EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0752

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o právach cestujúcich v kontexte multimodálnych ciest

COM/2023/752 final

V Bruseli29. 11. 2023

COM(2023) 752 final

2023/0436(COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o právach cestujúcich v kontexte multimodálnych ciest

(Text s významom pre EHP)

{SEC(2023) 392 final} - {SWD(2023) 386 final} - {SWD(2023) 387 final} - {SWD(2023) 389 final}


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.KONTEXT NÁVRHU

Dôvody a ciele návrhu

V Stratégii pre udržateľnú a inteligentnú mobilitu sa potvrdzuje ambícia Európskej zelenej dohody dosiahnuť do roku 2050 zníženie emisií z dopravy o 90 % 1 . Kľúčovým prvkom zvyšovania udržateľnosti dopravy je dosiahnutie účinnej multimodality, v rámci ktorej cestujúci, ktorí chcú cestovať na dlhé vzdialenosti, tak môžu urobiť skombinovaním viacerých druhov hromadnej dopravy, a teda využiť na každý úsek cesty najudržateľnejší a najefektívnejší druh dopravy. Kľúčom k zvýšeniu atraktívnosti takýchto multimodálnych ciest je ochrana cestujúcich počas cesty, najmä pri narušeniach cestovania. Okrem toho, ak by sa táto ochrana nezabezpečila, mohlo by to mať vplyv na rast trhu multimodálnej dopravy, keďže niektorí cestujúci by si namiesto hromadnej dopravy zvolili cestu autom (na základe toho, že cestovanie autom je pohodlnejšie aj spoľahlivejšie).

V Stratégii pre udržateľnú a inteligentnú mobilitu boli oznámené opatrenia na posilnenie regulačného rámca pre práva cestujúcich. V tejto súvislosti sa v nej konštatovalo, že práva cestujúcich v EÚ by sa mali lepšie uplatňovať a mali by byť jasnejšie pre dopravcov aj cestujúcich, mali by ponúkať primeranú pomoc, náhradu cestovného, prípadne náhradu v prípade narušenia a primerané sankcie v prípade nesprávneho uplatňovania pravidiel. Komisia oznámila, že zváži možnosti a prínosy spojené so zdokonalením multimodálneho rámca pre práva cestujúcich, ktorý bude jednoduchší, konzistentnejší a harmonizovanejší.

Multimodálne cesty sa uskutočňujú vtedy, keď cestujúci kombinujú aspoň dva druhy hromadnej dopravy, aby sa dostali do konečnej stanice, napríklad let so železničnou dopravou alebo železničnú dopravu s autobusovou dopravou. Multimodálne cestovanie v prvom rade zvyčajne zahŕňa cestovanie s viacerými samostatnými cestovnými lístkami, ktoré si cestujúci kupujú jednotlivo (cestovné lístky „kategórie C“). Okrem toho niektorí sprostredkovatelia z vlastnej iniciatívy spájajú takéto samostatné cestovné lístky do multimodálneho produktu a predávajú ho ako taký cestujúcim v rámci jednej obchodnej transakcie (cestovné lístky „kategórie B“). V neposlednom rade obmedzený počet dopravcov ponúka aj multimodálne cesty v rámci jednej prepravnej zmluvy (cestovný lístok „kategórie A“). Odhaduje sa, že v roku 2019 uskutočnilo multimodálne cesty 91 miliónov cestujúcich, a očakáva sa, že ich počet vzrastie na 103,6 milióna v roku 2030 a 150,9 milióna v roku 2050. Odhaduje sa, že podiel multimodálnych cestujúcich z celkového počtu cestujúcich sa zvýši z 0,7 % v roku 2019 na 0,8 % v roku 2050.

Hoci v súčasnosti cestujúci, ktorí cestujú len jedným druhom hromadnej dopravy (t. j. len letecky, vlakom, autobusom alebo loďou), majú práva v prípade narušení cestovania 2 , nemajú však nárok na rovnaké práva, keď v rámci svojej cesty prestupujú na iný druh dopravy. Z toho vyplýva, že neexistuje ani jasný rámec na určenie príslušných povinností a zodpovedností rôznych poskytovateľov cestovných služieb zapojených do multimodálnej cesty. Ani vnútroštátne právne rámce vo všeobecnosti neobsahujú ustanovenia týkajúce sa multimodálnej dopravy. Okrem toho súčasná ponuka cestovného poistenia pre multimodálne cesty zostáva obmedzená. Práva cestujúcich v súvislosti s multimodálnymi cestami preto závisia od podmienok konkrétnej prepravnej zmluvy (konkrétnych prepravných zmlúv).

V dôsledku toho cestujúci pred multimodálnym cestovaním a počas neho nemajú informácie o rozsahu svojich práv a nedostávajú informácie v reálnom čase o možných narušeniach cestovania a bezpečnostných upozorneniach, keď potrebujú prestúpiť medzi jednotlivými druhmi dopravy. Okrem toho sa s nimi môže zaobchádzať rozdielne, pokiaľ ide o zmluvné podmienky a sadzby pre multimodálne cesty, na základe ich štátnej príslušnosti alebo miesta usadenia dopravcu alebo sprostredkovateľa. Títo cestujúci takisto nedostanú pomoc (napríklad náhradu cestovného, presmerovanie, ubytovanie, stravu a občerstvenie) počas cesty v prípade narušenia cestovania, ku ktorému dôjde pri prestupe medzi jednotlivými druhmi dopravy. Ďalej majú cestujúci ťažkosti pri podávaní sťažnosti dopravcom a ďalším možným relevantným subjektom (napríklad prevádzkovateľom terminálov, predajcom cestovných lístkov) na nedostatok informácií alebo pomoci a ani nemajú jasno v tom, na ktorý vnútroštátny orgán sa majú v takýchto prípadoch obrátiť. Skutočnosť, že chýba takýto osobitne určený orgán, vedie aj k neistote pri presadzovaní informovania cestujúcich a poskytovania pomoci cestujúcim počas multimodálneho cestovania. Dôsledky nedostatku informácií a pomoci cestujúcim pri prestupovaní na iné druhy dopravy zahŕňajú zmeškanie spojov a peňažnú stratu pre občanov, ako aj neobjektívne rozhodnutia občanov vedúce k menej udržateľným riešeniam/riešeniam menej šetrným ku klíme a k životnému prostrediu.

Chýbajúce pravidlá pre multimodálne cesty takisto znamenajú, že osoby so zdravotným postihnutím a osoby so zníženou pohyblivosťou nemajú podľa právnych predpisov EÚ nárok na žiadnu osobitnú pomoc pri prestupovaní medzi jednotlivými druhmi dopravy vrátane multimodálnych prepojení, ako sú napríklad letecké a železničné uzly. Ak im takáto pomoc chýba, nemôžu cestovať bezproblémovo ako ostatní cestujúci.

Cieľom tohto návrhu je preto zabezpečiť:

nediskrimináciu cestujúcich z hľadiska prepravných podmienok a ponuky cestovných lístkov,

minimálne a presné informácie, ktoré sa cestujúcim majú poskytovať v prístupnej forme a včas,

práva cestujúcich v prípade narušenia, a to najmä v súvislosti so zmeškaním prípoja medzi rôznymi druhmi dopravy,

nediskrimináciu osôb so zdravotným postihnutím a osôb so zníženou pohyblivosťou a pomoc takýmto osobám,

vymedzenie a monitorovanie noriem kvality služieb,

vybavovanie sťažností,

všeobecné pravidlá presadzovania.

Táto iniciatíva je súčasťou pracovného programu Komisie na rok 2023 podľa prílohy II (iniciatívy v rámci programu REFIT) pod názvom Hospodárstvo, ktoré pracuje v prospech ľudí. 

Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky

Právne predpisy Únie o právach cestujúcich už dnes zvyšujú normy v oblasti ochrany cestujúcich pri cestovaní leteckou, železničnou, námornou alebo vnútrozemskou vodnou dopravou, ako aj autobusovou a autokarovou dopravou. Tieto nariadenia obsahujú najmä ustanovenia o informovaní cestujúcich a pomoci cestujúcim, ktoré sa vzťahujú na každý z týchto druhov dopravy osobitne. Cieľom tohto návrhu je doplniť tieto existujúce pravidlá tým, že sa zabezpečí, aby cestujúci mali podobnú úroveň ochrany, ak počas cesty prestupujú medzi týmito druhmi dopravy.

Tento návrh je v súlade s návrhom, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 261/2004, (ES) č. 1107/2006, (EÚ) č. 1177/20, (EÚ) č. 181/2011 a (EÚ) 2021/782, pokiaľ ide o presadzovanie práv cestujúcich v Únii 3 . Pravidlá týkajúce sa lepšieho uplatňovania a presadzovania pravidiel Únie v oblasti práv cestujúcich v tomto nariadení sú plne v súlade s uvedeným nariadením.

Súlad s ostatnými politikami Únie

Tento návrh je v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2017/1926 o informačných službách o multimodálnom cestovaní 4 . V tomto nariadení sa vyžaduje, aby držitelia údajov (napríklad dopravné orgány, prevádzkovatelia dopravy a manažéri infraštruktúry) sprístupňovali údaje o dopravných sieťach (vrátane údajov o dopravných službách, ako sú cestovné poriadky a prevádzkové hodiny) používateľom údajov prostredníctvom národných prístupových bodov zriadených členskými štátmi, ak sú tieto údaje k dispozícii v digitálnom strojovo čitateľnom formáte. Takisto je v súlade s návrhom revízie delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2017/1926 5 . V tejto revízii sa táto požiadavka rozširuje tým, že sa od decembra 2025 do decembra 2028 postupne pridávajú druhy dynamických údajov, ako sú časy príchodu a odchodu v reálnom čase. To má zásadný význam pre tento návrh, pokiaľ ide o informovanie cestujúcich o narušeniach cestovania pri zmene druhu dopravy v reálnom čase. To bude ďalej podporené navrhovanou zmenou smernice o IDS 6 . Touto zmenou by sa malo zabezpečiť, aby aplikácie inteligentných dopravných systémov v oblasti cestnej dopravy umožňovali bezproblémovú integráciu s inými druhmi dopravy, ako je železničná alebo aktívna mobilita, čím by sa vždy, keď je to možné, uľahčil prechod na tieto druhy dopravy s cieľom zlepšiť efektívnosť a prístupnosť.

Tento návrh je takisto v súlade s oznámením o spoločnom európskom dátovom priestore pre mobilitu, v ktorom sa navrhuje postup vytvorenia spoločného európskeho dátového priestoru pre mobilitu vrátane jeho cieľov, hlavných prvkov, podporných opatrení a míľnikov. Jeho cieľom je uľahčiť prístup k údajom z existujúcich a budúcich zdrojov údajov o doprave a mobilite, ich združovanie a spoločné využívanie 7 . Pokiaľ ide o výmenu informácií v reálnom čase medzi podnikmi, tento návrh je relevantný aj v súvislosti s návrhom aktu o údajoch, ktorý sa zaoberá dôležitými aspektmi spoločného využívania údajov, ako sú náhrada, urovnávanie sporov alebo technické ochranné opatrenia 8 . Úlohu by v tom mohol zohrávať aj návrh na vytvorenie rámca pre európsku digitálnu identitu, keďže sa ním zavádzajú európske peňaženky digitálnej identity 9 . Pokiaľ ide o výhody súvisiace s bezpečnosťou, pohodlnosťou a prístupnosťou, členské štáty by mali na identifikáciu a autentifikáciu v rámci scenárov multimodálnej dopravy podporovať používanie európskych peňaženiek digitálnej identity, čo by pomohlo najmä zraniteľným osobám alebo osobám so zdravotným postihnutím.

Okrem toho treba upresniť, že v súlade s týmto návrhom sú aj pravidlá o balíkoch cestovných služieb podľa smernice (EÚ) 2015/2302 10 a návrhu na jej revíziu 11 . Hoci sa obidva dokumenty zaoberajú cestovaním, týkajú sa dvoch odlišných trhov. Zatiaľ čo tento návrh – v súlade s existujúcimi právnymi predpismi o právach cestujúcich a s návrhom na ich zmenu 12  – sa zaoberá výlučne službami osobnej dopravy (napríklad kombináciou železničnej a autobusovej služby), pravidlá o balíkoch cestovných služieb sa vzťahujú na kombináciu rôznych cestovných služieb ponúkaných organizátorom (napríklad balíka kombinujúceho let a ubytovanie v hoteli). V tomto návrhu sa takisto objasňuje, že ak vznikne právo na náhradu cestovného podľa smernice (EÚ) 2015/2302, mala by sa uplatňovať namiesto tohto nariadenia, pokiaľ ide o jednu multimodálnu prepravnú zmluvu. Okrem toho sa v ňom upresňuje, že táto smernica by sa mala uplatňovať v prípade, keď organizátor kombinuje dopravné služby na účely multimodálnej cesty ako súčasť balíka.

2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právny základ

Ako právny základ pre prijatie právnych predpisov EÚ týkajúcich sa spoločnej dopravnej politiky slúži článok 91 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ). Okrem toho podľa článku 100 ods. 2 ZFEÚ zákonodarca Únie môže prijať vhodné ustanovenia upravujúce námornú a leteckú dopravu. Návrh je založený na článku 91 ods. 1 a článku 100 ods. 2 ZFEÚ.

Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)

Práva cestujúcich v leteckej, železničnej, autobusovej a autokarovej (na dlhé vzdialenosti), námornej a vnútrozemskej vodnej doprave sú už zakotvené v právnych predpisoch EÚ 13 a v právomoci členských štátov je zväčša ponechaná len mestská osobná doprava/preprava na krátke vzdialenosti. Cieľom súčasného návrhu je riešiť chýbajúce práva v prípade cestujúcich, ktorí cestujú kombináciou týchto druhov dopravy. Bez harmonizácie pravidiel na ochranu cestujúcich počas takýchto ciest by dopravcovia, sprostredkovatelia a správcovia multimodálnych uzlov museli fungovať v rôznych režimoch. Cestujúci by podliehali viacerým pravidlám a bolo by pre nich ťažké poznať svoje práva a trvať na nich. Okrem toho by sa na prepravné zmluvy pre multimodálne cesty medzi členskými štátmi mohlo uplatňovať niekoľko režimov. Z týchto dôvodov by sa vnútroštátnymi predpismi nedosiahli základné ciele Únie a dokonca by ich dosiahnutie zmarili, a to aj za predpokladu, že by poskytovali cestujúcim vysokú úroveň ochrany. Celkovo je cieľom tejto iniciatívy riešiť medzeru v právnych predpisoch EÚ, ktorá by v prípade jej ponechania na vnútroštátnej úrovni predstavovala riziko narušenia alebo možných negatívnych vedľajších účinkov. 

Proporcionalita

Ako sa podrobne uvádza v kapitole 7 posúdenia vplyvu, ktoré je pripojené k tomuto návrhu, žiadna z možností politiky nepresahuje rámec toho, čo je nevyhnutné na dosiahnutie celkových cieľov politiky.

