktoré poskytujú dopravu medzi dvoma bodmi, ako sú Ryanair a Aer Lingus. |
V. RELEVANTNÉ TRHY
13. |
Činnosti spoločností Ryanair a Aer Lingus sa prekrývajú v oblasti služieb pravidelnej osobnej leteckej dopravy v rámci EHP. Spoločnosť Ryanair tvrdí, že v dôsledku osobitosti jej podnikateľského modelu a mimoriadne nízkej cenovej základne nie je jej cenová tvorba obmedzovaná niektorou leteckou spoločnosťou, ale skôr celkovými výdavkami, ktoré spotrebiteľ podľa vlastného uváženia vynaloží. V rozhodnutí sa berie do úvahy, že služby pravidelnej leteckej dopravy skutočne tvoria diferencovaný trh s niekoľkými prevádzkovými a podnikateľskými modelmi a rôznymi úrovňami služieb leteckých spoločností. Zatiaľ čo Ryanair a Aer Lingus sa v prípade ich činností v Európe môžu pokladať za nízkonákladových dopravcov, spoločnosť Ryanair je jednoznačne nízkonákladovým dopravcom, naproti tomu produkt spoločnosti Aer Lingus má o niečo vyššie postavenie, t. j. poskytuje určitú dodatočnú kvalitu, ktorú Ryanair nemá (napríklad lieta na drahšie hlavné letiská, zatiaľ čo Ryanair lieta na vedľajšie letiská). Odzrkadľuje sa to v skutočnosti, že priemerné ceny leteniek spoločnosti Aer Lingus sú vyššie ako ceny spoločnosti Ryanair. Napriek tejto úrovni diferenciácie produktov sa však v rozhodnutí stanovuje, že Ryanair a Aer Lingus si konkurujú v poskytovaní týchto služieb. |
14. |
Spoločnosť Ryanair uvádza, že relevantný trh produktov zahŕňa služby pravidelnej leteckej dopravy medzi dvoma bodmi, podľa ktorých sa každá trasa medzi miestom odletu a miestom určenia definuje ako samostatný trh. V rozhodnutí sa vysvetľuje, že je to v súlade s predchádzajúcou rozhodovacou praxou Komisie (3) a že tento prístup sa potvrdil aj na základe dôkladného prieskumu trhu. Druhá možnosť, a to definovanie celkového trhu pre lety na krátke vzdialenosti z Írska a do Írska, ktorá by bola založená najmä na zameniteľnosti na strane ponuky medzi rôznymi trasami zo spoločnej základne účastníkov v Dubline, sa nepotvrdila. Náhrada na strane ponuky by nebola dostatočne pohotová a účinná. Okrem toho, v tejto definícii trhu by sa nezohľadnila náhrada na strane dopytu medzi rôznymi trasami, ktorá pre veľkú väčšinu zákazníkov prakticky neexistuje. |
15. |
Prieskum trhu, ktorý uskutočnila Komisia, preto potvrdil prístup MO a MU. Relevantné úvahy o strane ponuky sa však neignorujú, ale riešia sa v rámci posudzovania hospodárskej súťaže. |
16. |
Spoločnosť Ryanair ďalej argumentuje, že relevantné trhy MO a MU by sa obmedzili na dvojice letísk, pretože podľa spoločnosti Ryanair, dokonca aj v prípadoch, kde sa v určitom meste alebo v jeho blízkosti nachádza viac letísk, zákazník neberie tieto letiská do úvahy ako zameniteľné. Na rozdiel od toho sa prieskumom Komisie ukázalo, že zákazníci považujú veľké množstvo týchto letísk za zameniteľné a že príslušné dvojice MO a MU by sa v prípade mnohých trás mali definovať skôr na základe prepravy medzi dvoma mestami. Kvalitatívna, ale aj kvantitatívna analýza potvrdila zameniteľnosť letísk pre konečných pasažierov v prípade 18 z celkového počtu 20 trás prekrývajúcich sa výhradne medzi mestami, ktoré sú uvedené v tomto rozhodnutí. Obsluhovanie rôznych letísk preto v tomto prípade predstavuje len rozlišujúci prvok medzi službami konkurenčných leteckých spoločností v rámci jedného trhu a nie je dôvodom na definovanie dvoch rôznych trhov. |
17. |
V tabuľke sú zhrnuté dvojice miest, ktorých zameniteľnosť sa posudzuje v rozhodnutí. Prieskum trhu preukázal len v prípade dvojíc miest Amsterdam-Eindhoven a Nantes-Rennes, že tieto letiská nie sú zameniteľné: Tabuľka 1 Zoznam príslušných letísk na účely stanovenia dvojíc miest
