Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2005/149/12

    F-Paríž: Prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb — Verejná súťaž vyhlásená Francúzskom podľa článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 na prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb zo Štrasburgu

    Ú. v. EÚ C 149, 21.6.2005, p. 23–24 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    21.6.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 149/23


    F-Paríž: Prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb

    Verejná súťaž vyhlásená Francúzskom podľa článku 4 ods. 1 písm. d) nariadenia Rady (EHS) č. 2408/92 na prevádzkovanie pravidelných leteckých služieb zo Štrasburgu

    (2005/C 149/12)

    1.   Úvod: Podľa ustanovení článku 4 ods. 1 písm. a) nariadenia (EHS) č. 2408/92 z 23. júla 1992 o prístupe leteckých dopravcov Spoločenstva k letovým trasám v rámci Spoločenstva Francúzsko uložilo záväzky verejnej služby na pravidelné letecké služby prevádzkované medzi Štrasburgom na jednej strane a Amsterdamom, Milánom a Mníchovom na druhej strane. Normy, ktorými sa tieto záväzky riadia, boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie C 85/04 z 9. apríla 2002, C 257/04 a C 257/05 z 25. októbra 2003.

    Verejná súťaž sa vyhlasuje nezávisle na každú z nasledovných leteckých liniek:

    Štrasburg – Amsterdam,

    Štrasburg – Miláno (Malpensa/Linate/Bergame),

    Štrasburg – Mníchov.

    Pre každú z uvedených liniek v prípade, že žiadny dopravca do 17. septembra 2005 nezačne alebo nebude pripravený začať prevádzkovať príslušné linky v súlade s uloženými záväzkami verejnej služby bez finančnej náhrady, sa Francúzsko rozhodlo v rámci konania ustanoveného v článku 4 ods. 1 písm. d) uvedeného nariadenia obmedziť prístup k tejto linke na jediného dopravcu a po verejnej súťaži mu udeliť právo prevádzkovať tieto letecké služby od 17. októbra 2005 až po deň pred začiatkom leteckej sezóny IATA v lete 2007, t. j. 24. marca 2007.

    Uchádzači budú môcť predložiť svoje ponuky na prevádzkovanie viacerých z uvedených liniek, najmä ak výsledkom tohto postupu bude zníženie požadovanej celkovej náhrady. Avšak uchádzači budú musieť zreteľne uviesť výšku požadovanej náhrady na každú linku osobitne pre každý variant výberu ich ponuky pre prípad, že by sa vybrali iba niektoré linky, na ktoré uchádzač predložil ponuku.

    2.   Predmet verejnej súťaže: Poskytovanie pravidelných leteckých služieb od 17. októbra 2005 na linky uvedené v odseku 1 v súlade s príslušnými záväzkami verejnej služby, ktoré boli uverejnené v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 85 z 9. apríla 2002 a v Úradnom vestníku Európskej únie C 257 z 25. októbra 2003.

    3.   Účasť na verejnej súťaži: Na verejnej súťaži sa môžu zúčastniť všetci leteckí dopravcovia Spoločenstva, ktorí sú držiteľmi platnej prevádzkovej licencie udelenej podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2407/92 z 23. júla 1992 o licenciách leteckých dopravcov.

    4.   Postup v rámci verejnej súťaže: Verejná súťaž podlieha ustanoveniam článku 4 ods. 1 písmen d), e), f), g), h) a i) nariadenia (EHS) č. 2408/92.

    5.   Súťažné podklady: Kompletné súťažné podklady obsahujúce osobitný poriadok verejnej súťaže, dohodu o poverení verejnou službou ako aj jej technickú prílohu (správa o demografickej a sociálno-ekonomickej situácii oblasti pôsobnosti štrasburského letiska, správa o štrasburskom letisku, štúdia trhu, správa o Európskom parlamente, znenie záväzkov verejnej služby uverejnených v Úradnom vestníku Európskej únie) sú bezplatne k dispozícii na adrese:

    Ministère des affaires étrangères, direction des affaires budgétaires et financières, sous-direction du budget et des interventions financières, bureau des interventions, 23, rue la Pérouse, F-75775 Paris Cedex 16. Tel.: (33) 1 43 17 77 99. Fax: (33) 1 43 17 77 69. E-mail: marie-francoise.luciani@diplomatie.gouv.fr.