Výber nástroja

Posúdenie vplyvu preukázalo, že na dosiahnutie hlavného cieľa iniciatívy, ktorým je zabezpečiť primeranú úroveň ochrany cestujúcich v rámci multimodálnych ciest, sú potrebné regulačné opatrenia. Pravidlá stanovené týmto návrhom by sa mali jednotne a účinne uplatňovať v celej Európskej únii. Nariadenie, ktoré je priamo uplatniteľné, sa zdá najvhodnejším nástrojom na zabezpečenie súdržného vykonávania plánovaných opatrení vo všetkých členských štátoch EÚ a zároveň na zníženie rizika narušenia jednotného trhu, ktoré by mohlo vyplývať z rozdielov v tom, ako členské štáty EÚ transponujú požiadavky do vnútroštátneho práva. Nariadenie ako právny nástroj si už EÚ zvolila s cieľom chrániť práva cestujúcich v leteckej, železničnej, autobusovej a autokarovej, ako aj námornej a vnútrozemskej vodnej doprave.

3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov

Keďže v súčasnosti neexistujú žiadne právne predpisy, nebolo vykonané žiadne hodnotenie ex post ani kontrola vhodnosti.

Konzultácie so zainteresovanými stranami

Na účely posúdenia vplyvu sa podnety od zainteresovaných strán zhromažďovali rôznymi spôsobmi vrátane otvorenej verejnej konzultácie a cielených konzultácií externého dodávateľa prostredníctvom online dotazníkov, rozhovorov a seminárov. Zisťovali sa kvalitatívne vstupy (názory, stanoviská, návrhy) aj kvantitatívne informácie (údaje, štatistiky).

Medzi zainteresovanými stranami boli účastníci z odvetvia, skupiny zastupujúce cestujúcich/spotrebiteľov, osoby so zdravotným postihnutím a osoby so zníženou pohyblivosťou a orgány verejnej moci, t. j. tí, ktorých sa politika týka, tí, ktorí ju uplatňujú, a tí, ktorí na nej majú záujem 14 .

Problematické aspekty

„Cestujúcich pri prestupovaní medzi jednotlivými druhmi dopravy nechránia existujúce práva“: Z celkového počtu 145 respondentov, ktorí vyplnili cielený dotazník, 89 úplne alebo čiastočne súhlasí s tým, že tento problém je závažný, zatiaľ čo 26 respondentov vôbec alebo čiastočne nesúhlasí. Túto druhú skupinu tvoria najmä dopravcovia (vo všetkých druhoch dopravy) a ich zastrešujúce organizácie, ktorí počas rozhovorov a špecializovaného seminára tvrdili, že je príliš skoro na reguláciu tohto sektora, pretože legislatívny rámec by mohol narušiť nedostatočne rozvinuté, no rozvíjajúce sa odvetvie. V rámci otvorenej verejnej konzultácie 70 % (117 zo 166) respondentov súhlasilo s tým, že tento problém je závažný. V odpovedi na výzvu na predloženie dôkazov jedna organizácia cestujúcich uviedla, že istota dosiahnutia cieľovej stanice musí byť zaručená vždy, a to aj v prípade vážnych meškaní a nezávisle od použitého druhu (použitých druhov) dopravy.

„Osobám so zdravotným postihnutím alebo so zníženou pohyblivosťou sa neposkytuje pomoc pri prestupovaní medzi jednotlivými druhmi dopravy“: 50 % (69 zo 138) respondentov súhlasí s tým, že ide o závažný problém, zatiaľ čo 16 % (22 zo 138) s tým vôbec alebo čiastočne nesúhlasí, 14 % (19 zo 138) má neutrálny postoj a 20 % (28 zo 138) nevyjadrilo žiadny názor. V rámci otvorenej verejnej konzultácie to za závažný problém považuje 57 % (95 zo 167) respondentov.

Ciele politiky

71 % (101 zo 143) respondentov, ktorí vyplnili cielený dotazník, súhlasí s cieľom navrhnúť primeraný rámec pravidiel na ochranu cestujúcich, ktorí sa stretávajú s narušeniami cestovania pri prestupovaní z jedného druhu dopravy na iný, zatiaľ čo 11 % (16 zo 143) s týmto cieľom nesúhlasí. V rámci otvorenej verejnej konzultácie 63 % (104 zo 165) respondentov hodnotí relevantnosť cieľa ako vysokú alebo stredne vysokú, zatiaľ čo 16 % (26 zo 165) sa domnieva, že má nízku/stredne nízku relevantnosť.

   Politické opatrenia

Väčšina spotrebiteľských organizácií, ktoré odpovedali na cielený dotazník, vyjadrila podporu legislatívnemu opatreniu, ktorým by sa zabezpečilo, aby dopravcovia a predajcovia cestovných lístkov poskytovali cestujúcim v multimodálnej doprave dodatočné informácie. Letecké spoločnosti a ich zastupujúce organizácie uviedli, že nemôžu byť právne viazané poskytovať informácie, ktoré často nemajú (časy a trasy spojov), a poukázali na to, že ak si cestujúci rezervovali lístky prostredníctvom predajcu cestovných lístkov, nemožno poskytovať informácie o narušení cestovania v reálnom čase. Zastrešujúce organizácie vysvetlili, že toto opatrenie by zvýšilo prevádzkové náklady najmä z dôvodu potrebných aktualizácií IT systémov podporujúcich rezervácie a dodatočných zdrojov potrebných na zisťovanie príslušných informácií. Predajcovia cestovných lístkov podporili poskytovanie informácií v reálnom čase v menšej miere a tvrdili, že takéto riešenie by bolo uskutočniteľné len vtedy, ak by dopravcovia boli povinní poskytovať informácie sprostredkovateľom.

Pokiaľ ide o zavedenie práva cestujúcich na náhradu cestovného alebo presmerovanie v prípade narušenia cestovania, väčšina organizácií cestujúcich, ktoré odpovedali na cielený prieskum, uviedla, že takéto legislatívne opatrenie by malo veľmi výrazný alebo výrazný prínos, zatiaľ čo mierna väčšina dopravcov v železničnej, vo vodnej, v autobusovej a autokarovej doprave sa domnieva, že toto legislatívne opatrenie by malo mierny alebo nepatrný prínos. Takmer všetci sprostredkovatelia, ktorí odpovedali na cielený prieskum, sa zhodli na tom, že navrhované opatrenie by malo výrazný prínos, ak by sa zaviedlo ako legislatívne opatrenie a za predpokladu, že by medzi podnikmi existovali dohody s príslušnými záväzkami. Pokiaľ ide o zavedenie jednotného kontaktného miesta pre osoby so zníženou pohyblivosťou v multimodálnych uzloch osobnej dopravy, jeden zo zástupcov osôb so zníženou pohyblivosťou počas špecializovaného seminára zdôraznil, že keďže osoby so zníženou pohyblivosťou potrebujú rôzne druhy pomoci, pri vymedzení úlohy/rozsahu pôsobnosti tohto jednotného kontaktného miesta by bolo potrebné zvážiť mnoho otázok, a vyjadril obavy, ak by toto opatrenie malo charakter soft law. Jedna z opýtaných organizácií osôb so zníženou pohyblivosťou poznamenala, že jednotné kontaktné miesto by osobám so zníženou pohyblivosťou výrazne pomohlo pri získavaní pomoci a relevantných informácií.    Desať zo sedemnástich leteckých spoločností uviedlo, že toto opatrenie by malo (veľmi) výrazný prínos. Letecké spoločnosti a ich zastrešujúca organizácia mu počas seminára vyjadrili podporu, pričom zdôraznili význam zavedenia jasných komunikačných kanálov a vymedzenia rozsahu služieb, ktoré sa majú poskytovať. Jedna z opýtaných organizácií leteckých spoločností tvrdila, že jednotným kontaktným miestom by mal byť prevádzkovateľ terminálu, ako je to v prípade leteckej dopravy. Šesť z jedenástich správcov infraštruktúry a terminálov, ktorí odpovedali na cielený prieskum, sa domnieva, že opatrenie by (veľmi) výrazne prispelo k dosiahnutiu cieľa politiky.

Získavanie a využívanie expertízy

Prieskumná štúdia

Komisia vypracovala prieskumnú štúdiu o právach cestujúcich v multimodálnom kontexte, ktorá bola uverejnená v roku 2019 15 . Výsledky tejto štúdie boli zohľadnené, najmä pokiaľ ide o identifikáciu právnych medzier a veľkosť trhu s multimodálnou osobnou dopravou. V štúdii sa konštatuje, že prístup piatich existujúcich nariadení o právach cestujúcich zameraný na jednotlivé druhy dopravy môže potenciálne viesť k právnym medzerám a celkovo k nedostatočnému pokrytiu práv cestujúcich v multimodálnom kontexte. Dostupnosť údajov takisto predstavuje obmedzenie z hľadiska rozsahu aj podrobnosti analýzy.

Posúdenie vplyvu

Posúdenie vplyvu vychádza z výskumu a analýz, ktoré vykonala Komisia. Komisia takisto uzavrela zmluvu s externým, nezávislým konzultantom na pomoc pri posúdení vplyvu v rámci konkrétnych úloh, t. j. posúdenie nákladov a prínosov, ako aj pri otvorenej verejnej konzultácií a cielenej konzultácii (prostredníctvom rozhovorov a seminárov). Táto externá podporná štúdia bude uverejnená spolu s týmto návrhom.

Posúdenie vplyvu

Správa o posúdení vplyvu bola predložená výboru pre kontrolu regulácie 7. júna 2023. Výbor pre kontrolu regulácie následne vydal 7. júla 2023 kladné stanovisko s výhradami. V správe zistil najmä niekoľko nedostatkov týkajúcich sa opisu rozsahu problému a závažnosti jeho dôsledkov, opisu prínosov jednotlivých možností a posúdenia primeranosti uprednostňovanej možnosti, ako aj náčrtu administratívnych nákladov a nákladov na úpravu v rámci posúdenia rovnováhy záťaže 16 . Všetky tieto nedostatky sa riešili v záverečnej správe o posúdení vplyvu, ktorá sa predkladá spolu s týmto návrhom, a to najmä prostredníctvom lepšieho opisu veľkosti multimodálneho trhu a súčasného zlyhania trhu pri zmierňovaní tohto problému, závažnosti dôsledkov problému z hľadiska nedostatku informácií a pomoci počas multimodálnych ciest, prínosov v podobe úspory nákladov spojených s dodržiavaním právnych predpisov v prípade spotrebiteľov, dopravcov, sprostredkovateľov a vnútroštátnych verejných orgánov, porovnania možností, a to aj s ohľadom na primeranosť, a klasifikácie jednorazových nákladov na vykonanie ustanovení o informáciách v reálnom čase a integráciu komunikačných systémov pre cestujúcich v multimodálnej doprave ako nákladov na úpravu, a nie ako administratívnych nákladov.

Politické opatrenia zahrnuté v troch možnostiach politiky, ktoré riešia problém č. 2 v tomto posúdení vplyvu („Nedostatočná ochrana cestujúcich počas multimodálnych ciest“), sú rozlíšené podľa troch kategórií cestovných lístkov (A, B a C) uvedených v predchádzajúcom texte. Nasledujúca tabuľka obsahuje prehľad jednotlivých možností politiky, pričom sa zohľadňujú tieto jednotlivé kategórie cestovných lístkov.



Kategória A

(Jedna zmluva)

Kategória B

(Samostatné cestovné lístky kombinované a predávané predajcom cestovných lístkov)

Kategória C

(Samostatné cestovné lístky z vlastnej iniciatívy cestujúceho)

MP 2.1

Informácie pred kúpou

(PO B.1)

Základný súbor práv cestujúcich (PO B.3a)

Vybavovanie sťažností zo strany odvetvia a vnútroštátnych orgánov presadzovania

(PO B.7 a B.8)

Informácie pred kúpou

(PO B.1)

Vybavovanie sťažností zo strany odvetvia a vnútroštátnych orgánov presadzovania

(PO B.7 a B.8)

Informácie pred kúpou

(PO B.1)

Vybavovanie sťažností zo strany odvetvia a vnútroštátnych orgánov presadzovania

(PO B.7 a B.8)

MP 2.2

Informácie pred kúpou

(PO B.1)

Informácie v reálnom čase

(PO B.2)

Základný súbor práv cestujúcich (PO B.3a)

Jednotné kontaktné miesto

(PO B.5 a B.6)

Vybavovanie sťažností zo strany odvetvia a vnútroštátnych orgánov presadzovania

(PO B.7 a B.8)

Informácie pred kúpou

(PO B.1)

Informácie v reálnom čase

(PO B.2)

Informácie o samostatnej povahe cestovných lístkov

(PO B.4a)

Jednotné kontaktné miesto

(PO B.5 a B.6)

Vybavovanie sťažností zo strany odvetvia a vnútroštátnych orgánov presadzovania

(PO B.7 a B.8)

Informácie pred kúpou

(PO B.1)

Jednotné kontaktné miesto

(PO B.5 a B.6)

Vybavovanie sťažností zo strany odvetvia a vnútroštátnych orgánov presadzovania

(PO B.7 a B.8)

MP 2.3

Informácie pred kúpou

(PO B.1)

Informácie v reálnom čase

(PO B.2)

Rozšírený súbor práv cestujúcich

(PO B.3b)

Jednotné kontaktné miesto

(PO B.5 a B.6)

Vybavovanie sťažností zo strany odvetvia a vnútroštátnych orgánov presadzovania

(PO B.7 a B.8)

Informácie pred kúpou

(PO B.1)

Informácie v reálnom čase

(PO B.2)

Informácie o samostatnej povahe cestovných lístkov

(PO B.4b)

Jednotné kontaktné miesto

(PO B.5 a B.6)

Vybavovanie sťažností zo strany odvetvia a vnútroštátnych orgánov presadzovania (PO B.7 a B.8)

Informácie pred kúpou

(PO B.1)

Jednotné kontaktné miesto

(PO B.5 a B.6)

Vybavovanie sťažností zo strany odvetvia a vnútroštátnych orgánov presadzovania

(PO B.7 a B.8)

V správe o posúdení vplyvu sa dospelo k záveru, že uprednostňovanou možnosťou je možnosť politiky MP 2.2. V posúdení vplyvu sa zistilo, že ide o najefektívnejšiu a najúčinnejšiu možnosť politiky, keďže zabezpečuje spravodlivú rovnováhu medzi účinnosťou intervencie pri dosahovaní cieľa zvýšiť ochranu cestujúcich (vrátane osôb so zníženou pohyblivosťou) v kontexte multimodálneho cestovania na jednej strane a efektívnosťou z hľadiska nákladov pre odvetvie na druhej strane, vzhľadom na to, že tento trh sa ešte len vyvíja. Zistilo sa, že MP 2.2 je takisto najprimeranejším a najlogickejším opatrením aj z hľadiska vnútornej a vonkajšej súdržnosti.

Ciele udržateľného rozvoja

Táto iniciatíva prispieva k dosiahnutiu cieľov udržateľného rozvoja č. 10 – Znížiť nerovnosti v rámci krajín a medzi nimi (pokiaľ ide o cestujúcich so zdravotným postihnutím a zníženou pohyblivosťou), č. 13 – Ochrana klímy (posilnené práva cestujúcich môžu motivovať ľudí, aby častejšie využívali verejnú dopravu namiesto súkromných vozidiel) a č. 16 – Zabezpečiť prístup k spravodlivosti pre všetkých a budovať účinné, zodpovedné a inkluzívne inštitúcie (posilnené a dostupné prostriedky nápravy pre cestujúcich a lepšie nástroje na presadzovanie práva pre správne orgány).