|
18. |
Prieskumom trhu sa tiež potvrdilo, že nepriame lety a iné dopravné prostriedky sa vo všeobecnosti nemôžu považovať za náhrady priamych letov účastníkov na trasách, ktoré sa prekrývajú. Transakcia ovplyvní len krátko trvajúce lety v rámci Európy. Komisia v minulosti taktiež zásadne vylúčila nepriame lety v prípade týchto typov trás (s výhradou určitých výnimiek v závislosti od jednotlivých prípadov). Okrem toho, pretože sa tento prípad týka najmä cestujúcich medzi dvoma bodmi, ktorí nemajú žiadne (Ryanair) služby alebo len obmedzené (Aer Lingus) nadväzujúce služby, nepriame lety sú pre zákazníkov ešte menej príťažlivé. Iné dopravné prostriedky, vzhľadom na geografické charakteristiky Írska, buď nie sú k dispozícii (napr. vysokorýchlostné vlaky), alebo nie sú schopné konkurovať leteckej doprave (napr. autobus/trajekt). |
19. |
Ryanair uvádza, že charterové letecké spoločnosti na trasách, ktoré majú prevažne dovolenkový charakter, znamenajú značné konkurenčné obmedzenia pre služby účastníkov fúzie. Prieskumom trhu sa však nepotvrdilo, že by charterové letecké spoločnosti vo významnej miere obmedzovali účastníkov fúzie na írskych trasách. V prieskume trhu, ktorý uskutočnila Komisia, sa tiež ukázalo, že v Írsku, na rozdiel od iných krajín, ponúkajú charterové spoločnosti len veľmi málo tzv. „suchých leteniek“, t. j. miest v lietadle, ktoré sa predávajú samostatne, a nie ako súčasť dovolenkového balíka pre koncových zákazníkov. Uvádzajú sa aj argumenty, ktorých cieľom je vylúčiť činnosti charterových prepravcov z trhu [najmä skutočnosť, že ich služba je odlišná (miesta v charterových letoch sa prevažne predávajú v Írsku ako súčasť dovolenkových balíkov), predávajú prostredníctvom odlišných distribučných kanálov (prakticky len prostredníctvom prevádzkovateľov zájazdov), poskytujú menšiu pružnosť (charterové lety sa zvyčajne prevádzkujú len počas víkendov, a preto nemôžu poskytovať pružnosť rôznych letov počas týždňa) a služby majú často sezónny charakter]. Ak by sa však vzal do úvahy aj predaj „suchých leteniek“, hodnotenie prípadu z hľadiska hospodárskej súťaže by to neovplyvnilo vzhľadom na veľmi obmedzený počet „suchých leteniek“, ktoré sa predali. |
20. |
Okrem toho, Komisia v minulosti rozlišovala medzi zákazníkmi, ktorí sú citliví na čas a zákazníkmi, ktorí nie sú (alebo cestujúcimi na služobnej ceste a cestujúcimi vo voľnom čase). Prieskum trhu však v tomto prípade potvrdil, že vzhľadom na osobitné charakteristiky účastníkov fúzie, ktorí sa odlišujú od sieťových leteckých spoločností poskytujúcich kompletné služby, ktoré sa posudzovali v predchádzajúcich prípadoch, tento rozdiel nie je v tomto prípade dôvodom na definovanie samostatných trhov. Hoci táto diferenciácia zákazníkov skutočne existuje, v tomto prípade nie je možné definovať dve odlišné a samostatné skupiny zákazníkov, pretože obidve letecké spoločnosti uskutočňujúce fúziu nerozlišujú medzi týmito dvoma druhmi cestujúcich, a pretože ide skôr o prelínanie sa rôznych typov cestujúcich medzi týmito dvoma extrémami. Z toho dôvodu, aj keď sa v konkurenčnej analýze berie do úvahy celkový podiel cestujúcich, ktorí sú viac citliví na čas, pre tieto skupiny cestujúcich nie sú vymedzené odlišné trhy. |
21. |
Komisia sa pri posudzovaní toho, či sú dve letiská zameniteľné z hľadiska zákazníkov, opierala o niekoľko zdrojov dôkazov:
|
22. |
