This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CN0452
Case C-452/13: Request for a preliminary ruling from the Landesgericht Salzburg (Austria) lodged on 12 August 2013 — Germanwings GmbH v Ronny Henning
Vec C-452/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landesgericht Salzburg (Rakúsko) 12. augusta 2013 — Germanwings GmbH/Ronny Henning
Vec C-452/13: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landesgericht Salzburg (Rakúsko) 12. augusta 2013 — Germanwings GmbH/Ronny Henning
Information about publishing Official Journal not found, p. 14–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Information about publishing Official Journal not found, p. 13–14
(HR)
9.11.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 325/14 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Landesgericht Salzburg (Rakúsko) 12. augusta 2013 — Germanwings GmbH/Ronny Henning
(Vec C-452/13)
2013/C 325/25
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Landesgericht Salzburg
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Odvolateľka a žalovaná: Germanwings GmbH
Odporkyňa v odvolacom konaní a žalobkyňa: Ronny Henning
Prejudiciálna otázka
Ktorý čas je určujúci pre pojem „čas príletu“ používaný v článkoch 2, 5, 6 a 7 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91 (1):
a) |
čas zosadnutia lietadla na pristávaciu dráhu („čas touchdown“); |
b) |
čas, kedy lietadlo dosiahlo príletové stojisko a aktivovalo parkovacie brzdy, respektíve boli založené brzdiace kliny („čas príchodu ku klinom“); |
c) |
čas otvorenia dverí lietadla; |
d) |
čas určený zmluvnými účastníkmi v rámci zmluvnej autonómie? |
(1) Ú. v. EÚ L 46, s. 1; Mim. vyd. 07/008, s. 10.