Kontrola súladu s cieľmi v oblasti klímy

Tento návrh je v súlade s cieľom klimatickej neutrality stanoveným v európskom právnom predpise v oblasti klímy a s cieľmi Únie do roku 2030 a 2050 a prispieva k dosiahnutiu uvedeného cieľa udržateľného rozvoja č. 13 Ochrana klímy.

Regulačná vhodnosť a zjednodušenie

Táto iniciatíva je súčasťou pracovného programu Komisie na rok 2023 podľa prílohy II (iniciatívy v rámci programu REFIT) pod názvom Hospodárstvo, ktoré pracuje v prospech ľudí. Má dôležitý rozmer z hľadiska REFIT, pokiaľ ide o zjednodušenie pravidiel pre cestujúcich v multimodálnom kontexte.

Výrazný potenciál zjednodušenia spočíva najmä v lepšej informovanosti o type cestovného lístka, s ktorým cestujúci cestujú počas multimodálnej cesty. Ak by vôbec boli takéto informácie k dispozícii, v súčasnosti by k nim nemali jednoduchý prístup. Cestujúci v multimodálnej doprave by mali k dispozícii aj lepšie nástroje nápravy prostredníctvom postupov vybavovania sťažností na úrovni odvetvia aj vnútroštátnych orgánov, čo by im uľahčilo uplatňovanie ich práv. Spolu s väčšími právami v prípade zmeškaných spojov medzi dopravnými službami (náhradu cestovného alebo presmerovanie) to predstavuje potenciál úspory nákladov pre cestujúcich. Najmä pre osoby so zníženou pohyblivosťou to má aj významný potenciál v súvislosti s efektívnosťou, keďže by mali nielen právo na bezplatnú pomoc pri cestovaní s jednou multimodálnou prepravnou zmluvou, ale mali by aj možnosť získať koordinovanú pomoc pri prestupovaní v multimodálnych uzloch (jednotné kontaktné miesta), kde by v súčasnosti museli dopravcom a prevádzkovateľom terminálov podať niekoľko žiadostí o pomoc.

Návrh by nevyhnutne znamenal regulačnú záťaž, keďže v súčasnosti neexistujú žiadne pravidlá na ochranu cestujúcich, ktorí cestujú multimodálnou dopravou. V tejto súvislosti však existuje významný zmierňujúci faktor, a to najmä pre dopravcov, ktorí už uplatňujú väčšinu opatrení v súvislosti s cestovaním v rámci jedného druhu dopravy (napríklad náhradu cestovného alebo presmerovanie, starostlivosť, pomoc osobám so zníženou pohyblivosťou) – doteraz sa nebrala do úvahy len časť cesty, v rámci ktorej cestujúci prestupuje medzi jednotlivými druhmi dopravy. Okrem toho by sa na dopravcov a sprostredkovateľov, ktorí sa zaraďujú medzi MSP, vzťahovala výnimka z navrhovaných pravidiel o poskytovaní informácií v reálnom čase (články 5 a 6 návrhu).

Očakáva sa, že vplyv na konkurencieschopnosť EÚ alebo medzinárodný obchod bude zväčša neutrálny.

V návrhu sa zohľadňuje digitálne prostredie, najmä pokiaľ ide o poskytovanie informácií v reálnom čase, napríklad o narušení a meškaní dopravy, ktoré sa v ideálnom prípade poskytujú aj digitálnymi komunikačnými prostriedkami, a navrhované pravidlá vybavovania sťažností, v prípade ktorých spoločnosti aj vnútroštátne orgány presadzovania musia zabezpečiť, aby cestujúci mohli podávať sťažnosti offline aj online. V návrhu sa zohľadňuje aj rastúca prítomnosť online cestovných kancelárií, ktoré by boli ochotné ponúkať potenciálnym cestujúcim kombináciu dopravných služieb. To sa odráža nielen v pravidlách týkajúcich sa zdieľania informácií o cestovaní, ale aj v súvislosti so zodpovednosťou sprostredkovateľov, ktorí predávajú kombináciu cestovných lístkov na rôzne dopravné služby.

Základné práva

V článku 38 Charty základných práv sa vyžaduje, aby politiky Únie zabezpečovali vysokú úroveň ochrany spotrebiteľa. V článku 26 charty sa vyzýva na integráciu osôb so zdravotným postihnutím a vyžaduje sa, aby členské štáty prijali opatrenia na zabezpečenie ich nezávislosti, sociálnej integrácie a integrácie v zamestnaní a účasti na spoločenskom živote. Posilnením práv cestujúcich, ktorí cestujú multimodálnou dopravou v EÚ, sa ďalej zvýši celková vysoká úroveň ochrany spotrebiteľa.

Povinnosť poskytovať osobné údaje cestujúcich má vplyv na právo na ochranu osobných údajov podľa článku 8 charty. Táto povinnosť je nevyhnutná a primeraná vzhľadom na cieľ zabezpečiť účinnú ochranu spotrebiteľov v súlade s článkom 38 charty. Okrem toho sa na ďalšie zmiernenie účinkov na ochranu údajov zavádzajú záruky v oblasti ochrany údajov, konkrétne obmedzenie účelu a jasné obdobie uchovávania. Ďalšie ustanovenia návrhu týkajúce sa používania údajov o cestujúcich prispievajú k dodržiavaniu práva na ochranu osobných údajov podľa článku 8 charty tým, že sa v nich jasne stanovuje, ktoré osobné údaje sa môžu použiť na konkrétne účely (na informovanie, náhradu cestovného a presmerovanie cestujúceho, ako aj z dôvodov bezpečnosti a ochrany) a za akých podmienok.

4.VPLYV NA ROZPOČET

Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet EÚ.

5.ĎALŠIE PRVKY

Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnotenia a podávania správ

Komisia bude monitorovať vykonávanie a účinnosť tejto iniciatívy na základe ukazovateľov pokroku uvedených v kapitole 9 posúdenia vplyvu. Päť rokov po nadobudnutí účinnosti navrhovaných právnych predpisov Komisia vyhodnotí, či sa dosiahli ich ciele.

Vo svojom oznámení s názvom Dlhodobá konkurencieschopnosť EÚ: výhľad na obdobie po roku 2030 17 sa Komisia zaviazala racionalizovať a zjednodušiť požiadavky na podávanie správ bez toho, aby to malo negatívny vplyv na súvisiace ciele politiky. Tento návrh je v súlade s týmito cieľmi. Hoci na základe neho vzniká nová povinnosť pre dopravcov ponúkajúcich jednu multimodálnu prepravnú zmluvu, aby každé dva roky uverejňovali správu o plnení svojich noriem kvality služieb s kľúčovými ukazovateľmi výkonnosti týkajúcimi sa práv cestujúcich (napríklad zmeškané spoje, vybavovanie sťažností, spolupráca so zástupcami osôb so zdravotným postihnutím), tieto správy sú absolútne nevyhnutné na monitorovanie a presadzovanie práv cestujúcich. Dopravcovia v rámci konzultácií so zainteresovanými stranami uviedli, že predmetné údaje už zbierajú, a frekvencia podávania správ (len každé dva roky) bola zvolená s cieľom udržať náklady na vykonávanie týchto opatrení na nízkej úrovni. Okrem toho, že tieto správy budú cenným zdrojom informácií pre vnútroštátne orgány presadzovania, ktoré majú obmedzené zdroje na vykonávanie svojich úloh v oblasti monitorovania a presadzovania, umožnia cestujúcim prijímať informované rozhodnutia o tom, ktorého dopravcu si vybrať na základe kvality jeho výkonu, a mohli by takisto podporiť hospodársku súťaž medzi dopravcami na základe kvality ich výkonu. Povinnosť vnútroštátnych orgánov presadzovania podávať každé dva roky správy o opatreniach prijatých na zabezpečenie uplatňovania nariadenia a príslušné štatistiky, napríklad o sťažnostiach, by Komisii umožnila overovať vykonávanie nariadenia.

Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu

Štruktúra nariadenia vychádza z existujúcich nariadení o právach cestujúcich, a najmä z najnovšieho nariadenia (EÚ) 2021/782 o právach a povinnostiach cestujúcich v železničnej preprave. Bude pozostávať z týchto hlavných kapitol:

Kapitola I: Všeobecné ustanovenia

Kapitola I zahŕňa všeobecné ustanovenia nariadenia, v ktorých sa vymedzuje predmet úpravy a ciele, rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov. Okrem toho sa v nej uvádza aj doplnková povaha návrhu k existujúcemu právu Únie o právach cestujúcich.

Kapitola II: Prepravné zmluvy a informácie

Kapitola II zahŕňa ustanovenia o prepravných zmluvách a informáciách pre cestujúcich zo strany dopravcov, sprostredkovateľov a manažérov multimodálnych uzlov. Opisujú sa v nej informácie, ktoré sa majú poskytnúť cestujúcim pred uskutočním ich cesty a počas nej (v reálnom čase), ako aj postupy pre výmenu a spoluprácu v tejto oblasti medzi rôznymi druhmi zapojených podnikov.

Kapitola III: Zodpovednosť v prípade zmeškaných prípojov

Kapitola III zahŕňa ustanovenia o pomoci cestujúcim (náhrada cestovného, presmerovanie, starostlivosť), ktorí majú jednu multimodálnu prepravnú zmluvu, v prípade zmeškaného prípoja nadväzujúcej dopravnej služby. Okrem toho sa v nej vysvetľuje proces náhrady cestovného, ak bola taká zmluva so sprostredkovateľom uzatvorená. Objasňuje sa v nej aj zodpovednosť dopravcov a sprostredkovateľov, ktorí ponúkajú kombinované multimodálne cestovné lístky. Napokon sa v nej zavádza jednotný formulár pre žiadosti o náhradu cestovného a náhradu škody.

Kapitola IV: Osoby so zdravotným postihnutím a zníženou pohyblivosťou

V kapitole IV sa uvádzajú pravidlá ochrany a pomoci pre osoby so zdravotným postihnutím a zníženou pohyblivosťou v kontexte multimodálneho cestovania. Okrem toho, že sa v nej podrobne opisuje právo na dopravu a pomoc pre osoby so zníženou pohyblivosťou, ktoré majú jednu multimodálnu prepravnú zmluvu, zavádza sa v nej aj zriadenie jednotných kontaktných miest v multimodálnych uzloch osobnej dopravy. Tieto uzly zodpovedajú multimodálnym uzlom osobnej dopravy, ktoré musia byť podľa návrhu nariadenia o usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete 18 vytvorené v každom mestskom uzle siete TEN-T do roku 2030.

Kapitola V: Kvalita služieb a sťažnosti

Kapitola V zahŕňa pravidlá o kvalite služieb a vybavovaní sťažností zo strany dopravcov, sprostredkovateľov a manažérov multimodálnych uzlov.

Kapitola VI: Informovanie a presadzovanie

Kapitola VI zahŕňa ustanovenia o informovaní cestujúcich o ich právach, ako aj o presadzovaní nariadenia. Pokiaľ ide o presadzovanie, kapitola zahŕňa pravidlá o určení vnútroštátneho orgánu presadzovania, o prístupe k monitorovaniu súladu s právami cestujúcich založenom na riziku, o výmene informácií zo strany príslušných podnikov s vnútroštátnymi orgánmi presadzovania a o spolupráci medzi členskými štátmi a Komisiou.

Kapitola VII: Záverečné ustanovenia

Kapitola VII zahŕňa ustanovenia týkajúce sa ohlasovacích povinností a postupov výboru.

Prílohy

V prílohe I sa stanovuje zoznam mestských uzlov, v ktorých je potrebné zriadiť a prevádzkovať multimodálne uzly osobnej dopravy a príslušné jednotné kontaktné miesta.

Príloha II zahŕňa minimálne normy kvality služieb, ktoré musia dodržiavať dopravcovia ponúkajúci jednu multimodálnu prepravnú zmluvu a manažéri multimodálnych uzlov.

2023/0436 (COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o právach cestujúcich v kontexte multimodálnych ciest

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 91 ods. 1 a článok 100 ods. 2,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru 19 ,

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov 20 ,

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)Právne predpisy Únie o právach cestujúcich 21 výrazne zlepšili ochranu práv osôb cestujúcich leteckou, námornou a vnútrozemskou vodnou dopravou, autobusmi a autokarmi a železničnou dopravou v prípadoch, keď sa ich cestovné plány narušili dlhým meškaním a odrieknutím spojov.

(2)Pri uplatňovaní práv stanovených a chránených danými nariadeniami sa však odhalili nedostatky, pokiaľ ide o cestujúcich, ktorí vykonávajú alebo plánujú vykonať cestu, ktorá je kombináciou rôznych druhov dopravy, čo im bráni uplatňovať potenciál práv cestujúcich v plnom rozsahu.

(3)V rámci spoločnej dopravnej politiky je dôležité chrániť práva cestujúcich, ktorí menia druhy dopravy, s cieľom pomôcť rozvinúť multimodálne cestovanie a zlepšiť výber pre cestujúcich, pokiaľ ide o možnosti cestovania.

(4)Normy Únie týkajúce sa ochrany stanovené nariadeniami (ES) č. 261/2004, (ES) č. 1107/2006, (EÚ) 2021/782, (EÚ) č. 1177/2010 a (EÚ) č. 181/2011, pokiaľ ide o cestovanie jedným druhom dopravy, by sa preto mali rozšíriť tak, aby zahŕňali aj práva cestujúcich, ktorí menia druhy dopravy, a zabezpečili, aby podniky zapojené do multimodálneho cestovania fungovali na základe harmonizovaných pravidiel.

(5)Cestujúcim, ktorí uskutočňujú multimodálne cesty, by sa mala poskytnúť právna ochrana v prípade, že nie sú k dispozícii žiadne osobitné sektorové právne predpisy Únie v danej veci.

(6)Práva cestujúcich, ktorí uskutočňujú multimodálne cesty, stanovené v tomto nariadení, by mali byť doplnkom k ochrane, ktorá sa na tých istých cestujúcich už vzťahuje v rámci právnych predpisov Únie o právach cestujúcich. Týmto nariadením by preto nemali byť dotknuté práva a povinnosti podľa daných právnych predpisov.

(7)Toto nariadenie by sa nemalo uplatňovať na jednu multimodálnu prepravnú zmluvu, ak je súčasťou balíka a právo na náhradu cestovného vzniká podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2302 22 . Pokiaľ ide o ochranu cestujúcich na základe danej smernice, toto nariadenie by sa takisto nemalo uplatňovať na kombinované multimodálne cestovné lístky, ak ich skombinoval organizátor ako súčasť balíka.

(8)Členské štáty by mali zabezpečiť, aby sa zakázala diskriminácia na základe štátnej príslušnosti cestujúceho alebo miesta, kde je dopravca alebo sprostredkovateľ usadený v rámci Únie, keď dopravcovia alebo sprostredkovatelia ponúkajú verejnosti zmluvné podmienky a tarify týkajúce sa multimodálnych ciest. Sociálne tarify by sa nemali zakazovať, pokiaľ sú také opatrenia primerané a nezávislé od štátnej príslušnosti dotknutého cestujúceho. Vzhľadom na rozvoj online platforiem predaja cestovných lístkov na osobnú dopravu by členské štáty mali osobitnú pozornosť venovať zaisteniu toho, aby nedošlo k žiadnej diskriminácii na základe štátnej príslušnosti cestujúceho ani miesta, kde je dopravca alebo sprostredkovateľ usadený v rámci Únie počas procesu prístupu na online rozhrania alebo počas nákupu cestovných lístkov online. Úroveň ochrany cestujúcich by okrem toho mala byť rovnaká bez ohľadu na spôsob zakúpenia určitého typu cestovného lístku.

