This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62001TJ0230
Judgment of the Court of First Instance (Fifth Chamber, extended composition) of 9 September 2009.#Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava and Comunidad autónoma del País Vasco - Gobierno Vasco and Others v Commission of the European Communities.#State aid - Tax advantages granted by a territorial entity within a Member State - Reduction of the tax base for corporation tax - Decisions declaring aid schemes incompatible with the common market and requiring recovery of aid paid out - Trade association - Admissibility - Withdrawal of a plea in law - Classification as new aid or as existing aid - Principle of the protection of legitimate expectations - Principle of legal certainty - Principle of proportionality.#Cases T-230/01 to T-232/01 and T-267/01 to T-269/01.
Rozsudok Súdu prvého stupňa (piata rozšírená komora) z 9. septembra 2009.
Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava a Comunidad autónoma del País Vasco - Gobierno Vasco a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Štátna pomoc - Daňové výhody, ktoré poskytol územný celok členského štátu - Zníženie základu dane z príjmov právnických osôb - Rozhodnutia vyhlasujúce schémy pomoci za nezlučiteľné so spoločným trhom a nariaďujúce vymáhanie poskytnutej pomoci - Profesijné združenie - Prípustnosť - Späťvzatie žalobného dôvodu - Kvalifikovanie ako nová pomoc alebo existujúca pomoc - Zásada ochrany legitímnej dôvery - Zásada právnej istoty - Zásada proporcionality.
Veci T-230/01 až T-232/01 a T-267/01 až T-269/01.
Rozsudok Súdu prvého stupňa (piata rozšírená komora) z 9. septembra 2009.
Territorio Histórico de Álava - Diputación Foral de Álava a Comunidad autónoma del País Vasco - Gobierno Vasco a iní proti Komisii Európskych spoločenstiev.
Štátna pomoc - Daňové výhody, ktoré poskytol územný celok členského štátu - Zníženie základu dane z príjmov právnických osôb - Rozhodnutia vyhlasujúce schémy pomoci za nezlučiteľné so spoločným trhom a nariaďujúce vymáhanie poskytnutej pomoci - Profesijné združenie - Prípustnosť - Späťvzatie žalobného dôvodu - Kvalifikovanie ako nová pomoc alebo existujúca pomoc - Zásada ochrany legitímnej dôvery - Zásada právnej istoty - Zásada proporcionality.
Veci T-230/01 až T-232/01 a T-267/01 až T-269/01.
ECLI identifier: ECLI:EU:T:2009:316
Rozsudok Súdu prvého stupňa (piata rozšírená komora) z 9. septembra 2009 – Diputación Foral de Álava a i./Komisia
(veci T‑230/01 až T‑232/01 a T‑267/01 až T‑269/01)
„Štátna pomoc – Daňové výhody, ktoré poskytol územný celok členského štátu – Zníženie základu dane z príjmov právnických osôb – Rozhodnutia vyhlasujúce schémy pomoci za nezlučiteľné so spoločným trhom a nariaďujúce vymáhanie poskytnutej pomoci – Profesijné združenie – Prípustnosť – Späťvzatie žalobného dôvodu – Kvalifikovanie ako nová pomoc alebo existujúca pomoc – Zásada ochrany legitímnej dôvery – Zásada právnej istoty – Zásada proporcionality“
1. Konanie – Predmet konania – Zmena v priebehu konania – Zákaz (Rokovací poriadok Súdu prvého stupňa, článok 48 ods. 2) (pozri body 80 – 88)
