EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022PC0362

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorým sa stanovujú osobitné ustanovenia pre programy spolupráce na roky 2014 – 2020 podporované z nástroja európskeho susedstva a v rámci cieľa Európska územná spolupráca v nadväznosti na narušenie vykonávania programov

COM/2022/362 final

V Bruseli22. 7. 2022

COM(2022) 362 final

2022/0227(COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

ktorým sa stanovujú osobitné ustanovenia pre programy spolupráce na roky 2014 – 2020 podporované z nástroja európskeho susedstva a v rámci cieľa Európska územná spolupráca v nadväznosti na narušenie vykonávania programov


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.KONTEXT NÁVRHU

Dôvody a ciele návrhu

V tomto návrhu sa stanovujú cielené zmeny právneho rámca na roky 2014 – 2020 zriadeného na účely programov spolupráce v rámci nástroja európskeho susedstva (ďalej len „ENI“) 1 v reakcii jednak na nevyprovokovanú a neodôvodnenú vojenskú agresiu Ruska voči Ukrajine a na výsledný vplyv na Európsku úniu, a najmä na niekoľko jej východných regiónov, a jednak na rozsiahly dosah pandémie COVID-19 na EÚ ako celok.

Po prvé v dôsledku nevyprovokovanej a neodôvodnenej vojenskej agresie Ruska, ako aj zapojenia Bieloruska do tejto agresie je vykonávanie trinástich programov cezhraničnej spolupráce a dvoch programov nadnárodnej spolupráce medzi deviatimi členskými štátmi a Ukrajinou a Moldavskou republikou na jednej strane a Ruskom a Bieloruskom na strane druhej z rôznych dôvodov značne narušené. Pokiaľ ide o programy s Ukrajinou, narušenie spočíva v dosahu invázie Ruska na vykonávanie programov a realizáciu projektov aktérmi na Ukrajine. Okrem toho značné presuny vysídlených osôb tak v rámci Ukrajiny, ako aj z Ukrajiny najmä do Moldavskej republiky si vyžadovali, aby sa verejné orgány a jednotlivci sústredili na humanitárnu a bezprostrednú pomoc namiesto toho, aby pokračovali v projektoch spolupráce.

Pokiaľ ide o programy, do ktorých je zapojené Rusko a Bielorusko, príčinou narušenia je nevyhnutné pozastavenie dohôd o financovaní medzi EÚ a Ruskom a Bieloruskom začiatkom marca v dôsledku invázie Ruska na Ukrajinu. Znamenalo to pozastavenie vykonávania programov a realizácie projektov s orgánmi a prijímateľmi z uvedených dvoch krajín. Pozastavenie je v súlade so zákazom poskytovania finančnej podpory ruským verejným subjektom, ktorý Rada zaviedla 8. apríla 2022 2 .

Po druhé EÚ, a najmä niekoľko jej východných regiónov, naďalej rieši značný prílev vysídlených osôb z Ukrajiny. Je preto logické a potrebné rozšíriť škálu flexibilných opatrení, ktoré sa už zaviedli v prípade programov politiky súdržnosti vrátane programov cezhraničnej spolupráce medzi členskými štátmi, na programy, v rámci ktorých dochádza k priamej spolupráci s Ukrajinou a Moldavskou republikou, aby sa im umožnilo riešiť túto mimoriadnu situáciu.

Po tretie pandémia COVID-19 trvá dlhšie, ako sa dalo očakávať. Priame a nepriame vplyvy pandémie pretrvávajú vo všetkých členských štátoch, čo si vyžaduje dlhotrvajúcu verejnú podporu obnovy najviac postihnutých územných oblastí a hospodárskych odvetví. To vedie k značnému tlaku na rozpočty členských štátov, čo si za týchto okolností vyžaduje ďalšie mimoriadne opatrenia.

Dvomi balíkmi opatrení v rámci Investičnej iniciatívy v reakcii na koronavírus (CRII) schválenej nariadením (EÚ) 2020/460 3 a iniciatívy CRII+ schválenej nariadením (EÚ) 2020/558 4 na jar 2020 sa zaviedlo niekoľko dôležitých zmien, ktoré umožnili účinnejšiu reakciu a poskytli mimoriadnu dodatočnú flexibilitu s cieľom reagovať na bezprecedentnú situáciu. Uvedené opatrenia sa stali uplatniteľnými aj na programy spolupráce v rámci ENI prostredníctvom cielených zmien nariadenia o programoch cezhraničnej spolupráce podporovaných z nástroja európskeho susedstva (ďalej len „programy ENI-CBC“) 5 .