(9)Členské štáty by mali zabezpečiť, aby dopravcovia a sprostredkovatelia ponúkajúci prepravné zmluvy na účely multimodálnych ciest informovali cestujúcich o druhu cestovného lístka alebo cestovných lístkov vzťahujúcich sa na danú cestu, ako aj o ich príslušných právach, najmä pokiaľ ide o zmeškané prípoje.

(10)Prístup k cestovným informáciám, ako aj k údajom v reálnom čase vedie k tomu, že multimodálne cestovanie je jednoduchšie a poskytuje cestujúcim širšiu škálu cestovných možností. V tomto ohľade sa v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2017/1926 23 stanovuje, aby boli také informácie o cestovaní a doprave prístupné v národných prístupových bodoch s cieľom zabezpečiť, aby predajcovia cestovných lístkov mohli cestujúcim poskytnúť informácie pred uskutočnením ich cesty a počas nej. Aby sa predišlo akémukoľvek zbytočnému zaťaženiu dopravcov ponúkajúcich jednu multimodálnu prepravnú zmluvu, mali by byť schopní dodržiavať ustanovenia tohto nariadenia na účely poskytnutia cestovných informácií iným dopravcom a sprostredkovateľom predávajúcim ich služby v rozsahu, v akom poskytujú tieto údaje do takýchto národných prístupových bodov.

(11)Dopravcovia a sprostredkovatelia, ktorí sú malými a strednými podnikmi (MSP) spĺňajúcimi kritériá stanovené v prílohe I k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 651/2014 24 , majú často obmedzené zdroje, čo môže obmedzovať ich prístup k informáciám, najmä v kontexte nových technológií. Preto by takí dopravcovia a sprostredkovatelia mali byť oslobodení od požiadaviek na poskytovanie informácií multimodálnym cestujúcim v reálnom čase.

(12)Cestujúci s jednou multimodálnou prepravnou zmluvou, ktorí zmeškajú spoj z dôvodu meškania alebo odrieknutia predošlého spoja v rámci danej zmluvy, by mali buď získať náhradu svojich cestovných lístkov, alebo byť presmerovaní na iný spoj za uspokojivých podmienok, a malo by byť o nich primerane postarané, kým čakajú na neskorší spoj.

(13)Keď sa jedna multimodálna prepravná zmluva rezervuje prostredníctvom sprostredkovateľa, mali by sprostredkovateľ a zmluvný dopravca informovať cestujúceho o procese náhrady cestovného. Zmluvný dopravca by mal najmä verejne vyhlásiť, či so sprostredkovateľmi spolupracuje pri spracúvaní náhrad cestovného, a ak áno, s ktorými tak robí.

(14)Keď si cestujúci kupujú cestovné lístky od sprostredkovateľov, zásadné sú aj správne informácie, pokiaľ ide o multimodálne dopravné služby. Ak sprostredkovatelia predávajú samostatné cestovné lístky na rôzne dopravné služby vo forme kombinovaného multimodálneho cestovného lístka, mali by cestujúcich jasne informovať, že tieto cestovné lístky neposkytujú rovnakú úroveň ochrany ako jedna multimodálna prepravná zmluva a že dopravca alebo dopravcovia, ktorí danú službu prevádzkujú, tieto cestovné lístky nevydali ako jednu multimodálnu prepravnú zmluvu. Ak sprostredkovatelia nedodržia túto požiadavku, do ich zodpovednosti by mala patriť náhrada sumy cestovného lístka a dodatočná náhrada škody vo výške 75 % danej sumy.

(15)Vzhľadom na Dohovor Organizácie Spojených národov o právach osôb so zdravotným postihnutím a v záujme toho, aby mohli osoby so zdravotným postihnutím a osoby so zníženou pohyblivosťou cestovať multimodálne porovnateľne s ostatnými občanmi, by sa mali zaviesť pravidlá ich nediskriminácie a pomoci takýmto osobám počas multimodálnych ciest. Osobitná pozornosť by sa mala venovať poskytovaniu informácií osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou o prístupnosti dopravných služieb, podmienkach prístupu k vozidlám a zariadeniam na palube pri zmene druhu dopravy. Ak sú informácie osobám so zdravotným postihnutím a zníženou pohyblivosťou poskytnuté v dostupných formátoch, mali by sa poskytovať v súlade s uplatniteľnými právnymi predpismi, ako sú požiadavky na prístupnosť stanovené v prílohe I k smernici (EÚ) 2019/882 25 . Pokiaľ ide o výhody súvisiace s bezpečnosťou, pohodlnosťou a prístupnosťou, členské štáty by mali na identifikáciu a autentifikáciu v rámci scenárov multimodálnej dopravy podporovať používanie európskych peňaženiek digitálnej identity, čo by pomohlo najmä zraniteľným osobám alebo osobám so zdravotným postihnutím.

(16)Dopravcovia a manažéri multimodálnych uzlov by mali aktívne spolupracovať s organizáciami zastupujúcimi osoby so zdravotným postihnutím s cieľom zlepšiť kvalitu prístupnosti dopravných služieb. S cieľom uľahčiť osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou prístup k multimodálnym službám osobnej dopravy by členské štáty, dopravcovia a manažéri terminálov mali v multimodálnych uzloch osobnej dopravy v určitých hlavných mestských uzloch zriadiť národné jednotné kontaktné miesta na koordináciu informácií a pomoci.

(17)Okrem toho by mali mať členské štáty možnosť od dopravcov a manažérov terminálov požadovať, aby zriadili národné jednotné kontaktné miesta na koordináciu informácií a pomoci aj v ďalších multimodálnych uzloch osobnej dopravy.

(18)Dopravcovia a manažéri terminálov by mali určiť, riadiť a monitorovať normy kvality služieb v multimodálnej osobnej doprave. Dopravcovia by takisto mali zverejňovať informácie o kvalite svojich služieb.

(19)Toto nariadenie by nemalo mať vplyv na práva cestujúcich podať sťažnosť vnútroštátnemu orgánu alebo sa domáhať právneho prostriedku nápravy v súlade s vnútroštátnymi postupmi.

(20)S cieľom zachovať vysokú úroveň ochrany spotrebiteľa v rámci multimodálnej dopravy by sa od členských štátov malo vyžadovať určenie vnútroštátnych orgánov presadzovania, ktoré budú pozorne monitorovať uplatňovanie tohto nariadenia a presadzovať ho na vnútroštátnej úrovni. Tieto orgány by mali byť schopné prijímať rôzne opatrenia v oblasti presadzovania. Cestujúci by mali mať možnosť podávať takým orgánom alebo akémukoľvek inému orgánu, ktorý členský štát na tieto účely určil, sťažnosti o údajných porušeniach nariadenia. Treba poznamenať, že členské štáty si môžu za vnútroštátny orgán presadzovania zvoliť aj taký orgán, ktorý je zároveň orgánom zodpovedným za presadzovanie iných pravidiel Únie o právach cestujúcich.

(21)Spracovanie osobných údajov by sa malo vykonávať v súlade s právnymi predpismi Únie o ochrane osobných údajov, ako sa stanovuje v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 26 . Akékoľvek spracovanie osobných údajov sa musí vykonávať najmä v súlade s požiadavkami stanovenými v článku 5 ods. 1 a článku 6 ods. 1 uvedeného nariadenia. Takisto je potrebné poznamenať, že povinnosť poskytnúť cestujúcim informácie, ktoré sa týkajú ich práv, sa uplatňuje bez toho, aby tým bola dotknutá povinnosť prevádzkovateľa poskytovať informácie dotknutej osobe podľa článkov 12, 13 a 14 nariadenia (EÚ) 2016/679.

(22)Aby sa zaistilo, že cestujúci získa informácie o multimodálnej ceste pred jej uskutočnením aj počas nej, môže byť potrebná výmena kontaktných údajov cestujúceho s dopravcom. Dopravca môže použiť tieto kontaktné údaje výhradne na účely splnenia povinnosti informovania podľa tohto nariadenia a splnenia povinností dopravcu podľa uplatniteľného práva Únie o bezpečnosti a ochrane. Tieto osobné údaje by sa nemali spracúvať na žiadne iné účely a mali by byť vymazané do 72 hodín po splnení prepravnej zmluvy, ak nie je ďalšie uchovávanie kontaktných údajov odôvodnené na účely plnenia povinností, pokiaľ ide o právo cestujúceho na presmerovanie, náhradu cestovného alebo náhradu škody. 

(23)Členské štáty by mali stanoviť sankcie uplatniteľné v prípade porušenia tohto nariadenia a zabezpečiť ich uplatňovanie. Sankcie by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce.

(24)Keďže ciele tohto nariadenia, konkrétne rozvoj trhu Únie s multimodálnou osobnou dopravou a vymedzenie práv cestujúcich v kontexte multimodálnych ciest, nemožno uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ale možno ich lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

(25)S cieľom zabezpečiť jednotné podmienky vykonávania tohto nariadenia by Komisii mali byť zverené vykonávacie právomoci. Uvedené právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 27 . Na prijatie jednotných formulárov žiadostí o náhradu cestovného a náhradu škody by sa mal použiť postup preskúmania.

(26)Toto nariadenie rešpektuje základné práva a dodržiava zásady uznané v Charte základných práv Európskej únie, najmä v článkoch 21, 26, 38 a 47 o zákaze akejkoľvek formy diskriminácie, integrácii osôb so zdravotným postihnutím, zabezpečení vysokej úrovne ochrany spotrebiteľa a práve na účinný prostriedok nápravy a na spravodlivý proces. Súdy členských štátov musia toto nariadenie uplatňovať v súlade s týmito právami a zásadami.

(27)V súlade s článkom 42 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2018/1725 sa uskutočnili konzultácie s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov, ktorý vydal svoje stanovisko [ ],

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

KAPITOLA I

VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

Článok 1

Predmet úpravy

Týmto nariadením sa stanovujú pravidlá uplatniteľné pre multimodálnu dopravu, ktoré sa týkajú:

a)nediskriminácie cestujúcich z hľadiska prepravných podmienok a ponuky cestovných lístkov;

b)informácií cestujúcim;

c)práv cestujúcich v prípade narušenia, najmä v kontexte zmeškaných prípojov medzi rôznymi druhmi dopravy;

d)nediskriminácie osôb so zdravotným postihnutím a osôb so zníženou pohyblivosťou a pomoci takýmto osobám;

e)vymedzenia a monitorovania noriem kvality služieb;

f)vybavovania sťažností;

g)všeobecných pravidiel presadzovania;

h)sankcií.

Článok 2

Rozsah pôsobnosti

1.Toto nariadenie sa uplatňuje na multimodálne cesty, v rámci ktorých všetky dotknuté dopravné služby patria do rozsahu pôsobnosti právnych predpisov Únie o právach cestujúcich 28 a ktoré ponúkajú dopravcovia alebo sprostredkovatelia cestujúcim vo forme:

a)jednej multimodálnej prepravnej zmluvy;

b)kombinovaného multimodálneho cestovného lístka;

c)samostatných multimodálnych cestovných lístkov.

2.Toto nariadenia sa uplatňuje na dopravcov, sprostredkovateľov a manažérov terminálov. Uplatňuje sa aj na manažérov multimodálnych uzlov prevádzkujúcich jednotné kontaktné miesta v rámci multimodálnych uzlov osobnej dopravy v mestských uzloch uvedených v prílohe I.

3.Týmto nariadením nie sú dotknuté nižšie uvedené pravidlá stanovené inými právnymi predpismi Únie, ktorými sa regulujú iné aspekty ochrany cestujúcich, pričom sa týmto nariadením táto ochrana dopĺňa:

a)právne predpisy Únie o právach cestujúcich;

b)právne predpisy Únie o balíkoch cestovných služieb a spojených cestovných službách 29 ;

c)právne predpisy Únie o ochrane spotrebiteľa 30 .

4.Toto nariadenie sa neuplatňuje na kombinované multimodálne cestovné lístky, ak ich kombinuje organizátor ako súčasť balíka podľa smernice (EÚ) 2015/2302 31 .

5.Článok 7 ods. 1 písm. a) sa uplatňuje na cestujúcich, ktorých jedna multimodálna prepravná zmluva tvorí súčasť balíka, pokiaľ nevzniká právo na náhradu podľa smernice (EÚ) 2015/2302 32 .

Článok 3

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov: 

1.„multimodálna cesta“ je cesta cestujúceho medzi východiskovou stanicou a cieľovou stanicou zahŕňajúca aspoň dve dopravné služby a aspoň dva druhy dopravy;

2.„dopravca“ je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá poskytuje dopravné služby širokej verejnosti a ktorá nie je sprostredkovateľom, ako napríklad:

a)prevádzkujúci leteckí dopravcovia, ako sa vymedzujú v článku 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 261/2004;

b)železničné podniky, ako sa vymedzujú v článku 3 bode 1 nariadenia (EÚ) 2021/782;

c)dopravcovia, ako sa vymedzujú v článku 3 písm. d) nariadenia (EÚ) č. 1177/2010;

d)dopravcovia, ako sa vymedzujú v článku 3 písm. e) nariadenia (EÚ) č. 181/2011;

3.„predajca cestovných lístkov“ je fyzická osoba alebo právnická osoba, ktorá nie je dopravcom a ktorá koná v mene dopravcu alebo cestujúceho pri uzatváraní prepravných zmlúv;

4.„sprostredkovateľ“ je predajca cestovných lístkov alebo organizátor alebo predajca, ako sa vymedzuje v článku 3 bodoch 8 a 9 smernice (EÚ) 2015/2302, iný ako dopravca;

5.„cestovný lístok“ je platný dôkaz o uzavretí prepravnej zmluvy, bez ohľadu na jeho formu;

6.„prepravná zmluva“ je zmluva o preprave medzi dopravcom a cestujúcim na účely poskytnutia jednej alebo viacerých dopravných služieb;

7.„jedna multimodálna prepravná zmluva“ je prepravná zmluva o multimodálnej ceste, ktorá zahŕňa nadväzujúce dopravné služby prevádzkované jedným alebo viacerými dopravcami;

8.„kombinovaný multimodálny cestovný lístok“ je cestovný lístok alebo cestovné lístky na multimodálnu cestu predstavujúce samostatné prepravné zmluvy, ktoré z vlastnej iniciatívy kombinuje dopravca alebo sprostredkovateľ a ktoré si cestujúci jednorazovo zakúpi;

9.„samostatné multimodálne cestovné lístky“ sú lístky na multimodálnu cestu predstavujúce samostatné prepravné zmluvy, ktoré spolu ponúka dopravca alebo sprostredkovateľ a ktoré si cestujúci zakúpi prostredníctvom oddelených platieb;

10.„dopravná služba“ je služba osobnej dopravy prevádzkovaná medzi terminálmi podľa cestovného poriadku vrátane dopravných služieb ponúkaných v rámci presmerovania;

11.„riadiaci orgán letiska“ je orgán, ako sa vymedzuje v písmene f) nariadenia (ES) č. 1107/2006;

