EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CN0458
Case C-458/12: Reference for a preliminary ruling from the Tribunale di Trento (Italy) lodged on 11 October 2012 — Lorenzo Amatori and Others v Telecom Italia SpA, Shared Service Center Srl
Vec C-458/12: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Trento (Taliansko) 11. októbra 2012 — Lorenzo Amatori a i./Telecom Italia SpA, Shared Service Center Srl
Vec C-458/12: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Trento (Taliansko) 11. októbra 2012 — Lorenzo Amatori a i./Telecom Italia SpA, Shared Service Center Srl
Ú. v. EÚ C 389, 15.12.2012, p. 6–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 389/6 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Trento (Taliansko) 11. októbra 2012 — Lorenzo Amatori a i./Telecom Italia SpA, Shared Service Center Srl
(Vec C-458/12)
2012/C 389/09
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunale di Trento
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: Lorenzo Amatori a i.
Žalované: Telecom Italia SpA a Shared Service Center Srl
Prejudiciálne otázky
1. |
Bráni právna úprava Európskej únie týkajúca sa „prevodu časti podniku“ [najmä článok 1 ods. 1 písm. a) a b) v spojení s článkom 3 ods. 1 smernice Rady 2001/23/ES (1) z 12. marca 2001] takému vnútroštátnemu právnemu predpisu, ako je článok 2112 ods. 5 Codice civile (taliansky Občiansky zákonník), ktorý umožňuje vstup nadobúdateľa do pracovnoprávnych vzťahov prevádzateľa bez potreby súhlasu jeho zamestnancov, a to aj v prípade, keď prevádzaná časť podniku nie je v pôvodnom stave pred prevodom funkčne natoľko nezávislým hospodárskym subjektom, aby ju za taký mohli prevádzateľ a nadobúdateľ v okamihu prevodu považovať? |
2. |
Bráni právna úprava Európskej únie týkajúca sa „prevodu časti podniku“ [najmä článok 1 ods. 1 písm. a) a b) v spojení s článkom 3 ods. 1 smernice Rady 2001/23/ES z 12. marca 2001] takému vnútroštátnemu právnemu predpisu, ako je článok 2112 ods. 5 Codice civile, ktorý umožňuje vstup nadobúdateľa do pracovnoprávnych vzťahov prevádzateľa bez potreby súhlasu jeho zamestnancov, a to aj v prípade, keď má podnik, ktorý je prevádzateľom, po uskutočnení prevodu nad nadobúdateľom výrazne nadradené postavenie, ktoré sa prejavuje úzkym obchodným vzťahom a spoločným podnikateľským rizikom? |
(1) Smernica Rady 2001/23/ES z 12. marca 2001 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa zachovania práv zamestnancov pri prevodoch podnikov, závodov alebo častí podnikov alebo závodov (Ú. v. ES L 82, s. 16; Mim. vyd. 05/004 s. 98).