V dôsledku toho by sa mala urýchlene zmobilizovať podpora z fondov, aby sa znížila záťaž pre národné rozpočty. Preto je ako dočasné a mimoriadne opatrenie a bez toho, aby tým boli dotknuté pravidlá, ktoré by sa mali uplatňovať za bežných okolností, potrebné rozšíriť možnosť zvýšenia spolufinancovania z rozpočtu EÚ z 90 % na 100 %, v dôsledku čoho už nebude potrebné vnútroštátne spolufinancovanie, na päť cezhraničných programov v rámci ENI s Moldavskou republikou a Ukrajinou na účtovné roky, ktoré sa začínajú 1. júla 2021, 1. júla 2022 a 1. júla 2023.

Súlad s existujúcimi ustanoveniami v tejto oblasti politiky

Návrh je v súlade s celkovým právnym rámcom zriadeným na účely ENI a stanovujú sa v ňom cielené ustanovenia, ktorými sa nahrádzajú určité ustanovenia vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 897/2014 6 , ktoré už nemožno zmeniť, keďže nariadenie (EÚ) č. 232/2014, z ktorého vychádza, už nie je od 31. decembra 2020 účinné. Návrhom sa takisto dopĺňajú predchádzajúce zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 897/2014 podľa vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2020/879 7 . Napokon sa ním zavádzajú ustanovenia, ktoré vychádzajú z niektorých ustanovení nariadenia (EÚ) 2022/562 8 , čím sa zaisťuje konzistentnosť prístupu v rámci cezhraničných programov podporovaných rôznymi nástrojmi.

Návrh je takisto v súlade s celkovým právnym rámcom zriadeným na účely nadnárodnej spolupráce podľa nariadenia (EÚ) č. 1299/2013 9 a obmedzuje sa na cielené a mimoriadne výnimky z uvedeného nariadenia.

Súlad s ostatnými politikami Únie

Návrh sa obmedzuje na cielené a mimoriadne úpravy existujúceho právneho rámca zriadeného vykonávacím nariadením (EÚ) č. 897/2014 a nariadením (EÚ) č. 1299/2013 a zachováva súlad s ostatnými politikami Únie.

2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právny základ

Návrh vychádza z článku 178, článku 209 ods. 1 a článku 212 ods. 2 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.

Právnym základom ENI je článok 209 ods. 1 a článok 212 ods. 2 ZFEÚ, zatiaľ čo právnym základom Európskej územnej spolupráce je článok 178 ZFEÚ.

Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)

Cieľom návrhu je uľahčiť členským štátom a regiónom využívanie zdrojov ENI a politiky súdržnosti na podporu opatrení zameraných na riešenie migračných výziev v dôsledku vojenskej agresie Ruska, umožniť výnimku z bežných pravidiel spolufinancovania, ktoré sa v súčasnosti uplatňujú, s cieľom umožniť potrebnú flexibilitu na mobilizáciu existujúcich investičných zdrojov na riešenie priamych a nepriamych účinkov vyplývajúcich z invázie Ruska na Ukrajinu a bezprecedentnej krízy v oblasti verejného zdravia v súvislosti s pandémiou COVID-19 a prispieť k právnej istote v prípade iných aspektov, ktorým musia orgány zodpovedné za programy čeliť.

Proporcionalita

Návrh je mimoriadnou a cielenou zmenou, ktorá neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie cieľa uľahčiť využívanie zdrojov ENI a politiky súdržnosti na podporu opatrení zameraných na riešenie migračných výziev v dôsledku vojenskej agresie Ruska a z toho vyplývajúceho narušenia vykonávania programov.

Výber nástroja

Nariadenie je vhodným nástrojom na uľahčenie využívania zdrojov ENI a politiky súdržnosti na podporu opatrení zameraných na riešenie migračných výziev v dôsledku vojenskej agresie Ruska, na rozšírenie možnosti 100 % spolufinancovania potrebného na riešenie týchto bezprecedentných okolností a na poskytnutie potrebnej právnej istoty.