2. Konanie – Vedľajšie účastníctvo – Prípustnosť – Opätovné preskúmanie po vydaní skoršieho uznesenia o pripustení vedľajšieho účastníka (Štatút Súdneho dvora, článok 40 druhý odsek) (pozri bod 91)
3. Konanie – Vedľajšie účastníctvo – Dotknuté osoby – Reprezentatívne združenie, ktorého cieľom je ochrana jeho členov – Prípustnosť vo veciach, v ktorých ide o zásadné otázky, ktoré sa týkajú týchto členov (Štatút Súdneho dvora, článok 40 druhý odsek a článok 53 prvý odsek) (pozri body 93 – 100)
4. Konanie – Návrh na vstup vedľajšieho účastníka do konania – Formálne náležitosti (Rokovací poriadok Súdu prvého stupňa, článok 116 ods. 4 druhý pododsek) (pozri body 104 – 107, 110, 111)
5. Žaloba o neplatnosť – Fyzické alebo právnické osoby – Akty, ktoré sa ich priamo a osobne týkajú – Rozhodnutie Komisie konštatujúce nezlučiteľnosť schémy pomoci so spoločným trhom – Žaloba profesijného združenia na ochranu a zastupovanie svojich členov (článok 230 štvrtý odsek ES) (pozri body 117 – 128)
6. Pomoc poskytovaná štátmi – Pojem – Poskytnutie oslobodenia od dane určitým podnikom orgánmi verejnej moci – Zahrnutie (článok 87 ods. 1 ES) (pozri body 134 – 136, 140, 195)
7. Pomoc poskytovaná štátmi – Skúmanie sťažností – Povinnosti Komisie – Odôvodnenie (článok 87 ods. 2 ES a článok 253 ES) (pozri body 146 – 148)
8. Pomoc poskytovaná štátmi – Ovplyvnenie obchodu medzi členskými štátmi – Narušenie hospodárskej súťaže – Kritériá posúdenia – Celkové preskúmanie schémy pomoci (článok 87 ES) (pozri body 152, 153)
9. Pomoc poskytovaná štátmi – Ovplyvnenie obchodu medzi členskými štátmi – Narušenie hospodárskej súťaže – Pomoc malého rozsahu – Dočasná pomoc – Neexistencia vplyvu (článok 87 ods. 1 ES) (pozri bod 158)
10. Pomoc poskytovaná štátmi – Pojem – Selektívna povaha opatrenia – Vnútroštátna právna úprava, ktorá zavádza daňový úver (článok 87 ods. 1 ES) (pozri body 169 – 173, 177, 178)
11. Pomoc poskytovaná štátmi – Pojem – Pomoc poskytnutá regionálnymi alebo miestnymi územnými celkami – Zahrnutie (článok 87 ods. 1 ES) (bod 189)
12. Pomoc poskytovaná štátmi – Pojem – Konkrétne daňové opatrenie – Selektívna povaha opatrenia – Odôvodnenie založené na povahe alebo štruktúre daňového systému – Vylúčenie (článok 87 ods. 1 ES) (pozri body 190, 191, 195, 196)
13. Pomoc poskytovaná štátmi – Zákaz – Výnimky – Pomoc, ktorú možno považovať za zlučiteľnú so spoločným trhom – Voľná úvaha Komisie (článok 87 ods. 3 ES) (pozri body 210, 211)
14. Pomoc poskytovaná štátmi – Zákaz – Výnimky – Pomoc, na ktorú sa môže vzťahovať výnimka podľa článku 87 ods. 3 písm. c) ES – Prevádzková pomoc – Vylúčenie [článok 87 ods. 3 písm. c) ES] (pozri body 219 – 222)
15. Pomoc poskytovaná štátmi – Existujúca pomoc a nová pomoc – Kvalifikovanie ako existujúca pomoc – Kritériá – Opatrenie, ktoré zavádza podstatnú zmenu existujúcej schémy pomoci – Vylúčenie (články 87 ES a 88 ES) (pozri body 239 – 246)
16. Pomoc poskytovaná štátmi – Existujúca pomoc a nová pomoc – Kvalifikovanie ako existujúca pomoc – Kritériá – Vývoj spoločného trhu [články 87 ES a 88 ES; nariadenie Rady č. 659/1999, článok 1 písm. b) bod v)] (pozri body 251, 253, 257)