12.„letisko“ je letisko, ako sa vymedzuje v písmene j) nariadenia (ES) č. 1107/2006;

13.„manažér železničnej stanice“ je manažér stanice, ako sa vymedzuje v článku 3 bode 3 nariadenia (EÚ) 2021/782;

14.„železničná stanica“ je stanica, ako sa vymedzuje v článku 3 bode 22 nariadenia (EÚ) 2021/782;

15.„prístavný terminál“ je terminál, ako sa vymedzuje v článku 3 písm. k) nariadenia (EÚ) č. 1177/2010;

16.„prevádzkovateľ prístavného terminálu“ je prevádzkovateľ terminálu, ako sa vymedzuje v článku 3 písm. s) nariadenia (EÚ) č. 1177/2010;

17.„autobusová alebo autokarová stanica“ je autobusová stanica, ako sa vymedzuje v článku 3 písm. m) nariadenia (EÚ) č. 181/2011;

18.„správca autobusovej stanice“ je subjekt, ako sa vymedzuje v článku 3 písm. o) nariadenia (EÚ) č. 181/2011;

19.„terminál“ je letisko, železničná stanica, prístavný terminál alebo autobusová či autokarová stanica;

20.„manažér terminálu“ je riadiaci orgán letiska, manažér železničnej stanice, prevádzkovateľ prístavného terminálu alebo správca autobusovej stanice;

21.„multimodálny uzol osobnej dopravy“ je miesto prepojenia najmenej dvoch druhov osobnej dopravy, kde je zabezpečený prístup k verejnej doprave a prestupy medzi rôznymi druhmi dopravy vrátane záchytných parkovísk P+R a aktívnych druhov dopravy a ktoré slúži ako rozhranie medzi mestskými uzlami a sieťami diaľkovej dopravy;

22.„manažér multimodálneho uzla“ je manažér terminálu zodpovedný za riadenie multimodálneho uzla osobnej dopravy;

23.„zmeškaný prípoj počas multimodálnej cesty“ je situácia, keď cestujúci zmešká jeden alebo viacero dopravných spojov v rámci multimodálnej cesty z dôvodu meškania alebo odrieknutia jedného alebo viacerých predchádzajúcich dopravných spojov, alebo z dôvodu odchodu dopravného spoja pred plánovaným časom odchodu;

24.„osoba so zdravotným postihnutím“ a „osoba so zníženou pohyblivosťou“ je každá osoba, ktorá má akékoľvek trvalé alebo dočasné telesné, mentálne, duševné alebo zmyslové postihnutie, ktoré v spojení s rôznymi prekážkami môže obmedziť jej plnohodnotné a efektívne využívanie dopravy za rovnakých podmienok, ako majú ostatní cestujúci, alebo ktorej pohyblivosť pri využívaní dopravy je znížená v dôsledku veku;

25.„malé a stredné podniky“ alebo „MSP“ sú podniky, ktoré spĺňajú kritériá stanovené v prílohe I k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 651/2014.

KAPITOLA II

PREPRAVNÉ ZMLUVY A INFORMÁCIE

Článok 4

Nediskriminačné zmluvné podmienky a tarify

1.Bez toho, aby boli dotknuté sociálne tarify, dopravcovia alebo prevádzkovatelia verejnosti ponúknu zmluvné podmienky a tarify pre multimodálne cesty bez priamej či nepriamej diskriminácie na základe štátnej príslušnosti cestujúceho alebo miesta, kde je dopravca či prevádzkovateľ usadený v rámci Únie.

2.Sociálne tarify sú prijateľné, ak nediskriminujú na základe štátnej príslušnosti cestujúceho.

Článok 5

Cestovné informácie pre cestujúcich

1.Dopravcovia a sprostredkovatelia ponúkajúci prepravné zmluvy v mene jedného alebo viacerých dopravcov poskytnú cestujúcim pred zakúpením cestovného lístka informácie o tom, či cestovný lístok alebo cestovné lístky ponúkané na multimodálnu cestu predstavujú jednu multimodálnu prepravnú zmluvu, kombinovaný multimodálny cestovný lístok alebo samostatné multimodálne cestovné lístky, ako aj o právach súvisiacich s druhom zmluvy alebo cestovného lístka. 

2.Dopravcovia a sprostredkovatelia ponúkajúci prepravné zmluvy v mene jedného alebo viacerých dopravcov na účely multimodálnej cesty poskytnú cestujúcemu pred zakúpením cestovného lístka všeobecné usmernenie o minimálnych časových lehotách na prestup medzi rôznymi druhmi dopravných služieb, ktoré sa ponúkajú v rámci multimodálnej cesty.

3.Manažéri multimodálnych uzlov takisto poskytnú všeobecné usmernenia o minimálnych časových lehotách na prestup medzi rôznymi druhmi dopravných služieb, ktoré sa prevádzkujú v multimodálnom uzle.

4.Dopravcovia a sprostredkovatelia ponúkajúci prepravné zmluvy v mene jedného alebo viacerých dopravcov na účely multimodálnej cesty poskytnú cestujúcemu pred začatím multimodálnej cesty informácie o: 

a)všeobecných podmienkach uplatniteľných na zmluvu; 

b)cestovných poriadkoch a podmienkach najrýchlejšej cesty v rámci multimodálnej cesty; 

c)cestovných poriadkoch a podmienkach pre všetky typy dostupného cestovného v rámci multimodálnej cesty, so zvýraznením najnižšieho cestovného; 

d)narušeniach cesty a meškaniach, ktoré ovplyvnia multimodálnu cestu, a to plánovaných a v reálnom čase; 

e)postupoch predkladania sťažností podľa článku 18. 

5.Dopravcovia ponúkajúci jednu multimodálnu prepravnú zmluvu a kombinované multimodálne cestovné lístky, prípadne sprostredkovatelia ponúkajúci kombinované multimodálne cestovné lístky poskytnú počas cesty cestujúcim informácie o: 

a)narušeniach cesty a meškaniach (plánovaných a v reálnom čase); 

b)hlavných dopravných prípojoch; 

c)problémoch na palube dopravných spojov a v termináloch súvisiacich s bezpečnosťou a ochranou. 

6.Informácie uvedené v odsekoch 1 až 5 sa poskytujú v najvhodnejšom formáte a aj s použitím vhodných komunikačných technológií. Tieto informácie sa poskytujú v prístupnom formáte.

7.Informácie sa cestujúcim poskytujú aj v elektronickej podobe, ak to bude technicky možné. Ak sa informácie poskytujú v elektronickej podobe, dopravcovia a sprostredkovatelia zabezpečia, aby si cestujúci mohli uchovať všetku písomnú korešpondenciu vrátane jej dátumu a času na trvalom nosiči. Všetky druhy komunikácie umožnia cestujúcim kontaktovať dopravcov a sprostredkovateľov rýchlo a komunikovať účinne.

8.Ak cestujúci nezíska jednu multimodálnu prepravnú zmluvu priamo od dopravcu, ale získa ju od sprostredkovateľa, tento sprostredkovateľ poskytne dotknutým dopravcom kontaktné údaje cestujúceho a údaje o rezervácii. Dopravca môže tieto kontaktné údaje použiť len v rozsahu potrebnom na splnenie svojich povinností podľa tohto nariadenia, ktorými sú poskytovanie informácií, starostlivosti, náhrady cestovného, presmerovania a náhrady škody, a splnenie povinností dopravcu v rámci uplatniteľného práva Únie o bezpečnosti a ochrane. Dopravca vymaže kontaktné údaje do 72 hodín po splnení prepravnej zmluvy, ak nie je ďalšie uchovávanie kontaktných údajov odôvodnené na účely plnenia povinností, pokiaľ ide o právo cestujúceho na presmerovanie, náhradu cestovného alebo náhradu škody.

9.Dopravcovia a sprostredkovatelia, ktorí sú MSP, sú oslobodení od uplatňovania ustanovení o informáciách v reálnom čase podľa tohto článku.

Článok 6

Prístup k cestovným informáciám pre dopravcov a sprostredkovateľov

1.Bez toho, aby bol dotknutý článok 10 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/782, dopravcovia ponúkajúci jednu multimodálnu prepravnú zmluvu poskytnú iným dopravcom a sprostredkovateľom, ktorí predávajú ich zmluvy, prístup k cestovným informáciám, ako sa stanovuje v článku 5 ods. 2 až 5.

2.Dopravcovia ponúkajúci jednu multimodálnu prepravnú zmluvu tieto informácie distribuujú a poskytujú prístup nediskriminačným spôsobom a bez zbytočného odkladu. Na nepretržitý prístup k informáciám stačí jednorazová žiadosť. Dopravca, ktorý je povinný poskytovať informácie v súlade s odsekom 1, môže požiadať o uzatvorenie zmluvy alebo inej dohody, na základe ktorej sa budú distribuovať informácie alebo sa bude poskytovať prístup. Podmienky akejkoľvek zmluvy alebo dohody týkajúce sa použitia informácií zbytočne neobmedzujú možnosti ich opakovaného použitia. Podmienky sa nepoužijú na obmedzenie hospodárskej súťaže. Dopravcovia ponúkajúci jednu multimodálnu prepravnú zmluvu môžu od iných dopravcov a sprostredkovateľov žiadať spravodlivú, vhodnú a primeranú finančnú kompenzáciu za náklady vzniknuté pri poskytovaní prístupu.

3.Informácie sa distribuujú a prístup sa poskytuje vhodnými technickými prostriedkami, ako sú napríklad aplikačné programovacie rozhrania. Zabezpečí sa, aby tieto aplikačné programovacie rozhrania boli v súlade so špecifikáciami stanovenými vo vykonávacích aktoch prijatých podľa smernice (EÚ) 2016/797.

4.Ak sa informácie zahrnuté v odseku 1 poskytujú v súlade s inými právnymi aktmi Únie, najmä s delegovanými aktmi prijatými na základe smernice Európskeho parlamentu a Rady 2010/40/EÚ 33 , príslušné povinnosti podľa tohto článku sú rovnako splnené.

KAPITOLA III

ZMEŠKANIE PRÍPOJA

Článok 7

Náhrada cestovného a presmerovanie

1.Ak počas multimodálnej cesty uskutočnenej v rámci jednej multimodálnej prepravnej zmluvy nastane zmeškanie prípoja nadväzujúcej dopravnej služby alebo sa zmeškanie prípoja odôvodnene očakáva z dôvodu meškania alebo odrieknutia predchádzajúcej dopravnej služby v rámci rovnakej zmluvy, zmluvný dopravca bezodkladne ponúkne cestujúcemu na výber jednu z týchto možností:

a)náhradu plnej ceny cestovného lístka v súlade s podmienkami, za ktorých bol zaplatený, za časť alebo časti cesty, ktoré neboli uskutočnené, a za časť alebo časti cesty, ktoré už boli uskutočnené, ak cesta už nespĺňa účel vo vzťahu k pôvodnému plánu cesty cestujúceho, a to v relevantných prípadoch spolu so spiatočnou prepravou do prvej východiskovej stanice pri najbližšej príležitosti;

b)pokračovanie alebo presmerovanie do cieľovej stanice pri najbližšej príležitosti za porovnateľných prepravných podmienok;

c)pokračovanie alebo presmerovanie do cieľovej stanice za porovnateľných prepravných podmienok v neskoršom čase podľa priania cestujúceho.

Zmluvný dopravca vykoná potrebné kroky v rámci možnosti, ktorú si cestujúci vybral.

2.Porovnateľným presmerovaním, ktoré na účely odseku 1 písm. b) a c) uskutočňuje ten istý dopravca alebo iný dopravca na základe poverenia, nesmú cestujúcemu vzniknúť dodatočné náklady. Táto požiadavka sa uplatňuje aj v prípade, že presmerovanie zahŕňa prepravu vo vyššej triede a alternatívne druhy dopravy. Dopravcovia vynaložia primerané úsilie na zabezpečenie toho, aby neboli potrebné dodatočné prípoje a aby bolo meškanie v rámci celkového trvania cesty čo najkratšie.

3.Poskytovatelia dopravných služieb, ktorí zabezpečujú presmerovanie, sú pri poskytovaní alternatívneho spoja povinní zabezpečiť osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou úroveň pomoci a prístupnosti porovnateľnú so službou zmeškaného dopravného spoja. Poskytovatelia dopravných služieb, ktorí zabezpečujú presmerovanie, venujú osobitnú pozornosť tomu, aby osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou zabezpečili alternatívne spoje, ktoré zodpovedajú ich potrebám a ktoré sú odlišné od spojov ponúkaných ostatným cestujúcim.

4.Náhrada cestovného, ako sa uvádza v odseku 1 písm. a), sa uhrádza do 14 dní od prijatia žiadosti. Členské štáty môžu od zmluvných dopravcov žiadať, aby takéto žiadosti prijímali prostredníctvom určitých komunikačných prostriedkov pod podmienkou, že požiadavka nemá diskriminačné účinky. Náhrada cestovného môže byť vo forme peňazí, poukážok alebo poskytnutia iných služieb za predpokladu, že zmluvné podmienky uvedených poukážok a služieb sú dostatočne flexibilné, najmä vzhľadom na obdobie platnosti a cieľovú stanicu, a že cestujúci vyslovene súhlasí s prijatím uvedených poukážok a služieb. Náhrada ceny cestovného lístka sa neznižuje o náklady finančnej transakcie, ako sú poplatky, náklady na telefonické spojenie alebo poštové známky.

Článok 8

Náhrada cestovného v prípade, že jedna multimodálna prepravná zmluva bola rezervovaná prostredníctvom sprostredkovateľa

1.Ak si cestujúci kúpil jednu multimodálnu prepravnú zmluvu prostredníctvom sprostredkovateľa, zmluvný dopravca môže vykonať náhradu cestovného, ako sa uvádza v článku 7 ods. 1 písm. a), prostredníctvom daného sprostredkovateľa v súlade s týmto článkom.

2.Sprostredkovateľ a zmluvný dopravca informujú cestujúceho o procese náhrady cestovného, ako sa stanovuje v tomto článku, a to jasným, zrozumiteľným a jednoducho dostupným spôsobom v čase rezervácie a zároveň pri potvrdení rezervácie.

3.Náhrada cestovného prostredníctvom sprostredkovateľa je bezplatná pre cestujúcich a všetky ostatné dotknuté strany.

4.Dopravca jasným, zrozumiteľným a jednoducho dostupným spôsobom verejne vyhlási, či súhlasí so spracovaním náhrad cestovného prostredníctvom sprostredkovateľov a ktorých sprostredkovateľov sa toto vyhlásenie týka.