3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

Hodnotenia ex post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov

Neuplatňuje sa.

Konzultácie so zainteresovanými stranami

Návrh nadväzuje na komunikáciu na vysokej úrovni s členskými štátmi a orgánmi zodpovednými za programy. Verejná konzultácia sa nevyžaduje, keďže posúdenie vplyvu nie je potrebné.

Získavanie a využívanie expertízy

Neuplatňuje sa.

Posúdenie vplyvu

Posúdenie vplyvu sa vykonalo pri príprave návrhu nariadenia (EÚ) č. 232/2014. Tieto súčasné cielené zmeny zamerané na reakciu na kritické situácie si nevyžadujú samostatné posúdenie vplyvu.

Regulačná vhodnosť a zjednodušenie

Neuplatňuje sa.

Základné práva

Neuplatňuje sa.

4.VPLYV NA ROZPOČET

Návrh sa týka len programov ENI-CBC z rokov 2014 – 2020 a nemenia sa ním existujúce rozpočtové záväzky. Uľahčí sa ním zrýchlenie vykonávania programov a zníži sa záťaž pre prijímateľov a národné rozpočty v krajinách najviac postihnutých vojnou (na Ukrajine, v Moldavskej republike a v členských štátoch, ktoré sa zúčastňujú na cezhraničnej spolupráci s týmito krajinami). Vzhľadom na to, že finančné plnenie programov ENI-CBC sa uskutočňuje prostredníctvom platieb v rámci predbežného financovania až do výšky 100 % viazaných finančných prostriedkov EÚ (ENI a EFRR) a že väčšinu predbežného financovania na programy už Komisia vyplatila, navrhované opatrenie nebude mať vplyv na platobné rozpočtové prostriedky v roku 2022 ani v roku 2023, keďže rok 2023 je posledným rokom oprávnenosti výdavkov na projekty.

Navrhovaná úprava si nevyžaduje zmeny, pokiaľ ide o ročné stropy záväzkov a platieb vo viacročnom finančnom rámci podľa prílohy I k nariadeniu Rady (EÚ, Euratom) 2020/2093, a neznamená zmeny celkových potrieb platobných rozpočtových prostriedkov v období 2022 – 2024.

Navrhovanou úpravou nevznikajú pre Komisiu žiadne dodatočné administratívne výdavky.

5.ĎALŠIE PRVKY

Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnotenia a podávania správ

Vykonávanie týchto opatrení sa bude monitorovať a bude predmetom správ, ktoré sa budú predkladať v rámci všeobecných mechanizmov podávania správ stanovených nariadeniami (EÚ) č. 232/2014 a (EÚ) č. 1303/2013.

Vysvetľujúce dokumenty (v prípade smerníc)

Neuplatňuje sa.

Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu

Navrhuje sa stanoviť cielené ustanovenia, ktorými sa nahradia určité ustanovenia nariadenia (EÚ) č. 897/2014 a stanovia výnimky z určitých ustanovení nariadenia (EÚ) č. 1299/2013 v prípadoch, keď existuje novovymedzená situácia narušenia vykonávania programu, a to takto:

·vymedzujú sa rôzne druhy narušenia vykonávania programu (článok 2),

·s cieľom uplatniť 100 % spolufinancovanie programov ENI-CBC sa v článkoch 3 a 4 stanovuje možnosť upustiť od akejkoľvek potreby spolufinancovania [článok 12 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 897/2014] a zjednodušený postup [článok 16 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 897/2014],

·s cieľom uplatniť spätnú oprávnenosť k dátumu začiatku ruskej invázie [článok 48 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 897/2014] v prípade projektov zameraných na riešenie migračných výziev v rámci programov ENI-CBC sa takáto oprávnenosť stanovuje v článku 5 k 24. februáru 2022,

·s cieľom urýchliť potrebné zmeny už schválených projektov [článok 26 ods. 3 písm. e) nariadenia (EÚ) č. 897/2014] a projektov, ktoré sa práve realizujú, vrátane veľkých projektov v oblasti infraštruktúry [článok 38 ods. 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 897/2014] sa v článku 6 stanovujú vhodné opatrenia orgánov riadiacich programy,

·s cieľom poskytnúť väčšiu flexibilitu pri overovaniach, ktoré má vykonávať riadiaci orgán [článok 26 ods. 5 a 6 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 897/2014], sa v článku 7 obmedzujú určité regulačné povinnosti, najmä v súvislosti s kontrolami na mieste,