Na základe uvedených súborov dôkazov sa v rozhodnutí dospelo k záveru, že relevantným trhom na účely posúdenia navrhovanej transakcie je trh služieb pravidelnej osobnej leteckej dopravy medzi dvoma bodmi. Takéto trhy sa vymedzujú na základe MO a MU, ktoré môžu na vzhľadom na okolnosti relevantného MO a MU zahrnovať dve letiská alebo viac letísk na jednom konci MO a MU (zberná oblasť). |
VI. POSÚDENIE HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
23. |
V rozhodnutí sa zdôrazňuje, že navrhovaná transakcia sa líši od predchádzajúcich prípadov leteckej dopravy, ktoré posudzovala Komisia, pretože obaja účastníci fúzie sú „nízkonákladovými“ prepravcami, ktorí sa sústreďujú na prepravu medzi dvoma bodmi v rámci Európy. Okrem toho, fúziou by sa spojili dve letecké spoločnosti s významnou prítomnosťou na svojich silných základniach na Letisku Dublin, kde by po fúzii predstavovali približne 80 % prepravy na krátke trasy v Európe. Následkom toho by sa činnosti spoločností Aer Lingus a Ryanair prekrývali na bezprecedentne vysokom počte trás. |
24. |
V rozhodnutí sa uvádza celkovo 35 trás, na ktorých sa činnosti účastníkov prekrývajú. V tabuľke sa uvádza prehľad týchto prekrývajúcich sa trás spoločne s podielmi účastníkov a ich súčasných konkurentov na trhu: Tabuľka 2 Prekrývajúce sa trasy spoločností Ryanair a Aer Lingus a trhové podiely účastníkov fúzie a ich súčasných konkurentov (4)
|
25. |
Transakcia by mala za následok monopol na 22 trasách a veľmi vysoký kombinovaný podiel na trhu, ktorý by presiahol 60 %, na ďalších 13 trasách. |
26. |
Spoločnosť Ryanair na svoju obhajobu tvrdí, že títo dvaja účastníci fúzie nie sú najbližšími konkurentmi, pretože sa „zásadne odlišujú“ a „zaberajú rôzne miesta na trhoch, na ktorých pôsobia“. Ryanair ďalej tvrdí, že neexistujú významné prekážky vstupu spôsobené preťažením letísk a že účastníci fúzie nemajú žiadne výhradné postavenie v Dubline a v Írsku všeobecne, ktoré by bránilo konkurujúcim leteckým spoločnostiam vo vstupe na ovplyvnené trhy alebo dokonca v tom, aby si vybudovali základňu na svoje lietadlá v Írsku. |
27. |
Spoločnosť Ryanair okrem toho namieta, že je niekoľko konkurenčných leteckých spoločností, ktoré by boli schopné vstúpiť na prekrývajúce sa trasy v prípade, že by zlúčený subjekt zvýšil ceny. Skutočne, na mnohých trasách, na ktorých majú účastníci 100 % kombinovaný podiel na trhu, existujú potenciálni konkurenti na cieľovom letisku. Napríklad v Berlíne majú základňu spoločnosti Air Berlin, Lufthansa, Germanwings a easyJet. To isté platí v Birminghame pre Flybe, BA, bmi a easyJet (atď.). Podľa spoločnosti Ryanair nemusia mať títo potenciálni konkurenti základňu na letisku v Dubline, aby predstavovali účinné obmedzenie pre zlúčený subjekt, ale mohli by vstúpiť na relevantné trasy buď zo svojej existujúcej základne na cieľovom letisku, ktoré sa nenachádza v Írsku, alebo dokonca bez akejkoľvek základne na jednom alebo druhom konci trasy. Ako sa však podrobnejšie uvádza v rozhodnutí, výsledky prešetrovania Komisie nepotvrdzujú, že títo dopravcovia predstavujú obmedzenie, ktoré je rovnako účinné ako obmedzenie, ktoré na seba navzájom uplatňujú účastníci. |
Fúziou sa odstráni súčasná hospodárska súťaž medzi dvoma najbližšími konkurentmi na írskych trasách
28. |
