Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CN0363

    Vec C-363/12: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal The Equality Tribunal (Írsko) 30. júla 2012 — Z/A Government Department a Board of Management of a Community School

    Ú. v. EÚ C 311, 13.10.2012, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    13.10.2012   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 311/5


    Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal The Equality Tribunal (Írsko) 30. júla 2012 — Z/A Government Department a Board of Management of a Community School

    (Vec C-363/12)

    2012/C 311/06

    Jazyk konania: angličtina

    Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

    The Equality Tribunal

    Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

    Sťažovateľka: Z

    Odporcovia: A Government Department a Board of Management of a Community School

    Prejudiciálne otázky

    1.

    Vzhľadom na nasledujúce ustanovenia primárneho práva Európskej únie:

    i)

    článok 3 Zmluvy o Európskej únii;

    ii)

    články 8 a 157 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a/alebo

    iii)

    články 21, 23, 33 a 34 Charty základných práv Európskej únie,

    má sa smernica 2006/54/ES, a najmä články 4 a 14 tejto smernice, vykladať v tom zmysle, že ide o diskrimináciu z dôvodu pohlavia, ak žena — ktorej biologické dieťa sa narodilo prostredníctvom náhradnej matky a ktorá sa o svoje biologické dieťa stará od narodenia — nemá nárok na platenú dovolenku zodpovedajúcu materskej dovolenke a/alebo dovolenke z dôvodu osvojenia?

    2.

    V prípade zápornej odpovede na prvú otázku, je smernica 2006/54/ES (1) zlučiteľná s vyššie uvedenými ustanoveniami primárneho práva Európskej únie?

    3.

    Vzhľadom na nasledujúce ustanovenia primárneho práva Európskej únie:

    i)

    článok 10 Zmluvy o fungovaní Európskej únie a/alebo

    ii)

    články 21, 26 a 34 Charty základných práv Európskej únie,

    má sa smernica 2000/78/ES (2), a najmä článok 3 ods. 1 a článok 5 tejto smernice, vykladať v tom zmysle, že ide o diskrimináciu z dôvodu zdravotného postihnutia, ak žena — ktorá trpí zdravotným postihnutím, pre ktoré nemôže podstúpiť pôrod, ktorej biologické dieťa sa narodilo prostredníctvom náhradnej matky a ktorá sa o svoje biologické dieťa stará od narodenia — nemá nárok na platenú dovolenku zodpovedajúcu materskej dovolenke a/alebo dovolenke z dôvodu osvojenia?

    4.

    V prípade zápornej odpovede na tretiu otázku, je smernica 2000/78/ES zlučiteľná s vyššie uvedenými ustanoveniami primárneho práva Európskej únie?

    5.

    Možno sa odvolávať na Dohovor Organizácie Spojených národov o právach osôb so zdravotným postihnutím na účel výkladu a/alebo napadnutia platnosti smernice 2000/78/ES?

    6.

    V prípade kladnej odpovede na piatu otázku, je smernica 2000/78/ES, a najmä články 3 a 5 tejto smernice, zlučiteľná s článkami 5 a 6, článkom 27 ods. 1 písm. b) a článkom 28 ods. 2 písm. b) Dohovoru Organizácie Spojených národov o právach osôb so zdravotným postihnutím?


    (1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/54/ES z 5. júla 2006 o vykonávaní zásady rovnosti príležitostí a rovnakého zaobchádzania s mužmi a ženami vo veciach zamestnanosti a povolania (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 204, s. 23).

    (2)  Smernica Rady 2000/78/ES z 27. novembra 2000, ktorá ustanovuje všeobecný rámec pre rovnaké zaobchádzanie v zamestnaní a povolaní (Ú. v. ES L 303, s. 16, Mim. vyd. 05/004, s. 79).


    Top