·keďže skutočný cezhraničný dosah projektov [články 39 a 45 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 897/2014] je kľúčovou požiadavkou na tieto programy, v článkoch 8 a 9 sa stanovuje flexibilita, pokiaľ ide o ostatných projektových partnerov v členských štátoch, ktorí správne a v dobrej viere realizovali svoju časť spoločných projektov,

·s cieľom poskytnúť flexibilitu aj hlavným prijímateľom, pokiaľ ide o ich regulačné povinnosti voči orgánom zodpovedným za programy v mene celého projektového partnerstva [článok 46 nariadenia (EÚ) č. 897/2014], sa v článku 10 stanovujú potrebné úpravy,

·s cieľom urýchliť výber a udeľovanie grantov na nové projekty sa v článku 11 zjednodušuje postup potvrdzovania projektov v rámci priameho zadávania [článok 41 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 897/2014],

·s cieľom zjednodušiť finančné prevody a umožniť priame prevody bez toho, aby platby prechádzali cez hlavných prijímateľov [článok 63 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 897/2014], sú v článku 12 stanovené potrebné úpravy,

·s cieľom zmeniť metódu prepočtu na eurá zvolenú na začiatku vykonávania programu [článok 67 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 897/2014] a prispôsobiť ju neplánovaným výkyvom výmenných kurzov sa v článku 13 zavádza možnosť znovu si zvoliť čas prepočtu,

·pre narušenie vykonávania programov môže byť systém bežnej postupnosti týkajúci sa vymáhaní, kompenzácií a vrátenia platieb [články 74 až 76 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 897/2014] prerušený alebo nerealizovateľný. V článku 14 sú stanovené potrebné úpravy regulačných krokov, ktoré majú vykonať riadiace orgány,

·dva programy nadnárodnej spolupráce, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) č. 1299/2013, zahŕňajú spoluprácu s Ukrajinou a Moldavskou republikou (tzv. nadnárodný program pre podunajskú oblasť) a Ruskom a Bieloruskom (tzv. program Interreg pre región Baltského mora) a na to, aby tieto programy mohli účinne fungovať, sú v dôsledku invázie Ruska na Ukrajinu potrebné zmeny príslušných ustanovení politiky súdržnosti. Väčšinu úprav zavedených v článkoch 3 až 14 možno uplatňovať len odchylne od príslušných ustanovení nariadenia (EÚ) č. 1299/2013. Potrebné úpravy uvedených dvoch programov sú preto stanovené v článku 15.

Tieto cielené opatrenia by mali nadobudnúť účinnosť tak, aby boli účinné čo najskôr (článok 16).

2022/0227 (COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

ktorým sa stanovujú osobitné ustanovenia pre programy spolupráce na roky 2014 – 2020 podporované z nástroja európskeho susedstva a v rámci cieľa Európska územná spolupráca v nadväznosti na narušenie vykonávania programov

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 178, článok 209 ods. 1 a článok 212 ods. 2,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru 10 ,

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov 11 ,

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)Európska rada vo svojich záveroch z 24. februára 2022 odsúdila nevyprovokovanú a neodôvodnenú vojenskú agresiu Ruska voči Ukrajine, ako aj zapojenie Bieloruska do tejto agresie. V dôsledku tejto agresie Komisia pozastavila dohody o financovaní programov spolupráce medzi Európskou úniou a Ruskom, resp. Bieloruskom a v relevantných prípadoch aj členským štátom, v ktorom má sídlo riadiaci orgán príslušného programu. Od začiatku vojenskej agresie Ruska voči Ukrajine uložila EÚ sériu nových sankcií voči Rusku a Bielorusku 12 .

(2)Ruskou agresiou sa narušilo vykonávanie trinástich programov cezhraničnej spolupráce (ďalej len „programy ENI-CBC“) podporovaných z nástroja európskeho susedstva (ďalej len „ENI“) ustanoveného nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 232/2014 13 medzi deviatimi členskými štátmi, v ktorých má sídlo riadiaci orgán programu, a Ukrajinou, Moldavskou republikou, Ruskom a Bieloruskom.