Spoločnosť Aer Lingus, aj napriek tomu, že je bývalým írskym vlajkovým dopravcom vo vlastníctve štátu, realizovala plán reštrukturalizácie, významne zmenila svoj podnikateľský model a zaujala postavenie „nízkonákladovej“ (alebo „nízkotarifnej“) leteckej spoločnosti zameranej na služby leteckej dopravy medzi dvoma bodmi na krátkych trasách. Služby zahrnuté do základnej tarify spoločnosti Aer Lingus sú vo všeobecnosti v súlade so službami zahrnutými do základnej tarify spoločnosti Ryanair. I keď aj naďalej pretrvávajú určité rozdiely v službách, ktoré ponúkajú obaja dopravcovia a ktoré sa tiež odzrkadľujú v rôznej výške taríf, nevylučuje to existenciu účinných konkurenčných obmedzení medzi spoločnosťami Ryanair a Aer Lingus. Naopak, prieskum trhu potvrdil, že na trasách, kde pôsobia obidve spoločnosti, zohľadňuje každá z nich tarify a služby, ktoré ponúka druhá spoločnosť a podľa toho prispôsobí svoje činnosti a tarify. Okrem toho, väčšina konkurentov prítomných na prekrývajúcich sa trasách sú buď sieťoví dopravcovia, ktorí poskytujú kompletný servis (napr. Lufthansa, Air France/CityJet, Iberia, BMI), alebo menšie regionálne letecké spoločnosti, ktoré sa často zameriavajú na obchodných zákazníkov (napr. Loganair, Luxair alebo Aer Arann so základňou v Dubline) a ktoré sa nemôžu považovať za blízkych konkurentov účastníkov. A nakoniec, prieskum spotrebiteľov v prípade trás, ktoré zahŕňal, preukázal, že cestujúci považujú účastníkov fúzie za viac vzájomne zastupiteľných ako ostatných dopravcov. |
29. |
Prešetrovaním sa teda potvrdilo, že služby účastníkov fúzie sú vzájomne zastupiteľné na diferencovanom trhu služieb osobnej leteckej dopravy a že medzi spoločnosťami Ryanair a Aer Lingus vládne vysoký stupeň hospodárskej súťaže, pokiaľ ide o cieľové miesta, letové poriadky, ceny a služby z Írska a do Írska. Komisia konkrétne zistila, že spoločnosti Aer Lingus a Ryanair navzájom pozorne sledujú svoje správanie. Používajú najmä osobitný softvér na monitorovanie taríf a vo svojich systémoch riadenia výnosov upravujú svoje kapacity a znižujú ceny ako reakciu na konkurenčné správanie svojho hlavného konkurenta. Ak by predaj leteniek na lietadlo v porovnaní s prognózou klesol (napr. v dôsledku nižších cien/podpory predaja na strane konkurenta), analytici obidvoch spoločností sa pokúsia oživiť dopyt, zvyčajne tým, že sprístupnia viac miest v nižších cenových kategóriách. Potvrdzuje to aj skutočnosť, že v marketingových kampaniach obaja predkladajú nízke tarify ako kľúčový argument a často sa navzájom porovnávajú. Navrhovanou transakciou by sa preto odstránilo dôležité konkurenčné súperenie medzi obidvoma účastníkmi na mnohých trasách, na ktorých sa ich činnosti prekrývajú, a malo by to za následok vyššie ceny. Potvrdilo sa to aj v kvantitatívnej analýze Komisie, ktorá poskytuje dôkazy o účinku prítomnosti spoločnosti Ryanair na tarify spoločnosti Aer Lingus. |
30. |
Nehľadiac na konkurovanie si na priamych prekrývajúcich sa trasách, v rozhodnutí sa tiež zdôrazňuje skutočnosť, že obaja dopravcovia majú základňu na tom istom letisku a že to viedlo k dynamickému konkurenčnému prostrediu, v ktorom obidvaja dopravcovia často vstupujú na nové trasy a odchádzajú z nich. Transakciou sa nielenže odstráni skutočná hospodárska súťaž medzi účastníkmi na súčasných prekrývajúcich sa trasách, ale taktiež sa vylúčia spoločnosti Ryanair a Aer Lingus ako najpravdepodobnejší potenciálni kandidáti vstupu na existujúce trasy z Írska a do Írska, ktoré v súčasnosti obsluhuje len jeden z účastníkov. |
Prekážky vstupu na trhy ovládané účastníkmi fúzie sú veľké
31. |