5.V prípade náhrady cestovného prostredníctvom sprostredkovateľov, ktorí zaplatili zmluvnému dopravcovi za jednu multimodálnu prepravnú zmluvu z vlastných zdrojov, sa uplatňuje toto:

a)zmluvný dopravca vráti výdavky sprostredkovateľovi do siedmich dní prostredníctvom jednej transakcie rovnakou platobnou metódou, ktorá sa použila v čase rezervácie, pričom sa platba spáruje s pôvodnou referenciou rezervácie. Sedemdňová lehota začne plynúť dňom, keď si cestujúci zvolí náhradu cestovného v súlade s článkom 7 ods. 1 písm. a) tohto nariadenia. Sprostredkovateľ cestujúcemu vráti cestovné výdavky pôvodnou platobnou metódou najneskôr do ďalších siedmich dní a informuje o tom cestujúceho a dopravcu;

b)ak sa cestujúcemu nevrátia cestovné výdavky do 14 dní od dátumu, keď si zvolil náhradu cestovného v súlade s článkom 7 ods. 1 písm. a) tohto nariadenia, zmluvný dopravca kontaktuje cestujúceho najneskôr v deň po vypršaní 14-dňovej lehoty s cieľom získať platobné údaje na uskutočnenie náhrady cestovného. Po získaní týchto platobných údajov vykoná zmluvný dopravca náhradu cestovného cestujúcemu do 14 dní a informuje o tom cestujúceho a sprostredkovateľa.

Článok 9

Pomoc

1.Ak počas multimodálnej cesty uskutočnenej v rámci jednej multimodálnej prepravnej zmluvy nastane zmeškanie prípoja nadväzujúcej dopravnej služby z dôvodu meškaniu alebo odrieknutia predchádzajúcej dopravnej služby v rámci rovnakej zmluvy, zmluvný dopravca bezplatne ponúkne cestujúcemu tieto možnosti:

a)jedlo a občerstvenie primerane k času čakania, ak je dostupné v rámci dopravných služieb alebo v rámci terminálu, alebo ho je možné primerane poskytnúť, pričom sa zohľadnia kritériá ako vzdialenosť od dodávateľa, čas potrebný na donášku a náklady;

b)hotel alebo iné ubytovanie a dopravu medzi terminálom a miestom ubytovania v prípade, že je to fyzicky možné a je nevyhnutný pobyt v dĺžke jednej alebo viacerých nocí alebo je nevyhnutný dodatočný pobyt. V prípadoch, keď je takýto pobyt nevyhnutný vzhľadom na okolnosti uvedené v článku 19 ods. 10 nariadenia (EÚ) 2021/782, môže dopravca obmedziť trvanie ubytovania na najviac tri noci. Vždy, keď je to možné, sa zohľadňujú požiadavky na prístup v prípade osôb so zdravotným postihnutím a osôb so zníženou pohyblivosťou a potreby asistenčných psov.

2.Pri uplatňovaní odseku 1 venuje prevádzkujúci dopravca mimoriadnu pozornosť potrebám osôb so zdravotným postihnutím a osôb so zníženou pohyblivosťou, ako aj potrebám akýchkoľvek sprevádzajúcich osôb a asistenčných psov.

Článok 10

Zodpovednosť za kombinované multimodálne lístky

1.Dopravca alebo sprostredkovateľ, ktorý predáva kombinovaný multimodálny cestovný lístok, je zodpovedný za náhradu celkovej výšky zaplatenej za daný cestovný lístok a okrem toho aj za vyplatenie náhrady škody vo výške 75 % danej sumy, ak cestujúci zmešká jeden alebo viaceré prípoje. Právom na náhradu cestovného alebo na náhradu škody nie sú dotknuté platné vnútroštátne právne predpisy, ktorými sa cestujúcim poskytuje ďalšia náhrada škody.

2.Záväzok stanovený v odseku 1 sa neuplatňuje, ak sa na cestovných lístkoch alebo v inom doklade alebo v elektronickej podobe výslovne a jasne spôsobom, ktorý cestujúcemu umožňuje reprodukovať tieto informácie v prípade budúcej potreby, uvádza, že tento kombinovaný multimodálny lístok pozostáva zo samostatných prepravných zmlúv, na základe ktorých podľa tohto nariadenia nevzniká právo na náhradu cestovného, presmerovanie, pomoc alebo náhradu škody v prípade zmeškaných prípojov, a ak o tom bol cestujúci jasne pred kúpou informovaný. Dôkazné bremeno, že cestujúci bol informovaný, nesie dopravca alebo sprostredkovateľ, ktorý mu predal kombinovaný multimodálny cestovný lístok.

Dôkazné bremeno, že cestujúci bol informovaný, nesie dopravca alebo sprostredkovateľ, ktorý mu predal kombinovaný multimodálny cestovný lístok.

3.Dopravcovia alebo sprostredkovatelia, ktorí predali kombinovaný multimodálny lístok, zodpovedajú za vybavovanie žiadostí a možných sťažností cestujúceho podľa odseku 1.

4.Náhrada cestovného a náhrada škody uvedené v odseku 1 sa uhradia do 14 dní od prijatia žiadosti.

Článok 11

Jednotný formulár pre žiadosti o náhradu cestovného a náhradu škody

1.Komisia prijme vykonávací akt, v ktorom sa stanoví jednotný formulár pre žiadosti o náhradu škody a náhradu cestovného podľa tohto nariadenia. Tento jednotný formulár sa vytvorí v prístupných formátoch. Uvedený vykonávací akt sa prijme v súlade s postupom preskúmania uvedeným v článku 26 ods. 2.

2.Cestujúci má právo predložiť svoje žiadosti prostredníctvom jednotného formulára uvedeného v odseku 1. Dopravcovia a sprostredkovatelia nezamietnu žiadosť o náhradu cestovného alebo náhradu škody len z dôvodu, že cestujúci nepoužil uvedený formulár. Ak žiadosť nie je dostatočne presná, dopravcovia a sprostredkovatelia požiadajú cestujúceho o jej objasnenie a pomôžu mu pri tom.

3.Dopravcovia a sprostredkovatelia poskytnú na svojom webovom sídle údaje, ako je e-mailová adresa, na ktorú možno podľa odseku 1 elektronicky odosielať žiadosti. Táto požiadavka sa neuplatňuje v prípadoch, keď sú dostupné iné elektronické spôsoby komunikácie umožňujúce cestujúcim žiadať o náhradu cestovného alebo náhradu škody, ako je formulár na webovom sídle alebo v mobilných aplikáciách, a to za predpokladu, že takéto spôsoby poskytujú možnosti výberu a informácie stanovené v jednotnom formulári a takisto sú dostupné v úradnom jazyku Únie a v jazyku, ktorý sa v tejto oblasti medzinárodne uznáva. Pri používaní takýchto spôsobov sa cestujúcim nebráni poskytovať informácie v akomkoľvek inom jazyku Únie.

4.Komisia sprístupní jednotný formulár na svojom webovom sídle vo všetkých jazykoch Únie. Orgán alebo orgány určené členskými štátmi v súlade s článkom 20 ods. 1 a článkom 21 ods. 1 zaistia, aby cestujúci mali prístup k jednotnému formuláru.

KAPITOLA IV

OSOBY SO ZDRAVOTNÝM POSTIHNUTÍM A OSOBY SO ZNÍŽENOU POHYBLIVOSŤOU

Článok 12

Právo na prepravu

1.Dopravcovia ponúkajúci jednu multimodálnu prepravnú zmluvu a manažéri multimodálnych uzlov vytvoria nediskriminačné pravidlá prístupu pre prepravu osôb so zdravotným postihnutím a osôb so zníženou pohyblivosťou. Dané pravidlá budú v súlade s príslušnými ustanoveniami v rámci práva Únie o právach cestujúcich, ktoré sa týkajú obmedzení pri preprave osôb so zdravotným postihnutím a osôb so zníženou pohyblivosťou.

2.Rezervácie a cestovné lístky na multimodálne cesty, či už vo forme jednej multimodálnej prepravnej zmluvy, kombinovaného multimodálneho cestovného lístka alebo samostatných multimodálnych cestovných lístkov sa osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou ponúknu bez dodatočných príplatkov. Dopravca alebo sprostredkovateľ nesmie odmietnuť prijať rezerváciu alebo vydať cestovný lístok osobe so zdravotným postihnutím alebo osobe so zníženou pohyblivosťou ani vyžadovať, aby bola takáto osoba sprevádzaná inou osobou, okrem prípadov, keď je to nevyhnutne potrebné na dodržanie pravidiel prístupu uvedených v odseku 1.

3.Pravidlá prístupu uvedené v odseku 1 sa stanovia s aktívnym zapojením zastupiteľských organizácií a v relevantnom prípade so zástupcami osôb so zdravotným postihnutím a osôb so zníženou pohyblivosťou.

4.Dopravcovia ponúkajúci jednu multimodálnu prepravnú zmluvu a manažéri multimodálnych uzlov uverejnia pravidlá prístupu uvedené v odseku 1 a na požiadanie ich poskytnú v prístupnom formáte.

5.Ak dopravca vyžaduje, aby bola osoba so zdravotným postihnutím alebo osoba so zníženou pohyblivosťou sprevádzaná inou osobou, ktorá je schopná poskytovať takejto osobe požadovanú pomoc v súlade s odsekom 2, sprevádzajúca osoba má právo cestovať bezplatne a, ak je to možné, sedieť vedľa osoby so zdravotným postihnutím alebo osoby so zníženou pohyblivosťou.

6.Ak dopravca alebo sprostredkovateľ využije odchýlku stanovenú v článku 12 ods. 2, na požiadanie písomne alebo prípadne v akomkoľvek inom prístupnom formáte informuje dotknutú osobu so zdravotným postihnutím alebo osobu so zníženou pohyblivosťou o dôvodoch na takýto postup do piatich pracovných dní od odmietnutia rezervácie alebo vydania cestovného lístka, alebo od uloženia podmienky o sprievode. Dopravca alebo sprostredkovateľ vyvinie primerané úsilie, aby dotknutej osobe navrhol prijateľnú alternatívnu prepravu, pričom zohľadní jej potreby z hľadiska prístupnosti.

Článok 13

Informácie o prístupnosti pre osoby so zdravotným postihnutím a osoby so zníženou pohyblivosťou

Dopravcovia a sprostredkovatelia ponúkajúci prepravné zmluvy v mene jedného alebo viacerých dopravcov a manažéri multimodálnych uzlov poskytnú osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou informácie o prístupnosti multimodálneho uzla a súvisiacich zariadení a služieb. Tieto informácie sa poskytujú na požiadanie v prístupnom formáte.

Článok 14

Pomoc osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou

V kontexte jednej multimodálnej prepravnej zmluvy spolupracujú dopravcovia, manažéri terminálov a sprostredkovatelia s cieľom poskytnúť bezplatnú pomoc osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou v súlade s pravidlami prístupu uvedenými v článku 12 ods. 1, a ponúknu im jednotný mechanizmus oznamovania v súlade s týmito podmienkami:

a)pomoc sa poskytuje, ak boli dopravca, sprostredkovateľ, u ktorého bola jedna multimodálna prepravná zmluva zakúpená, manažér terminálu alebo prípadne jednotné kontaktné miesto, ako sa uvádza v článku 15, informovaní, že cestujúci potrebuje takúto pomoc, a to najmenej 48 hodín pred tým, ako je táto pomoc potrebná. Na jednu cestu postačuje jedno oznámenie. Oznámenie sa poskytne všetkým dopravcom, manažérom terminálov a jednotným kontaktným miestam zapojeným do cesty;

b)oznámenia sa prijímajú bez dodatočných nákladov bez ohľadu na použité spôsoby komunikácie;

c)dopravcovia, manažéri terminálov a sprostredkovatelia prijmú všetky opatrenia potrebné na prijímanie oznámení. V prípade, že predajcovia cestovných lístkov nie sú takéto oznámenia schopní spracovať, uvedú alternatívne predajné miesta alebo alternatívne prostriedky na vykonanie oznámenia;

d)ak sa oznámenie vykoná v súlade s písmenom a), dopravcovia a manažéri terminálov poskytnú pomoc takým spôsobom, aby daná osoba bola schopná využiť dopravné služby, na ktoré má rezerváciu, ako súčasť jednej multimodálnej prepravnej zmluvy;

e)ak sa oznámenie nevykoná v súlade s písmenom a) alebo ak sa nevykoná žiadne oznámenie, dopravcovia a manažéri terminálov vynaložia všetko primerané úsilie na poskytnutie pomoci osobe so zdravotným postihnutím alebo osobe so zníženou pohyblivosťou tak, aby mohla cestovať;

f)osoba so zdravotným postihnutím alebo osoba so zníženou pohyblivosťou môže cestovať v sprievode asistenčného psa v súlade so všetkými relevantnými právnymi predpismi Únie 34 alebo vnútroštátnymi právnymi predpismi.

Článok 15

Jednotné kontaktné miesta pre pomoc v multimodálnych uzloch osobnej dopravy

1.Členské štáty zabezpečia, aby manažéri terminálov a dopravcovia na ich území spolupracovali pri zriaďovaní a prevádzke jednotných kontaktných miest pre osoby so zdravotným postihnutím a osoby so zníženou pohyblivosťou v rámci multimodálnych uzlov osobnej dopravy v mestských uzloch uvedených v prílohe I. Podmienky prevádzky jednotných kontaktných miest sa stanovia v pravidlách prístupu uvedených v článku 12 ods. 1. Tieto jednotné kontaktné miesta sú zodpovedné za:

a)prijímanie žiadostí o pomoc na termináloch;

b)oznamovanie jednotlivých žiadostí o pomoc prevádzkovateľom terminálov a dopravcom.

2.Členské štáty môžu vyžadovať, aby manažéri terminálov a dopravcovia na ich území spolupracovali pri zriaďovaní a prevádzke jednotných kontaktných miest aj v rámci iných multimodálnych uzlov osobnej dopravy, ako sú tie uvedené v odseku 1.

Článok 16 

Náhrada škody v súvislosti s mobilným vybavením, asistenčnými zariadeniami a asistenčnými psami 

1.Ak manažéri terminálov a dopravcovia, ktorí pomáhajú osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou pri presune z jednej dopravnej služby na dopravný prípoj, či už v kontexte jednej multimodálnej prepravnej zmluvy, alebo v rámci multimodálneho uzla osobnej dopravy, spôsobia stratu alebo poškodenie mobilného vybavenia vrátane invalidných vozíkov a asistenčných zariadení alebo spôsobia stratu alebo zranenie asistenčných psov používaných osobami so zdravotným postihnutím a osobami so zníženou pohyblivosťou, sú za takúto stratu, poškodenie alebo zranenie zodpovední a sú povinní poskytnúť náhradu škody bez zbytočného odkladu. Uvedená náhrada škody zahŕňa:

a)náklady na nahradenie alebo opravu mobilného vybavenia alebo asistenčných zariadení, ktoré sa stratili alebo poškodili;

b)náklady na nahradenie alebo liečbu zranenia asistenčného psa, ktorý sa stratil alebo sa zranil;

c)primerané náklady spojené s dočasným nahradením mobilného vybavenia, asistenčných zariadení alebo asistenčných psov, ak takého nahradenie nezabezpečuje alebo nezabezpečí dopravca alebo manažér terminálu v súlade s odsekom 2.

2.Ak sa uplatňuje odsek 1, dopravcovia a manažéri terminálov urýchlene vynaložia všetko primerané úsilie, aby dočasne nahradili bezodkladne potrebné mobilné vybavenie alebo asistenčné zariadenia. Dotknutej osobe so zdravotným postihnutím alebo osobe so zníženou pohyblivosťou sa povolí, aby si ponechala dočasné náhradné vybavenie alebo zariadenie, kým sa nevyplatí náhrada uvedená v odseku 1.