(3)Podvodný charakter prezidentských volieb v Bielorusku v auguste 2020 a násilný zásah proti pokojným protestom už viedli k zmene v pomoci Únie Bielorusku, a to v nadväznosti na závery Rady o Bielorusku č. 11661/20 z 12. októbra 2020.

(4)Únia v dôsledku vojenskej agresie Ruska voči Ukrajine, a najmä jej východné regióny, ako aj západné časti Ukrajiny a Moldavskej republiky čelia značnému prílevu vysídlených osôb. To predstavuje ďalšiu výzvu pre členské štáty a iné krajiny hraničiace s Ukrajinou, ktorá by sa mohla rozšíriť do iných členských štátov, najmä v čase, keď sa ich hospodárstva stále zotavujú z vplyvu pandémie COVID-19.

(5)Okrem toho dva programy nadnárodnej spolupráce podporované z ENI a Európskeho fondu regionálneho rozvoja (ďalej len „EFRR“), konkrétne program pre región Baltského mora s účasťou Ruska a program pre podunajskú oblasť s účasťou Ukrajiny a Moldavskej republiky, boli značne narušené vojenskou agresiou Ruska voči Ukrajine alebo, pokiaľ ide o Moldavskú republiku, prílevom vysídlených osôb z Ukrajiny, ktorý je priamym dôsledkom tejto agresie.

(6)Akékoľvek vykonávanie programov a realizácia projektov s Ruskom a Bieloruskom sa pozastavuje od príslušného oznámenia o pozastavení dohôd o financovaní programov spolupráce s týmito krajinami. Je potrebné stanoviť osobitné pravidlá týkajúce sa ďalšieho vykonávania programov spolupráce podporovaných z ENI a EFRR, a to aj v prípade ukončenia príslušnej dohody o financovaní.

(7)Vykonávanie programov spolupráce podporovaných z ENI sa riadi vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) č. 897/2014 14 . Vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 897/2014 však nemožno podľa potreby zmeniť, pretože jeho právny základ, nariadenie (EÚ) č. 232/2014, už nie je od 31. decembra 2020 účinné. Preto je potrebné stanoviť osobitné ustanovenia týkajúce sa ďalšieho vykonávania príslušných programov spolupráce v samostatnom nástroji.

(8)Dohody o financovaní programov spolupráce s Ukrajinou a Moldavskou republikou sa nepozastavujú. Vykonávanie programov je však výrazne ovplyvnené nevyprovokovanou a neodôvodnenou vojenskou agresiou Ruska voči Ukrajine a značným prílevom vysídlených osôb z Ukrajiny do Moldavskej republiky. S cieľom riešiť výzvy, ktorým čelia programoví partneri, orgány zodpovedné za programy a projektoví partneri, je potrebné stanoviť osobitné pravidlá ďalšieho vykonávania príslušných programov spolupráce.

(9)V snahe znížiť zaťaženie verejných rozpočtov vyplývajúce z potreby reagovať na nevyprovokovanú a neodôvodnenú vojenskú agresiu Ruska voči Ukrajine a na značný prílev vysídlených osôb z Ukrajiny by sa na príspevok Únie nemalo uplatňovať pravidlo spolufinancovania stanovené vo vykonávacom nariadení (EÚ) č. 897/2014.

(10)Úprava miery spolufinancovania by si mala vyžadovať len oznámenie revidovaných finančných tabuliek Komisii a iných procesných postupov, pravidlá týkajúce sa úprav a revízií programov by sa mali zjednodušiť v prípade programov priamo ovplyvnených vojenskou agresiou voči Ukrajine alebo značným prílevom vysídlených osôb z Ukrajiny. Všetky potenciálne následné zmeny vrátane cieľových hodnôt ukazovateľov by sa mali umožniť v rámci neskoršej zmeny programu po skončení účtovného roka.

(11)Výdavky na projekty zamerané na riešenie migračných výziev v dôsledku vojenskej agresie Ruska voči Ukrajine by mali byť oprávnené od dátumu začatia tejto agresie, t. j. od 24. februára 2022.