Prešetrovaním Komisie sa potvrdilo, že existujú značné prekážky vstupu, ktoré by sťažili každý nový vstup na trasy, na ktorých sa činnosti účastníkov fúzie prekrývajú. Tieto prekážky vstupu zahŕňajú najmä: i) nevýhodu, že vstupujúce podniky nedisponujú veľkými prevádzkami („základňami“) v Dubline; ii) významné vstupné náklady a riziká pre každého nového konkurenta na trhu, ktorý už obsluhujú dve silné letecké spoločnosti so zavedenými značkami, hlavne v Írsku; iii) reputáciu Ryanairu, podľa ktorej spoločnosť agresívne reaguje na podniky vstupujúce na trh a iv) kapacitné obmedzenia na letisku v Dubline, ako aj na niektorých cieľových letiskách. |
32. |
V rozhodnutí sa uvádza niekoľko dôkazov, ktoré potvrdzujú, že veľká základňa v Dubline poskytuje významné nákladové výhody a pružnosť každému dopravcovi, ktorý vykonáva činnosť na trasách do Dublinu a z Dublinu. Odstránenie hlavného skutočného alebo potenciálneho konkurenta Ryanairu so základňou v Dubline (a v menšej miere aj v mestách Cork a Shannon) by nevyhnutne zmiernilo konkurenčné obmedzenia, s ktorými sa spoločnosť Ryanair stretáva na írskych trasách. Ani jeden z ďalších dopravcov by nebol schopný efektívne nahradiť spoločnosť Aer Lingus s jej súčasnou pružnosťou a nákladovou účinnosťou, s akou konkuruje na mnohých trasách do Írska a z Írska. Každý nový podnik vstupujúci na trh by sa stretol so silným a osvedčeným zlúčeným subjektom so značnými nákladovými výhodami, ktorý by dokázal rýchlo reagovať na akýkoľvek selektívny vstup iba na niekoľkých trasách z Írska a do Írska. Treba však uznať, že dopravcovia, ktorí majú základňu v cieľovom letisku, by mohli využívať podobnú výhodu základne pre túto konkrétnu trasu. Títo dopravcovia sa však stretávajú s inými prekážkami vstupu, ktoré sa zistili v rámci prešetrovania a, ako sa uvádza ďalej, neexistujú údaje o tom, že ktorýkoľvek z nich by bol pravdepodobným uchádzačom, ktorý by mohol uplatňovať dostatočné konkurenčné obmedzenia na zlúčený subjekt. |
33. |
Významné vstupné náklady a riziká súvisia so skutočnosťou, že írske lety v rámci Európy v súčasnosti ovládajú spoločnosti Ryanair a Aer Lingus, ktoré majú osvedčené značky a portfólio veľkého počtu trás. Podľa vyjadrení podnikov potenciálne vstupujúcich na trh je týmto dvom osvedčeným značkám oveľa ťažšie konkurovať ako v iných krajinách, v ktorých nie sú dvaja osvedčení nízkonákladoví dopravcovia s veľkými základňami. Okrem toho, na mnohých týchto prekrývajúcich sa trasách cestuje značný podiel cestujúcich, ktorí pochádzajú z Írska. Preto by každý nový podnik vstupujúci na trh musel investovať značné sumy do marketingu a reklamy v Írsku. V rozhodnutí sa ďalej uvádza niekoľko príkladov agresívnej reakcie spoločnosti Ryanair proti novým podnikom vstupujúcim na írske trhy. Spoločnosť easyJet sa napríklad pokúsila vstúpiť v roku 2005 na tri trasy z Londýna na tri regionálne írske letiská. Spoločnosť Ryanair okamžite reagovala znížením taríf a zvýšením kapacít, aby vytlačila spoločnosť easyJet z írskeho trhu. Niekoľko konkurenčných spoločností preto uviedlo, že ak sa vezme do úvahy obmedzený objem írskeho trhu a investície a riziká spojené s uvedením na tento trh, mali by lepšie príležitosti niekde inde v Európe. |
34. |
Pokiaľ ide o kapacitné obmedzenie z hľadiska prevádzkových intervalov, v rozhodnutí sa zdôrazňuje, že (na rozdiel od predchádzajúcich prípadov fúzií v leteckej doprave) napriek ich veľkému významu sú len časťou všeobecných prekážok vstupu. Kapacitné obmedzenia na dublinskom letisku sa obmedzujú na obdobie najväčšej prevádzky počas dňa. I keď je však letisko v Dubline preťažené len čiastočne, toto preťaženie predstavuje prekážku pre podniky potenciálne vstupujúce na trh, aby mohli efektívne konkurovať spoločnostiam Aer Lingus a Ryanair najmä na tých trasách, na