17. Pomoc poskytovaná štátmi – Správne konanie – Právo dotknutých osôb predložiť svoje pripomienky (článok 88 ES; nariadenie Rady č. 659/1999, článok 6 ods. 1) (pozri body 266 – 279)
18. Konanie – Vedľajšie účastníctvo – Návrh, ktorý podporuje návrhy niektorého z účastníkov konania (Štatút Súdneho dvora, článok 40 štvrtý odsek; Rokovací poriadok Súdu prvého stupňa, článok 116 ods. 3) (pozri body 301 – 303)
19. Pomoc poskytovaná štátmi – Preskúmanie Komisiou – Konanie o preskúmaní pred prijatím nariadenia č. 659/1999 – Nepodliehanie osobitným lehotám – Obmedzenie – Dodržanie požiadaviek právnej istoty – Povinnosť ukončiť v primeranej lehote predbežné preskúmanie začaté na základe sťažnosti (článok 88 ES; nariadenie Rady č. 659/1999) (pozri body 305 – 315)
20. Pomoc poskytovaná štátmi – Vymáhanie protiprávnej pomoci – Pomoc poskytnutá v rozpore s procesnými pravidlami článku 88 ES – Prípadná legitímna dôvera príjemcov – Ochrana – Podmienky a obmedzenia (článok 88 ods. 2 prvý pododsek ES) (pozri body 316 – 320)
21. Pomoc poskytovaná štátmi – Plánovaná pomoc – Preskúmanie Komisiou – Fáza predbežného preskúmania a kontradiktórna fáza – Dodržanie primeranej lehoty (článok 88 ods. 2 a 3 ES) (pozri body 339 – 344, 349)
22. Pomoc poskytovaná štátmi – Vymáhanie protiprávnej pomoci – Porušenie zásady proporcionality – Neexistencia (článok 88 ods. 2 prvý pododsek ES) (pozri body 374 – 377)
Predmet
Vo veciach T‑230/01 a T‑267/01 návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2002/892/ES z 11. júla 2001 o schéme štátnej pomoci, ktorú poskytlo Španielsko v prospech niektorých novozaložených podnikov v provincii Álava [ | neoficiálny preklad | ] (Ú. v. ES L 314, 2002, s. 1), vo veciach T‑231/01 a T‑268/01 návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2002/806/ES z 11. júla 2001 o schéme štátnej pomoci, ktorú poskytlo Španielsko v prospech niektorých novozaložených podnikov v provincii Vizcaya [ | neoficiálny preklad | ] (Ú. v. ES L 279, 2002, s. 35), a vo veciach T‑232/01 a T‑269/01 návrh na zrušenie rozhodnutia Komisie 2002/540/ES z 11. júla 2001 o schéme štátnej pomoci, ktorú poskytlo Španielsko v prospech niektorých novozaložených podnikov v provincii Guipúzcoa [ | neoficiálny preklad | ] (Ú. v. ES L 174, 2002, s. 31) |
Výrok
1. |
Veci T‑230/01, T‑231/01, T‑232/01, T‑267/01, T‑268/01 a T‑269/01 sa spájajú na účely vyhlásenia rozsudku. |
2. |
Žaloby sa zamietajú. |
3. |
Vo veciach T‑230/01 až T‑231/01: |
– Territorio Histórico de Álava – Diputación Foral de Álava, Territorio Histórico de Vizcaya – Diputación Foral de Vizcaya, Territorio Histórico de Guipúzcoa – Diputación Foral de Guipúzcoa a Comunidad autónoma del País Vasco − Gobierno Vasco znášajú svoje vlastné trovy konania a sú povinné nahradiť trovy konania vynaložené Komisiou a Comunidad autónoma de la Rioja,
– Confederación Empresarial Vasca (Confebask), Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava, Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Vizcaya a Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Guipúzcoa znášajú svoje vlastné trovy konania.
4. |
Vo veciach T‑267/01 až T‑269/01 Confebask znáša svoje vlastné trovy konania a je povinná nahradiť trovy konania vynaložené Komisiou a Comunidad autónoma de la Rioja. |