(12)Hoci za riadenie projektov, ktoré spoločný monitorovací výbor už vybral, zodpovedá riadiaci orgán, v rámci niektorých programov má niektoré zmeny projektov schvaľovať spoločný monitorovací výbor. Na urýchlenie potrebných zmien preto treba stanoviť, že zodpovednosť za zmeny dokumentov, v ktorých sa stanovujú podmienky podpory pre projekty ovplyvnené narušením vykonávania programu v súlade s vnútroštátnym právom riadiaceho orgánu, nesie len príslušný riadiaci orgán bez predchádzajúceho schválenia spoločným monitorovacím výborom. Takéto zmeny by sa mali okrem iného vzťahovať na nahradenie hlavného prijímateľa a akékoľvek zmeny finančného plánu a lehôt na realizáciu. Pokiaľ ide o nové projekty, riadiacemu orgánu by sa malo výslovne povoliť podpisovanie zmlúv aj po 31. decembri 2022, s výnimkou zmlúv na veľké projekty v oblasti infraštruktúry. Všetky projektové činnosti financované v rámci programu by sa však mali ukončiť najneskôr do 31. decembra 2023.

(13)Agresia Ruska voči Ukrajine spôsobila vyššiu infláciu, než sa predpokladalo, a neočakávaný nárast cien v oblasti dodávok a stavebníctva, čo má spolu dosah na realizáciu veľkých projektov v oblasti infraštruktúry v rámci príslušných programov. S cieľom napraviť túto situáciu by sa malo umožniť, aby podiel príspevku Únie pridelený na takéto projekty presiahol strop stanovený v článku 38 ods. 4 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 897/2014, a to konkrétne 30 % pri ukončení programu, za predpokladu, že presiahnutie je spôsobené len neočakávaným zvýšením cien v oblasti dodávok a stavebníctva.

(14)Overovania vykonávané riadiacim orgánom pozostávajú z administratívneho overovania a overovania projektov na mieste. Pre narušenie vykonávania programov už nebolo na Ukrajine možné vykonávať overovania projektov na mieste. Preto je potrebné stanoviť možnosť vykonávať len administratívne overovania. Okrem toho, ak bol prvok infraštruktúry projektu zničený pred tým, ako bolo možné vykonať overenia, na účely schválenia účtov by sa malo umožniť vykázať súvisiace výdavky na základe čestného vyhlásenia prijímateľa, v ktorom sa uvedie, že projekt pred svojím zničením zodpovedal obsahu uvedenému vo faktúrach alebo v dokladoch rovnocennej dôkaznej hodnoty.

(15)Podľa článku 39 ods. 1 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 897/2014 môžu projekty dostať finančný príspevok, ak spĺňajú súbor podrobných kritérií. Pre narušenie vykonávania programov nemusí byť jedno alebo viaceré z týchto kritérií, najmä požiadavka, aby mal projekt jasný dosah v oblasti cezhraničnej alebo nadnárodnej spolupráce, na začiatku narušenia alebo pri ukončení daného projektu splnené. Okrem toho sa už nemusí dodržiavať základná podmienka zapojenia prijímateľov aspoň z jedného zúčastneného členského štátu a aspoň z jednej zúčastnenej partnerskej krajiny. Preto je potrebné určiť, či výdavky možno predsa len považovať za oprávnené napriek skutočnosti, že niektoré podmienky financovania už nemusia byť splnené pre narušenie vykonávania programov.

(16)V dôsledku narušenia vykonávania programov mnohé projekty de facto nebudú mať partnera z partnerskej krajiny. S cieľom umožniť prijímateľom v členských štátoch dokončiť svoje činnosti je vhodné výnimočne sa odchýliť od povinnosti, aby všetky projekty mali aspoň jedného prijímateľa z partnerskej krajiny a aby všetky činnosti mali skutočný cezhraničný alebo nadnárodný dosah a prínosy.

(17)Povinnosti hlavného prijímateľa sa vzťahujú na všetky činnosti spojené s realizáciou projektu. V dôsledku narušenia realizácie projektov mohlo dôjsť k tomu, že hlavní prijímatelia nemôžu plniť svoje povinnosti na strane partnerskej krajiny. Povinnosti hlavného prijímateľa by sa preto mali upraviť a v prípade potreby obmedziť na realizáciu projektov na strane členských štátov. Hlavným prijímateľom by sa takisto malo umožniť zmeniť písomnú dohodu s ostatnými projektovými partnermi a pozastaviť určité činnosti alebo účasť určitých partnerov. Napokon by sa malo upustiť od povinnosti hlavných prijímateľov prevádzať platby prijaté od riadiaceho orgánu iným partnerom alebo by sa mala táto povinnosť aspoň upraviť.