3.V prípadoch, keď dopravca alebo manažér terminálu vyplatí náhradu škody podľa odseku 1, nemôže sa žiadne ustanovenie tohto nariadenia vykladať tak, ako by obmedzovalo ich právo na uplatňovanie nároku na náhradu škody od ktorejkoľvek osoby vrátane tretích osôb v súlade s uplatniteľným právom.

KAPITOLA V

KVALITA SLUŽIEB A SŤAŽNOSTI

Článok 17

Normy kvality služieb

1.Dopravcovia ponúkajúci jednu multimodálnu prepravnú zmluvu stanovia normy kvality služieb a implementujú systém riadenia kvality, aby udržali kvalitu služieb. Normy kvality služieb sa vzťahujú aspoň na položky uvedené v prílohe II.

2.Dopravcovia ponúkajúci jednu multimodálnu prepravnú zmluvu monitorujú svoju činnosť z hľadiska noriem kvality služieb. Do [dva roky po dni začatia uplatňovania tohto nariadenia] a potom každé dva roky uverejnia na svojom webovom sídle správu o plnení noriem kvality svojich služieb. Uvedená správa nebude obsahovať osobné údaje.

3.Manažéri multimodálnych uzlov so sídlom v členskom štáte stanovia normy kvality služieb na základe príslušných položiek uvedených v prílohe II. Monitorujú svoju činnosť podľa uvedených noriem a na požiadanie poskytujú prístup k informáciám o plnení noriem kvality vnútroštátnym orgánom verejnej moci.

Článok 18

Sťažnosti

1.Každý dopravca ponúkajúci jednu multimodálnu prepravnú zmluvu alebo kombinované multimodálne cestovné lístky, každý sprostredkovateľ ponúkajúci kombinované multimodálne cestovné lístky a každý manažér multimodálneho uzla zavedie vo svojich príslušných oblastiach zodpovednosti mechanizmus vybavovania sťažností, ktoré sa týkajú práv a povinností podľa tohto nariadenia. Oboznámia cestujúcich so svojimi kontaktnými údajmi a pracovnými jazykmi.

2.Podrobné informácie o postupoch vybavovania sťažností sa sprístupnia verejnosti vrátane osôb so zdravotným postihnutím a osôb so zníženou pohyblivosťou. Tieto informácie sú na požiadanie k dispozícii v úradnom jazyku alebo úradných jazykoch členského štátu, v ktorom dopravca, sprostredkovateľ alebo manažér multimodálneho uzla prevádzkuje svoju činnosť.

KAPITOLA VI

INFORMOVANIE A PRESADZOVANIE

Článok 19

Informovanie cestujúcich o ich právach

1.Dopravcovia a sprostredkovatelia informujú cestujúcich pri predaji cestovných lístkov na multimodálnu cestu o ich právach a povinnostiach podľa tohto nariadenia. Na splnenie tejto informačnej požiadavky môžu použiť zhrnutie ustanovení tohto nariadenia, ktoré Komisia vypracuje vo všetkých úradných jazykoch Únie a poskytne verejnosti.

2.Dopravcovia a sprostredkovatelia ponúkajúci multimodálne cesty takisto informujú cestujúcich o kontaktných údajoch orgánu alebo orgánov určených členskými štátmi podľa článku 20 ods. 1 na palube a na svojich webových sídlach.

3.Dopravcovia a sprostredkovatelia poskytnú informácie podľa tohto článku buď v papierovej, alebo elektronickej podobe, alebo iným spôsobom a zároveň v prístupných formátoch. V prípade odrieknutia spoja, zmeškaného prípoja alebo dlhého meškania uvedú, kde možno dané informácie získať.

Článok 20

Vnútroštátny orgán presadzovania

1.Každý členský štát určí orgán alebo orgány zodpovedné za presadzovanie tohto nariadenia. V tomto zmysle členské štáty môžu určiť orgán, ktorý už je zodpovedný za presadzovanie práva Únie o právach cestujúcich. Každý orgán prijme opatrenia potrebné na zabezpečenie dodržiavania práv cestujúcich.

2.Členské štáty poskytnú Komisii informácie o orgáne alebo orgánoch, ktoré určili v súlade s týmto článkom, a o jeho alebo ich právomociach. Komisia a určené orgány uverejnia tieto informácie na svojich webových sídlach.

3.Vnútroštátne orgány presadzovania uverejnia do 1. júna XXXX [dva roky po dni začatia uplatňovania nariadenia] a potom každé dva roky správu na svojich webových sídlach o svojej činnosti v predchádzajúcich dvoch kalendárnych rokoch, ktorá bude obsahovať predovšetkým opis opatrení, ktoré sa prijali na vykonávanie tohto nariadenia, a štatistiky o sťažnostiach a uplatnených sankciách.

Článok 21

Vybavovanie sťažností vnútroštátnymi orgánmi presadzovania a inými orgánmi

1.Členské štáty určia vnútroštátny orgán presadzovania alebo akýkoľvek iný orgán ako subjekt zodpovedný za vybavovanie sťažností podľa odseku 2 tohto článku.

2.Ak sú podľa odseku 1 a článku 20 ods. 1 určené odlišné orgány, vytvoria sa oznamovacie mechanizmy na zaistenie vzájomnej výmeny informácií medzi nimi, a to s cieľom pomôcť vnútroštátnemu orgánu presadzovania pri výkone jeho úloh dohľadu a presadzovania, ako aj na to, aby orgán na vybavovanie sťažností určený podľa tohto odseku mohol získať informácie potrebné na preskúmanie jednotlivých sťažností.

3.Bez toho, aby tým bola dotknutá možnosť spotrebiteľov domáhať sa alternatívnej nápravy v zmysle smernice 2013/11/EÚ, po neúspešnej sťažnosti dopravcovi, sprostredkovateľovi alebo manažérovi multimodálneho uzla podľa článku 18 cestujúci môžu podať sťažnosť týkajúcu sa údajného porušenia tohto nariadenia orgánu určenému podľa odseku 1.

4.Sťažnosti cestujúcich na incidenty v kontexte jednej multimodálnej prepravnej zmluvy vybaví orgán určený na základe odseku 1 toho členského štátu, v ktorom je zmluvný dopravca usadený.

5.Sťažnosti cestujúcich na incidenty v kontexte kombinovaného multimodálneho cestovného lístka ponúkaného dopravcami vybaví orgán určený na základe odseku 1 toho členského štátu, v ktorom je dopravca ponúkajúci tento cestovný lístok usadený, alebo ak je dopravca usadený mimo Únie, vybaví ich orgán toho členského štátu, v ktorom má sídlo právnická alebo fyzická osoba vystupujúca ako jeho právny zástupca. Ak dopravca nemá takého zástupcu, sťažnosti vybaví orgán určený podľa odseku 2 toho členského štátu, v ktorom sa cesta začína alebo končí.

6.Bez toho, aby boli dotknuté odseky 3 a 4, sťažnosti cestujúcich na sprostredkovateľa vybaví orgán určený na základe odseku 1 toho členského štátu, v ktorom je sprostredkovateľ usadený, alebo ak je sprostredkovateľ usadený mimo Únie, vybaví ich orgán toho členského štátu, v ktorom má sídlo právnická alebo fyzická osoba vystupujúca ako jeho právny zástupca. Ak sprostredkovateľ nemá takého zástupcu, sťažnosti vybaví orgán určený podľa odseku 2 toho členského štátu, v ktorom sa cesta začína alebo končí.

7.Ak sa sťažnosť týka údajného porušenia pravidiel manažérmi multimodálnych uzlov, sťažnosť vybavuje orgán určený podľa odseku 1 toho členského štátu, na území ktorého k incidentu došlo.

Článok 22

Prístup k monitorovaniu dodržiavania súladu s právami cestujúcich založený na riziku

1.Vnútroštátne orgány presadzovania vyvinú monitorovací program na monitorovanie dodržiavania súladu s povinnosťami stanovenými v tomto nariadení na základe posúdenia rizika. Program umožní odhaľovať a naprávať opakujúce sa nedodržiavanie súladu v rámci uplatňovania práv cestujúcich. Program na monitorovanie dodržiavania súladu zahŕňa reprezentatívnu vzorku monitorovacích činností.

2.Posúdenie rizika vychádza z posúdenia skutkového stavu, pri ktorom sa zohľadňujú sťažnosti cestujúcich podané týmto orgánom, a v prípade dostupnosti aj zistenia monitorovacích činností vykonaných týmito orgánmi, informácie uvedené v článku 23 ods. 1 a 3, ako aj iné zdroje informácií týkajúce sa uplatňovania tohto nariadenia na území príslušného členského štátu.

3.Posúdenie rizika sa prvýkrát vykoná do 30. júna XXXX [jeden rok po dni začatia uplatňovania nariadenia] a potom každé dva roky.

4.Činnosti monitorovania dodržiavania súladu vychádzajú z posúdenia rizík a primerane sa vykonávajú prostredníctvom auditov, inšpekcií, rozhovorov, overovaní a preskúmavania dokumentov. Zahŕňajú oznamované aj neoznamované činnosti. Monitorovacie činnosti sú primerané k identifikovaným rizikám.

5.Vnútroštátne orgány presadzovania zabezpečia rýchlu nápravu nedodržiavania súladu zo strany dopravcov a manažérov terminálov, ako sa identifikuje počas ich monitorovacích činností. Od dopravcov budú prípadne žiadať predloženie akčného plánu na nápravu nedodržiavania súladu.

6.Program na monitorovanie dodržiavania súladu podľa odseku 1, posúdenie rizika podľa odseku 2, ako aj ich zistenia budú oznámené Komisii do 30. júna XXXX [dva roky po dni začatia uplatňovania nariadenia] a potom každé dva roky. V prípade potreby sa zahrnú do správ uvedených v článku 20 ods. 3.

Článok 23

Výmena informácií s vnútroštátnymi orgánmi presadzovania

1.Dopravcovia, sprostredkovatelia, manažéri terminálov a manažéri multimodálnych uzlov poskytnú vnútroštátnym orgánom presadzovania na požiadanie relevantné dokumenty a informácie, a to bez zbytočného odkladu a v každom prípade do jedného mesiaca od doručenia žiadosti.

2.V zložitých prípadoch môže vnútroštátny orgán presadzovania túto lehotu predĺžiť najviac na tri mesiace od doručenia žiadosti.

3.Vnútroštátne orgány presadzovania pri výkone svojich funkcií zohľadňujú informácie, ktoré im poskytol orgán určený na vybavovanie sťažností, ak ide o odlišný orgán.

Článok 24

Spolupráca medzi členskými štátmi a Komisiou

1.Členské štáty pravidelne zasielajú Komisii príslušné informácie týkajúce sa uplatňovania tohto nariadenia a Komisia tieto informácie elektronickou formou sprístupní ostatným členským štátom.

2.Po žiadosti Komisie vyšetria vnútroštátne orgány presadzovania osobitné podozrivé postupy nedodržiavania súladu s povinnosťami stanovenými v tomto nariadení zo strany jedného alebo viacerých dopravcov, manažérov terminálov a sprostredkovateľov, a zistenia do štyroch mesiacov od žiadosti oznámia Komisii.

KAPITOLA VII

ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA

Článok 25

Sankcie

Členské štáty stanovujú pravidlá o ukladaní sankcií za porušenie tohto nariadenia a prijímajú všetky potrebné opatrenia na ich vykonávanie. Stanovené sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty oznámia tieto pravidlá a opatrenia Komisii a bezodkladne jej oznámia každú nasledujúcu zmenu, ktorá ich ovplyvní.

Článok 26

Postup výboru

1.Komisii pomáha výbor zriadený na základe článku 38 nariadenia (EÚ) 2021/782.

2.Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.

Článok 27

Správa

Komisia do XXX [piatich rokov odo dňa začatia uplatňovania podľa článku 28] predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o vykonávaní a výsledkoch tohto nariadenia.

Táto správa je založená na informáciách, ktoré je potrebné poskytnúť v súlade s týmto nariadením.

Článok 28

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od [jeden rok po nadobudnutí účinnosti].