ktorých sú potrebné služby s veľkou frekvenciou, ktoré pokryjú obdobie najväčšej prevádzky počas dňa. Okrem toho, na mnohých týchto trasách preťaženie na cieľových letiskách (hlavne v Londýne, Paríži, Frankfurte alebo v Miláne) taktiež vytvára prekážku vstupu pre týchto prepravcov, ktorí z dôvodov na strane ponuky nemajú možnosť efektívne využívať žiadne potenciálne náhradné letisko (ako napríklad Paríž-Beauvais alebo Frankfurt-Hahn). Okrem toho, obmedzená kapacita letiska v Dubline (kde by väčšinu ranných prevádzkových intervalov využíval zlúčený subjekt) vytvára závažnú prekážku vstupu pre ktorúkoľvek konkurenčnú leteckú spoločnosť, ktorá by chcela zriadiť základňu na letisku v Dubline s významnejšou účasťou. |
Konkurenti pravdepodobne nenahradia zánik hospodárskej súťaže spôsobený transakciou
35. |
V súvislosti s opísanými prekážkami vstupu sa Komisia v prieskume trhu ďalej zamerala na určenie akýchkoľvek dopravcov, ktorí by boli schopní a ktorí by mali motiváciu vstúpiť na prekrývajúce sa trasy a priniesť účinné konkurenčné obmedzenia pre zlúčený subjekt. V rozhodnutí sa posudzovalo, do akej miery by jednotliví konkurenti mohli mať zámer vstúpiť do priamej hospodárskej súťaže po fúzii spoločností Ryanair a Aer Lingus v prípade zvýšenia cien. |
36. |
K potenciálnym uchádzačom, ktorí sa podrobnejšie analyzujú v rozhodnutí, patria spoločnosti Air France/CityJet, Aer Arann, easyJet, British Airways, bmi/bmibaby, Flybe/BA Connect, SkyEurope, Air Berlin a Clickair. Väčšina z týchto dopravcov sa však v odpovediach na prieskum trhu a počas rozhovorov odvolávala na opísané prekážky vstupu a ťažkosti, ktorým by čelili pri zakladaní svojich prevádzok voči silnému postaveniu zlúčeného subjektu. V rozhodnutí sa uvádza, že nie je možné očakávať vstup žiadnej leteckej spoločnosti do hospodárskej súťaže so spoločnosťami Ryanair a Aer Lingus vo väčšom rozsahu, ktorý by priniesol konkurenčné obmedzenie pre zlúčený subjekt porovnateľné s obmedzením, ktoré v súčasnosti vzájomne uplatňujú Ryanair a Aer Lingus. |
37. |
Prieskumom trhu sa preto nepotvrdilo, že potenciálny vstup alebo rozšírenie na jednotlivých prekrývajúcich sa trasách by boli pravdepodobné, vhodne načasované a postačujúce na to, aby predstavovali konkurenčné obmedzenie pre zlúčený subjekt, a tak by nahradili zánik súperenia medzi spoločnosťami Ryanair a Aer Lingus na tejto trase. |
Záver
38. |
Rozhodnutím sa dospelo k záveru, že transakcia by predstavovala značnú prekážku účinnej hospodárskej súťaže na mnohých trasách z Írska a do Írska. |
Obhajoba prínosov
39. |
Spoločnosť Ryanair tvrdí, že navrhovaná fúzia nedáva žiadne dôvody na obavy z ohrozenia hospodárskej súťaže. Ak by to však aj nebola pravda, spoločnosť Ryanair poukazuje na to, že fúzia by nemala za následok jednostranné účinky vzhľadom na prínosy a jej konkrétny podnikateľský model. Údajné prínosy by v podstate vyplývali z uplatnenia nízkonákladového podnikateľského modelu a manažérskej odbornosti spoločnosti Ryanair na spoločnosť Aer Lingus. Podľa spoločnosti Ryanair by to umožnilo znížiť prevádzkové náklady spoločnosti Aer Lingus na jej vlastné úrovne. Údajné prínosy by vznikli v oblasti nákladov spojených s vlastníctvom lietadiel, pozemných operácií, nákladov na zamestnancov, nákladov na údržbu, letiskových poplatkov, vedľajších tržieb a distribučných výhod. |
40. |
Ryanair tvrdí, že tieto prínosy nie je možné dosiahnuť žiadnou alternatívnou transakciou a ani spoločnosti, ktoré sa zúčastňujú transakcie, by ich samostatne nedosiahli. Argumentuje, že prínosy sa prenesú na spotrebiteľov ako znížené tarify. Ďalej tvrdí, že diskutované úspory nákladov nijako neovplyvnia kvalitu služby spoločnosti Aer Lingus (ktorá by sa, naopak, zlepšila). |