(18)V záujme riešenia výnimočných okolností v rámci dotknutých programov je potrebné zabezpečiť, aby sa projekty zamerané na riešenie migračných výziev mohli vo výnimočných prípadoch a s náležitým odôvodnením vyberať bez predchádzajúcej výzvy na predkladanie návrhov.

(19)Po pozastavení dohôd o financovaní s partnerskými krajinami boli pozastavené platby súvisiace s účasťou Ruska či Bieloruska. Na Ukrajine navyše mimoriadne opatrenia prijaté národnou bankou a bezpečnostná situácia vyplývajúca z vojenskej agresie Ruska voči Ukrajine bránia prevodu peňazí do zahraničia. Je preto vhodné povoliť, aby riadiaci orgán priamo vyplácal granty prijímateľom projektov v členských štátoch a v partnerských krajinách, ktorých dohody o financovaní nie sú pozastavené.

(20)V rámci programov ENI-CBC sa vyžaduje stanovenie metódy prepočtu výdavkov vzniknutých v inej mene, než je euro. Táto metóda sa má uplatňovať počas obdobia trvania programu. Vzhľadom na finančné a hospodárske dôsledky vojenskej agresie Ruska voči Ukrajine dochádza k neočakávaným výkyvom výmenných kurzov. Preto je potrebné stanoviť možnosť zmeny tejto metódy.

(21)Pre narušenie vykonávania programov by riadiace orgány nemuseli byť schopné prijímať bankové prevody z určitých partnerských krajín, v dôsledku čoho by bolo vymáhanie dlhov od prijímateľov projektov, ktorí sa nachádzajú v takýchto krajinách, nemožné. V prípade partnerskej krajiny, ktorá preniesla časť svojho vnútroštátneho príspevku na riadiaci orgán, by sa tieto sumy mali použiť na kompenzáciu takýchto dlhov. V prípade ostatných partnerských krajín by Komisia mala upustiť od príkazov na vymáhanie v súvislosti s nevymožiteľnými pohľadávkami alebo by sa nimi mala zaoberať.

(22)V súlade s článkom 26 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1299/2013 15 sa uplatniteľné podmienky vykonávania programu, ktorými sa riadi finančné hospodárenie, ako aj aspekty tvorby programov, monitorovania, hodnotenia a kontroly účasti tretích krajín prostredníctvom príspevku zo zdrojov ENI na programy nadnárodnej spolupráce, stanovia v príslušnom programe spolupráce a v prípade potreby v dohode o financovaní medzi Komisiou, vládami dotknutých tretích krajín a členským štátom, v ktorom sa nachádza riadiaci orgán daného programu spolupráce. Hoci uplatniteľné podmienky vykonávania programu, ktorými sa riadia takéto aspekty, by sa mohli upraviť zmenou programu spolupráce, je potrebné stanoviť niekoľko výnimiek z určitých ustanovení nariadenia (EÚ) č. 1299/2013 s cieľom umožniť uplatňovanie ustanovení určených pre programy ENI-CBC aj na dva programy nadnárodnej spolupráce uvedené v časti 2 prílohy.

(23)Keďže ciele tohto nariadenia, a to stanoviť osobitné ustanovenia v súvislosti s vykonávaním programov spolupráce ovplyvnených vojenskou agresiou Ruska voči Ukrajine, nie je možné uspokojivo dosiahnuť iba na úrovni členských štátov, ale z dôvodu rozsahu a účinkov navrhovanej činnosti ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 Zmluvy o Európskej únii. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

(24)Financovanie poskytnuté v súvislosti s týmto nariadením má byť v súlade s podmienkami a postupmi stanovenými v reštriktívnych opatreniach prijatých podľa článku 215 zmluvy 16 .

(25)Keďže treba naliehavo riešiť migračné výzvy spôsobené vojenskou agresiou Ruska voči Ukrajine a pretrvávajúcou krízou v oblasti verejného zdravia vyplývajúcou z pandémie COVID-19, považuje sa za nevyhnutné stanoviť výnimku z osemtýždňovej lehoty uvedenej v článku 4 Protokolu č. 1 o úlohe národných parlamentov v Európskej únii, ktorý tvorí prílohu k Zmluve o Európskej únii, Zmluve o fungovaní Európskej únie a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu.