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

Za Európsky parlament    Za Radu

predseda/predsedníčka    predseda/predsedníčka

(1)    Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov: Stratégia pre udržateľnú a inteligentnú mobilitu – nasmerovanie európskej dopravy do budúcnosti, COM(2020) 789 final, 9. 12. 2020.
(2)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91 (Ú. v. EÚ L 46, 17.2.2004, s. 1); nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2006 z 5. júla 2006 o právach zdravotne postihnutých osôb a osôb so zníženou pohyblivosťou v leteckej doprave (Ú. v. EÚ L 204, 26.7.2006, s. 1); nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/782 z 29. apríla 2021 o právach a povinnostiach cestujúcich v železničnej preprave (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 172, 17.5.2021, s. 1); nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1177/2010 z 24. novembra 2010 o právach cestujúcich v námornej a vnútrozemskej vodnej doprave, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 1); nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 181/2011 zo 16. februára 2011 o právach cestujúcich v autobusovej a autokarovej doprave a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 1).
(3)    COM(2023) 753 final z 29. 11. 2023.
(4)    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1926 z 31. mája 2017, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/40/EÚ, pokiaľ ide o poskytovanie informačných služieb o multimodálnom cestovaní v celej EÚ (Ú. v. EÚ L 272, 21.10.2017, s. 1).
(5)     https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12912-EU-wide-multimodal-travel-new-specifications-for-information-services_sk .
(6)    Návrh smernice, ktorou sa mení smernica 2010/40/EÚ o rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémov v oblasti cestnej dopravy a na rozhrania s inými druhmi dopravy, COM(2021) 813 final – 2021/0419 (COD) – (Európsky parlament a Rada sa dohodli na predbežnom znení v júni 2023).
(7)    Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru regiónov Vytvorenie spoločného európskeho dátového priestoru pre mobilitu, COM(2023) 751 final z 29. novembra 2023.
(8)    Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o harmonizovaných pravidlách týkajúcich sa spravodlivého prístupu k údajom a ich používania (akt o údajoch), COM(2023) 68 final z 23. 2. 2022.
(9)    Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 910/2014, pokiaľ ide o stanovenie rámca pre európsku digitálnu identitu, COM(2021) 281 final z 3. 6. 2021.
(10)    Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2302 z 25. novembra 2015 o balíkoch cestovných služieb a spojených cestovných službách, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/EÚ a ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/314/EHS (Ú. v. EÚ L 326, 11.12.2015, s. 1).
(11)    Návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení smernica (EÚ) 2015/2302 s cieľom zefektívniť ochranu cestujúcich a zjednodušiť a objasniť určité aspekty smernice, COM(2023) 905 final z 29. 11. 2023.
(12)    Návrh, ktorým sa menia nariadenia (ES) č. 261/2004, (ES) č. 1107/2006, (EÚ) č. 1177/20, (EÚ) č. 181/2011 a (EÚ)2021/782, pokiaľ ide o presadzovanie práv cestujúcich v Únii, COM(2023) 753 final z 29. 11. 2023.
(13)    Pozri poznámku pod čiarou č. 2.
(14)    Viac informácií o konzultáciách so zainteresovanými stranami sa nachádza v súhrnnej správe v prílohe 2 k posúdeniu vplyvu SWD(2023) 386.
(15)     https://op.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/f176da6f-d9ca-11e9-9c4e-01aa75ed71a1 .
(16)    SWD(2023)386, Príloha 1.
(17)    COM(2023) 168.
(18)    Návrh NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o usmerneniach Únie pre rozvoj transeurópskej dopravnej siete, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) 2021/1153 a nariadenie (EÚ) č. 913/2010 a zrušuje nariadenie (EÚ) č. 1315/2013, COM(2021) 812 final zo 14. 12. 2021 – 2021/0420(COD).
(19)    Ú. v. EÚ C […], […], s. […].
(20)    Ú. v. EÚ C […], […], s. […].
(21)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91 (Ú. v. EÚ L 46, 17.2.2004, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/261/oj); nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2006 z 5. júla 2006 o právach zdravotne postihnutých osôb a osôb so zníženou pohyblivosťou v leteckej doprave (Ú. v. EÚ L 204, 26.7.2006, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1107/oj); nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/782 z 29. apríla 2021 o právach a povinnostiach cestujúcich v železničnej preprave (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 172, 17.5.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj); nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1177/2010 z 24. novembra 2010 o právach cestujúcich v námornej a vnútrozemskej vodnej doprave, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2006/2004, (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1177/oj); nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 181/2011 zo 16. februára 2011 o právach cestujúcich v autobusovej a autokarovej doprave a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/181/oj).
(22)    Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2302 z 25. novembra 2015 o balíkoch cestovných služieb a spojených cestovných službách, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/EÚ a ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/314/EHS (Ú. v. EÚ L 326, 11.12.2015, s. 1, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2302/oj ).
(23)    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2017/1926 z 31. mája 2017, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/40/EÚ, pokiaľ ide o poskytovanie informačných služieb o multimodálnom cestovaní v celej EÚ (Ú. v. EÚ L 272, 21.10.2017, s. 1, ELI:  http://data.europa.eu/eli/reg_del/2017/1926/oj ).
(24)    Nariadenie Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna 2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa článkov 107 a 108 zmluvy (Ú. v. EÚ L 187, 26.6.2014, s. 1, ELI:  http://data.europa.eu/eli/reg/2014/651/oj ).
(25)    Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/882 zo 17. apríla 2019 o požiadavkách na prístupnosť výrobkov a služieb (Ú. v. EÚ L 151, 7.6.2019, s. 70, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/882/oj).
(26)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679 z 27. apríla 2016 o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov, ktorým sa zrušuje smernica 95/46/ES (všeobecné nariadenie o ochrane údajov) (Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2016, s. 1, ELI:  http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj ).
(27)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13, ELI:  http://data.europa.eu/eli/reg/2011/182/oj ).
(28)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91 (Ú. v. EÚ L 46, 17.2.2004, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/261/oj); nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2006 z 5. júla 2006 o právach zdravotne postihnutých osôb a osôb so zníženou pohyblivosťou v leteckej doprave (Ú. v. EÚ L 204, 26.7.2006, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1107/oj); nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2021/782 z 29. apríla 2021 o právach a povinnostiach cestujúcich v železničnej preprave (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 172, 17.5.2021, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/782/oj); nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1177/2010 z 24. novembra 2010 o právach cestujúcich v námornej a vnútrozemskej vodnej doprave, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2006/2004, (Ú. v. EÚ L 334, 17.12.2010, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/1177/oj); nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 181/2011 zo 16. februára 2011 o právach cestujúcich v autobusovej a autokarovej doprave a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 2006/2004 (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/181/oj).
(29)    Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2302 z 25. novembra 2015 o balíkoch cestovných služieb a spojených cestovných službách, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/EÚ a ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/314/EHS (Ú. v. EÚ L 326, 11.12.2015, s. 1, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2302/oj ).
(30)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2394 z 12. decembra 2017 o spolupráci medzi národnými orgánmi zodpovednými za presadzovanie právnych predpisov na ochranu spotrebiteľa a o zrušení nariadenia (ES) č. 2006/2004 (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 345, 27.12.2017, s. 1, ELI:  http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2394/oj ); smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 84/450/EHS, smernice Európskeho parlamentu a Rady 97/7/ES, 98/27/ES a 2002/65/ES a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 („smernica o nekalých obchodných praktikách“) (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 149, 11.6.2005, s. 22, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dir/2005/29/oj ); smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/11/EÚ z 21. mája 2013 o alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov, ktorou sa mení nariadenie (ES) č. 2006/2004 a smernica 2009/22/ES (smernica o alternatívnom riešení spotrebiteľských sporov) (Ú. v. EÚ L 165, 18.6.2013, s. 63, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dir/2013/11/oj ); smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/1828 z 25. novembra 2020 o žalobách v zastúpení na ochranu kolektívnych záujmov spotrebiteľov a o zrušení smernice 2009/22/ES (Ú. v. EÚ L 409, 4.12.2020, s. 1, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dir/2020/1828/oj ); smernica Rady 93/13/EHS z 5. apríla 1993 o nekalých podmienkach v spotrebiteľských zmluvách (Ú. v. ES L 95, 21.4.1993, s. 29, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1993/13/oj).
(31)    Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2302 z 25. novembra 2015 o balíkoch cestovných služieb a spojených cestovných službách, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/EÚ a ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/314/EHS (Ú. v. EÚ L 326, 11.12.2015, s. 1, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2302/oj ).
(32)    Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/2302 z 25. novembra 2015 o balíkoch cestovných služieb a spojených cestovných službách, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2006/2004 a smernica Európskeho parlamentu a Rady 2011/83/EÚ a ktorou sa zrušuje smernica Rady 90/314/EHS (Ú. v. EÚ L 326, 11.12.2015, s. 1, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dir/2015/2302/oj ).
(33)    Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/40/EÚ zo 7. júla 2010 o rámci na zavedenie inteligentných dopravných systémov v oblasti cestnej dopravy a na rozhrania s inými druhmi dopravy (Ú. v. EÚ L 207, 6.8.2010, s. 1, ELI:  http://data.europa.eu/eli/dir/2010/40/oj ). 
(34)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 576/2013 z 12. júna 2013 o nekomerčnom premiestňovaní spoločenských zvierat a zrušení nariadenia (ES) č. 998/2003, Text s významom pre EHP (Ú. v. EÚ L 178, 28.6.2013, s. 1).
Top

V Bruseli29. 11. 2023

COM(2023) 752 final

PRÍLOHY

k návrhu

NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

o právach cestujúcich v kontexte multimodálnych ciest

{SEC(2023) 392 final} - {SWD(2023) 386 final} - {SWD(2023) 387 final} - {SWD(2023) 389 final}


PRÍLOHA I

Zoznam mestských uzlov

Belgicko

Antwerpen

Arlon

Brugge

Bruxelles/Brussel

Charleroi

Gent

Hasselt

Leuven

Liège

Namur

Ottignies-Louvain-la-Neuve

Bulharsko

Burgas

Plovdiv

Ruse

Sofia

Stara Zagora

Varna

Vidin

Česká republika

Brno

České Budějovice

Hradec Králové

Liberec

Olomouc

Ostrava

Pardubice

Plzeň

Praha

Ústí nad Labem

Dánsko

Aalborg

Århus

København

Odense

Nemecko

Aachen

Augsburg

Berlin

Bielefeld

Bochum

Bonn

Bottrop

Braunschweig

Bremen

Bremerhaven

Chemnitz

Darmstadt

Dortmund

Dresden

Duisburg

Düsseldorf

Erfurt

Erlangen

Essen

Frankfurt am Main

Freiburg im Breisgau

Fürth

Gelsenkirchen

Gießen

Göttingen

Gütersloh

Hagen

Halle (Saale)

Hamburg

Hamm

Hannover

Heidelberg

Heilbronn

Herne

Hildesheim

Ingolstadt

Jena

Kaiserslautern

Karlsruhe

Kassel

Kiel

Koblenz

Köln

Krefeld

Landshut

Leipzig

Leverkusen

Lübeck

Ludwigshafen am Rhein

Magdeburg

Mainz

Mannheim

Mönchengladbach

Mülheim an der Ruhr

München

Münster

Neuss

Nürnberg

Oberhausen

Offenbach am Main

Oldenburg (Oldenburg)

Osnabrück

Paderborn

Pforzheim

Potsdam

Recklinghausen

Regensburg

Rostock

Saarbrücken

Siegen

Solingen

Stuttgart

Trier

Ulm

Wiesbaden

Wolfsburg

Wuppertal

Würzburg

Estónsko

Tallinn

Tartu

Írsko

Corcaigh/Cork

Baile Átha Cliath/Dublin

Gaillimh/Galway

 

Grécko

Alexandroupolis

Athína

Chalkida

Chania

Heraklion

Ioannina

Kerkyra

Kozani

Lamia

Larisa

Mytilini

Patras

Rodos

Syros

Thessaloniki

Volos

Španielsko

A Coruña

Albacete

Algeciras

Alicante

Almería

Badajoz

Barcelona Metropolitan Area

Bilbao Metropolitan Area

Burgos

Caceres

Cádiz

Cartagena

Castellón

Ceuta

Córdoba

Elche

Ferrol

Gijón

Gerona

Granada

Huelva

Jaén

Jerez

Las Palmas de Gran Canaria Metropolitan Area

León

Lleida/Lérida

Logroño

Lugo

Madrid Metropolitan Area

Málaga

Marbella

Melilla

Murcia

Ourense

Oviedo

Palma de Mallorca

Pamplona

Salamanca

San Sebastián-Donostia

Santa Cruz de Tenerife Metropolitan Area

Santander

Santiago de compostela

Sevilla Metropolitan Area

Tarragona-Reus Metropolitan Are

Valencia

Valladolid

Vigo

Vitoria-Gasteiz

Zaragoza

Francúzsko

Aix-en-Provence

Ajaccio (Corse)

Amiens

Angers

Annecy

Besançon

Bordeaux

Brest

Caen

Cayenne

Clermont-Ferrand

Dijon

Grenoble

Guadeloupe

Le Havre

Le Mans

Lille

Limoges

Lyon Metropolitan Area

Martinique

Marseille

Mayotte

Metz

Montpellier

Mulhouse

Nancy

Nantes

Nice

Nimes

Orléans

Paris Metropolitan Area

Perpignan

Poitiers

Réunion

Reims

Rennes

Rouen

Saint-Étienne

Strasbourg

Toulon

Toulouse

Tours

Chorvátsko

Osijek

Rijeka

Split

Varaždin

Zagreb

Taliansko

Ancona

Andria

Aosta

Bari

Bergamo

Bologna

Bolzano

Brescia

Cagliari

Campobasso

Catania

Ferrara

Firenze

Foggia

Forlì

Genova

Latina

Lecce

Livorno

Messina

Milano

Modena

Monza

Napoli

Novara

Padova

Palermo

Parma

Perugia

Pescara

Piacenza

Potenza

Prato

Ravenna

Reggio Calabria

Reggio Emilia

Rimini

Roma

Salerno

Sassari

Siracusa

Taranto

Terni

Torino

Trento

Trieste

Udine

Venezia

Verona

Vicenza

Cyprus

Lefkosia

Lemesos

Larnaka

Lotyšsko

Rīga

Litva

Kaunas

Klaipėda

Panevėžys

Šiauliai

Vilnius

Luxembursko

Luxembourg

Maďarsko

Budapest

Debrecen

Győr

Kecskemét

Miskolc

Nyíregyháza

Pécs

Szeged

Székesfehérvár

Malta

Valletta

Holandsko

Alkmaar

Almere

Amersfoort

Amsterdam

Apeldoorn

Arnhem

Breda

Den Bosch

Den Haag

Dordrecht

Eindhoven

Emmen

Enschede

Groningen

Haarlem

Leeuwarden

Leiden

Maastricht

Middelburg

Nijmegen

Rotterdam

Tilburg

Utrecht

Venlo

Zoetermeer

Zwolle

Rakúsko

Bregenz

Eisenstadt

Graz

Innsbruck

Klagenfurt

Linz-Wels

Salzburg

Sankt Pölten

Wien

Poľsko

Białystok

Bielsko-Biała

Bydgoszcz

Częstochowa

Elbląg

Gorzów Wielkopolski

Kalisz

Katowice / Górnośląska Metropolis

Kielce

Koszalin

Kraków

Legnica

Lublin

Łódź

Olsztyn

Opole

Płock

Poznań

Radom

Rybnik

Rzeszów

Szczecin- Świnoujście

Tarnów

Toruń

Tricity

Wałbrzych

Warszawa

Włocławek

Wrocław

Zielona Góra

Portugalsko

Barcelos

Braga

Coimbra

Évora

Faro-Loulé

Guimarães

Madeira

Leiria

Lisboa Metropolitan Area

Ponta Delgada (Açores)

Porto Metropolitan Area

Vila Nova de Famalicão

Viseu

Rumunsko

Arad

Bacău

Baia Mare

Botoşani

Brăila

Braşov

Bucureşti

Buzău

Cluj-Napoca

Constanța

Craiova

Galați

Iaşi

Oradea

Piatra Neamt

Piteşti

Ploieşti

Râmnicu Vâlcea

Satu Mare

Sibiu

Târgu Mureş

Timişoara

Slovinsko

Ljubljana

Maribor

Slovensko

Bratislava

Košice

Nitra

Žilina

Fínsko

Helsinki

Jyväskylä

Kuopio

Lahti

Oulu

Tampere

Turku-Naantali

Švédsko

Borås

Eskilstuna

Gävle

Göteborg

Halmstad

Helsingborg

Jönköping

Linköping

Lund

Malmö

Norrköping

Örebro

Södertälje

Stockholm

Sundsvall

Umeå

Uppsala

Västerås

PRÍLOHA II

Minimálne normy kvality služieb

Informovanie cestujúcich o ich právach, ako sa vyžaduje v tomto nariadení (transparentným, prístupným, nediskriminačným, účinným a primeraným spôsobom), a o cestovných lístkoch

Presnosť spojov a všeobecné zásady o narušeniach spojov

Počet zmeškaných prípojov

Percentuálny podiel zmeškaných prípojov

Čistota prostriedkov osobnej dopravy a terminálových zariadení (kontrola kvality ovzdušia a teploty vnútri, hygiena sanitárnych zariadení atď.)

Výsledky prieskumu(-ov) spokojnosti zákazníkov

Vybavovanie sťažností

i)    počet sťažností,

ii)    druhy sťažností a

iii)    výsledok sťažností,

iv)    náhrady cestovného a

v)    náhrada škody za nedodržanie noriem kvality služieb.

Pomoc poskytovaná osobám so zdravotným postihnutím a osobám so zníženou pohyblivosťou

i)    počet zamietnutých dopravných služieb osobám so zníženou pohyblivosťou a dôvod zamietnutia;

ii)    počet zamietnutých dopravných služieb v prípade asistenčných psov s osvedčením pre tieto osoby alebo mobilného vybavenia pre tieto osoby a dôvod zamietnutia, 

iii)    počet prípadov týkajúcich sa straty alebo poškodenia mobilného vybavenia a ich výsledok,

iv)    počet prípadov, keď dopravca požadoval, aby osoba so zdravotným postihnutím alebo zníženou pohyblivosťou povinnosť mala na účely splnenia bezpečnostných požiadaviek sprevádzajúcu osobu,

v)    diskusie o tejto pomoci s reprezentatívnymi organizáciami a v prípade potreby so zástupcami osôb so zníženou pohyblivosťou,

vi)    realizácia odbornej prípravy zameranej na zvyšovanie povedomia o zdravotnom postihnutí a asistenčnej odbornej prípravy.

Top