41. |
Zásady, podľa ktorých Komisia posudzuje prínosy, sú stanovené v odôvodnení 29 nariadenia ES o fúziách (5) a v usmerneniach Komisie pre posudzovanie horizontálnych fúzií (6). Na to, aby Komisia zistila, či prínosy vyvážia negatívny vplyv fúzie na spotrebiteľov, tieto musia byť overiteľné (t. j. odôvodnené, vyčíslené a v prípade potreby podložené internými štúdiami a dokumentmi), musia priniesť pravdepodobné výhody pre spotrebiteľov a nemožno ich v podobnom rozsahu dosiahnuť prostriedkami s menším protisúťažným dosahom ako má navrhovaná koncentrácia (špecifickosť fúzie). Tieto tri podmienky – overiteľnosť, špecifickosť fúzie a výhody pre spotrebiteľov – majú kumulatívny účinok. |
42. |
V rozhodnutí sa uvádza, že tvrdenie spoločnosti Ryanair o prínosoch nie je overiteľné, pretože v podstate pozostáva zo všeobecného tvrdenia, že spoločnosť môže preniesť svoj podnikateľský model, a najmä s tým súvisiacu úroveň nákladov, na spoločnosť Aer Lingus, pričom však dostatočne nezohľadňuje kompenzáciu zníženej úrovne vlastností produktov a príjmov. V rozhodnutí sa konštatuje, že niektoré tvrdenia spoločnosti Ryanair o prínosoch sa opierajú o veľmi silné predpoklady, ktoré nie je možné nezávisle overiť. Tvrdenie spoločnosti Ryanair o prínosoch preto nespĺňa už prvú časť kumulatívnych podmienok stanovených v usmerneniach o horizontálnych fúziách. Rozhodnutie pre úplnosť obsahuje aj posúdenie viazanosti pozitívnych vplyvov na fúziu so zreteľom na tvrdenia spoločnosti Ryanair o prínosoch a na potenciálne výhody pre spotrebiteľov. |
43. |
Pokiaľ ide o prínosy, rozhodnutím sa dospelo k záveru, že tvrdenia spoločnosti Ryanair nie sú overiteľné a neviažu sa na danú fúziu. Keby sa aj obidve podmienky splnili, prínosy by ovplyvnili pevné náklady (náklady na prevádzku lietadiel) spoločnosti Aer Lingus, čo by viedlo k neistote, či by sa preniesli na spotrebiteľov. Rozhodnutie sa napokon odvoláva na usmernenia o horizontálnych fúziách pri konštatovaní, že ak má fúzia za následok vznik takmer monopolistickej trhovej pozície alebo podobnej úrovne trhovej sily, je veľmi nepravdepodobné, že bude vyhlásená za zlučiteľnú so spoločným trhom na základe toho, že by pozitívne účinky v dostatočnej miere vyvážili potenciálne negatívne vplyvy na súťaž. |
VII. NAVRHOVANÉ PROSTRIEDKY NÁPRAVY
44. |
Spoločnosť Ryanair predložila 17. apríla 2007 spoločne s odpoveďou na súpis námietok záväzky s cieľom odstrániť obavy o zhoršenie hospodárskej súťaže uvedené v súpise námietok („záväzky 2. úvodnej etapy“). Po zasadnutí týkajúcom sa súčasného stavu, ktoré sa uskutočnilo za účasti Komisie 26. apríla 2007 a na ktorom bola spoločnosť Ryanair informovaná o predbežnom posúdení záväzkov 2. úvodnej etapy Komisiou, spoločnosť Ryanair predložila upravený súbor záväzkov (ďalej len „konečné záväzky“) 3. mája 2007 (7). |
45. |
Záväzky spočívajú v tzv. „náprave prístupu“. Záväzky spoločnosti Ryanair sa na základe vzoru predchádzajúcich prípadov leteckých spoločností zameriavajú najmä na odstránenie existujúcich prekážok vstupu pre ostatné letecké spoločnosti. Zahŕňajú tieto hlavné prvky:
|
46. |
Rozhodnutím sa dospelo k záveru, že navrhované záväzky neprispejú významnou mierou k náprave zistených problémov v súvislosti s hospodárskou súťažou, a preto nepostačujú na zamedzenie významnej prekážky efektívnej hospodárskej súťaže z formálnych ani z hmotných dôvodov. V rozhodnutí sa podrobnejšie vysvetľujú tieto argumenty:
|
47. |
Spoločnosť Ryanair po zasadnutí o súčasnom stave a ďalších diskusiách, ktoré nasledovali, predložila 1. júna 2007 súbor revidovaných záväzkov vo forme návrhu. Tento text bol predložený výslovne vo forme návrhu, bez podpisu a bez dodržania nevyhnutných formálnych požiadaviek. Spoločnosť Ryanair teda formálne nepredložila nové záväzky a Komisia nebola povinná posudzovať ich v rozhodnutí. Okrem toho, termín na predloženie záväzkov podľa vykonávacieho nariadenia k nariadeniu o fúziách uplynul 3. mája 2007. Napriek tomu, že Komisia môže za mimoriadnych okolností akceptovať úpravy predložených prostriedkov nápravy, aj keď nový trhový test už nie je možné uskutočniť, takéto záväzky musia vyriešiť všetky stanovené problémy v oblasti hospodárskej súťaže jasne formulovaným spôsobom. |
48. |
Aj keby však bol návrh upravených záväzkov predložený formálne, jednoznačne by nepostačoval na vyriešenie všetkých zistených nedostatkov predchádzajúceho súboru záväzkov. Predovšetkým, navrhnuté upravené záväzky sa ešte vždy zakladali najmä na prevode prevádzkových intervalov (t. j. na umožnení prístupu k infraštruktúre letiska). Nepriniesli žiadne nové prvky, ktoré by riešili ostatné stanovené prekážky vstupu, a tak umožnili Komisii znova prehodnotiť záporné výsledky testu trhu, pokiaľ ide o pravdepodobnosť skutočného vstupu. Okrem toho, rozsah garantovaného nového vstupu bol ešte stále nedostatočný, pretože v záväzkoch sa stanovil len prijateľný nový uchádzač s (6 – 10) lietadlami. V návrhu sa tiež nestanovuje prevod prevádzkových intervalov na všetkých príslušných cieľových letiskách, najmä nie pokiaľ ide o prevody na preťažených letiskách. Ďalšie nevyriešené problémy zahŕňali najmä právnu neistotu v súvislosti s prevádzkovými intervalmi na letisku Londýn Heathrow a nepresne stanovené kritériá na prijateľného kupujúceho. |
VIII. ZÁVER
49. |
V rozhodnutí sa dospelo k záveru, že oznámená koncentrácia by bola významnou prekážkou účinnej hospodárskej súťaže na spoločnom trhu alebo na jeho podstatnej časti v zmysle článku 2 ods. 3 nariadenia o fúziách, najmä v dôsledku vytvorenia dominantného postavenia spoločností Ryanair a Aer Lingus na 35 trasách z a do Dublinu a Corku a vytvorením alebo posilnením dominantného postavenia na ďalších 15 trasách z a do Dublinu a Corku. Rozhodnutím sa preto koncentrácia vyhlasuje za nezlučiteľnú so spoločným trhom a Dohodou o EHP podľa článku 8 ods. 3 nariadenia o fúziách a článku 57 Dohody o EHP. |
(1) Ú. v. EÚ L 24, 29.1.2004, s. 1.
(2) Pozri článok 4 ods. 1 nariadenia ES o fúziách.
(3) Pozri napr. rozsudky vo veciach COMP/M.3940 – Lufthansa/Eurowings, COMP/M.3280 – Air France/KLM, COMP/M.3770 – Lufthansa/Swiss.
(4) V tabuľke sa neberie do úvahy možné zahrnutie „suchých leteniek“ (t. j. leteniek, ktoré sa predávajú samostatne a nie ako súčasť dovolenkového balíka), ktoré ponúkajú niektoré charterové letecké spoločnosti na niektorých ovplyvnených dovolenkových trasách. Keďže je však podiel predaja týchto „suchých leteniek“ nevýznamný, ich zahrnutie by situáciu nezmenilo.
(5) Pozri článok 2 ods. 1 písm. b) a odôvodnenie 29.
(6) Usmernenia na posudzovanie horizontálnych fúzií podľa nariadenia Rady o kontrole koncentrácií medzi podnikmi, Ú. v. EÚ C 31, 5.2.2004, s. 5.
(7) Spoločnosť Ryanair už predložila záväzky v 1. etape prešetrovania dňa 29. novembra 2006 („záväzky 1. úvodnej etapy“), ktoré následne nahradila revidovaným súborom záväzkov 14. decembra („upravené záväzky 1. Etapy“).