EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62017CN0635

Vec C-635/17: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank Den Haag, zasadajúci v Haarleme (Holandsko) 14. novembra 2017 – E./Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Ú. v. EÚ C 63, 19.2.2018, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

19.2.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 63/5


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Rechtbank Den Haag, zasadajúci v Haarleme (Holandsko) 14. novembra 2017 – E./Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

(Vec C-635/17)

(2018/C 063/08)

Jazyk konania: holandčina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Rechtbank Den Haag, zasadajúci v Haarleme

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: E.

Žalovaný: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Prejudiciálne otázky

1.

Má Súdny dvor s ohľadom na článok 3 ods. 2 písm. c) smernice 2003/86/ES (1) a na rozsudok vo veci Nolan (ECLI:EU:C:2012:638) právomoc odpovedať na otázky uvedené v návrhu na začatie prejudiciálneho konania, ktorý predložil holandský súd v súvislosti s výkladom ustanovení smernice 2003/86/ES v právnom spore, ktorý sa týka práva na pobyt rodinného príslušníka osoby s postavením doplnkovej ochrany, ak sa táto smernica v holandskom práve vyhlásila za priamo a nepodmienene uplatniteľnú aj na osoby s postavením subsidiárnej ochrany [pozri rozhodnutie o predložení návrhu na začatie prejudiciálneho konania, ktoré vydala Afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State (Komora Štátnej rady pre oblasť judikatúry v správnych veciach, Holandsko) z 21. júna 2017, a ktoré je vedené v registri Súdneho dvora pod sp. zn. C-380/17, ECLI:NL:RVS:2017:1609]?

2.

Má sa článok 11 ods. 2 smernice 2003/86/ES vykladať v tom zmysle, že bráni vydaniu rozhodnutia o zamietnutí žiadosti utečenca o zlúčenie s rodinou, ktoré sa zakladá iba na tej skutočnosti, že utečenec k svojej žiadosti nepriložil nijaké úradné písomné dôkazy, ktorými by preukázal rodinné väzby alebo sa má článok 11 ods. 2 smernice 2003/86/ES vykladať tak, že bráni vydaniu rozhodnutia o zamietnutí žiadosti utečenca o zlúčenie s rodinou, ktoré sa zakladá iba na chýbajúcich úradných písomných dôkazoch, ktoré preukazujú rodinné väzby, iba v tom prípade, ak utečenec uviedol relevantné odôvodnenie, prečo nepredložil tieto písomné dôkazy a nepodložil ani svoje tvrdenie o tom, že ich už nemôže predložiť?


(1)  Smernica Rady 2003/86/ES z 22. septembra 2003 o práve na zlúčenie rodiny (Ú. v. EÚ L 251, 2003, s. 12; Mim. vyd. 19/006, s. 224).


Top