    6.   Banková záruka: Banková záruka vo výške jedného milióna eur musí byť poskytnutá bankou, ktorá má sídlo v Európskej únii a ktorá má dlhodobý rating „Standard and Poors A+“ (alebo tomu zodpovedajúci). Táto záruka bude uvoľnená v prípade každého neúspešného uchádzača hneď po rozhodnutí výberovej komisie. Poslúži ako záruka na dobré plnenie zmluvy počas celého jej trvania pre vybraného kandidáta a uvoľní sa až po konečnom uzatvorení účtov.

    7.   Finančná náhrada: V ponukách, ktoré predložia uchádzači, bude zreteľne uvedená suma požadovaná ako náhrada na prevádzkovanie každej linky na obdobie stanovené v zmluve (s vyúčtovaním na prvé obdobie od 17. októbra 2005 do 25. marca 2006 a na druhé obdobie od 26. marca 2006 do 24. marca 2007). Presná výška konečnej náhrady sa každoročne dodatočne stanoví v závislosti od skutočne vynaložených výdavkov a príjmov vyplývajúcich zo služby, ktoré sa zdokladujú, a nepresiahne sumu uvedenú v ponuke.

    8.   Ceny: V ponukách, ktoré predložia uchádzači, sa upresnia stanovené ceny, ako aj podmienky ich vývoja.

    9.   Trvanie, dodatky a vypovedanie zmluvy: Zmluva začne platiť 17. októbra 2005. Jej platnosť skončí deň pred začiatkom leteckej sezóny IATA v lete 2007, t. j. 24. marca 2007. Plnenie zmluvy bude predmetom overenia po porade s dopravcom na konci každého z dvoch období definovaných v článku 7. V prípade nepredvídateľnej zmeny prevádzkových podmienok sa môže výška náhrady prehodnotiť.

    V súlade so záväzkami verejnej služby uverejnými v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev C 85 z 9. apríla 2002 a v Úradnom vestníku Európskej únie C 257 z 25. októbra 2003 môže vybraný dopravca prerušiť poskytovanie služieb až po minimálnej výpovednej lehote 6 mesiacov.

    10.   Pokuty: Nedodržanie výpovednej lehoty uvedenej v článku 9 zo strany dopravcu sa stíha pokutou. Vypočítava sa tak, že sa uplatňuje:

    počas prvého obdobia od začiatku platnosti zmluvy do 25. marca 2006 priemerná mesačná strata zistená za prvé mesiace prevádzkovania vynásobená tromi a následne vynásobená počtom mesiacov, keď sa služby neposkytovali,

    počas nasledovného roku priemerná mesačná strata zistená za predošlé obdobie vynásobená tromi a následne vynásobená počtom mesiacov, keď sa služby neposkytovali.

    V prípade, že by dopravca nemohol prevádzkovať služby z dôvodu vyššej moci, výška finančnej náhrady sa môže znížiť proporcionálne k počtu neuskutočnených letov.

    V prípade, že by dopravca neprevádzkoval príslušnú linku z iných dôvodov než vyššej moci, alebo v prípade, že by nerešpektoval záväzky verejnej služby, Štrasburská obchodná a priemyselná komora alebo Ministerstvo zahraničných veci by mohli:

    znížiť výšku finančnej náhrady proporcionálne k počtu neuskutočnených letov,

    vyžiadať si od dopravcu vysvetlenie. Ak nie je toto vysvetlenie uspokojujúce, zmluva sa bude môcť vypovedať.

    Tieto pokuty sú uplatniteľné bez toho, aby bolo dotknuté uplatňovanie ustanovení článku R. 330-20 zákona o civilnom letectve.

    11.   Predkladanie ponúk: Ponuky musia byť doručené do 17:00 hod. (miestneho času) na adresu:

    Ministère des affaires étrangères, direction des affaires budgétaires et financières, sous-direction du budget et des interventions financières, bureau des interventions, 23, rue la Pérouse, F- 75775 Paris Cedex 16,

    najneskôr do 5 týždňov odo dňa uverejnenia oznámenia o tejto verejnej súťaži v Úradnom vestníku Európskej únie, poslané doporučeným listom s doručenkou, pričom rozhoduje dátum na doručenke, alebo sa musia odovzdať osobne proti potvrdeniu o prevzatí.

    12.   Platnosť verejnej súťaže: V súlade so znením článku 4 ods. 1 písm. d) prvej vety nariadenia (EHS) č. 2408/92 je platnosť tejto verejnej súťaže podmienená tým, že pred 17. septembrom 2005 nepredloží žiadny letecký dopravca Spoločenstva program prevádzkovania predmetnej linky od 17. októbra 2005 v súlade so záväzkami verejnej služby a bez nároku na finančnú náhradu.


    Top