(26)S cieľom umožniť členským štátom, aby svoje programy včas zmenili a mohli tak využívať uplatňovanie možnosti nulového spolufinancovania príspevku Únie za účtovný rok 2021/2022, malo by toto nariadenie nadobudnúť účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

1.Týmto nariadením sa stanovujú osobitné ustanovenia pre trinásť programov cezhraničnej spolupráce, ktoré sa riadia nariadením (EÚ) č. 232/2014, a dva programy nadnárodnej spolupráce, ktoré sa riadia nariadením (EÚ) č. 1299/2013, a ktoré sa uvádzajú v prílohe k tomuto nariadeniu, pokiaľ ide o narušenie vykonávania programov v dôsledku nevyprovokovanej a neodôvodnenej vojenskej agresie Ruska voči Ukrajine a zapojenie Bieloruska do tejto agresie.

2.Články 3 až 14 sa uplatňujú na programy cezhraničnej spolupráce, ktoré sa riadia nariadením (EÚ) č. 232/2014 a ktoré sú uvedené v časti 1 prílohy k tomuto nariadeniu.

3.Článok 15 sa uplatňuje na programy nadnárodnej spolupráce, ktoré sa riadia nariadením (EÚ) č. 1299/2013 a ktoré sú uvedené v časti 2 prílohy k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Vymedzenie pojmov

1.Na účely tohto nariadenia sa uplatňuje toto vymedzenie pojmov:

1.„narušenie vykonávania programu“ sú problémy s vykonávaním programu v dôsledku jednej z týchto situácií alebo ich kombinácie:

a)čiastočné alebo úplné pozastavenie alebo ukončenie dohody o financovaní uzavretej s partnerskou krajinou, ktorá sa zúčastňuje na programe spolupráce uvedenom v prílohe, v dôsledku reštriktívnych opatrení prijatých v súlade s článkom 215 zmluvy;

b)nevyprovokovaná a neodôvodnená vojenská agresia voči partnerskej krajine, ktorá sa zúčastňuje na programe spolupráce uvedenom v prílohe, alebo značný prílev vysídlených osôb do takejto krajiny;

2.„partnerská krajina“ je ktorákoľvek z krajín, ktoré sa zúčastňujú na programe spolupráce uvedenom v prílohe, s výnimkou členských štátov.

2.Na účely článkov 3 až 14 sa uplatňuje aj vymedzenie pojmov stanovené v článku 2 vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 897/2014.

Článok 3

Spolufinancovanie

V situácii uvedenej v článku 2 ods. 1 bode 1 písm. b) sa v prípade vzniknutých a uhradených výdavkov zahrnutých do ročnej účtovnej závierky za účtovné roky so začiatkom 1. júla 2021, 1. júla 2022 a 1. júla 2023 od členských štátov ani partnerských krajín nevyžaduje žiadne spolufinancovanie príspevku Únie.

Článok 4

Plánovanie programov

1.Uplatňovanie článku 3 si nevyžaduje rozhodnutie Komisie, ktorým sa schvaľuje zmena programu. Riadiaci orgán oznámi revidované finančné tabuľky Komisii pred predložením ročnej účtovnej závierky za účtovný rok 2021/2022, a to po predchádzajúcom schválení spoločným monitorovacím výborom.

2.Úpravy programu pozostávajúce z kumulatívnych zmien, ktoré nepresahujú 30 % príspevku Únie pôvodne prideleného na každý tematický cieľ alebo technickú pomoc a ktoré zahŕňajú prevod medzi tematickými cieľmi alebo prevod z technickej pomoci na tematické ciele, alebo ktoré zahŕňajú prevod z tematických cieľov na technickú pomoc, sa nepovažujú za podstatné, a preto ich môže vykonať priamo riadiaci orgán po predchádzajúcom schválení spoločným monitorovacím výborom. Takéto úpravy si nevyžadujú rozhodnutie Komisie.

3.Kumulatívne zmeny uvedené v odseku 2 si nevyžadujú žiadne ďalšie odôvodnenie okrem odvolania sa na narušenie vykonávania programu a podľa možnosti môžu odrážať očakávaný vplyv zmien programu.

Článok 5

Oprávnenosť výdavkov na projekty zamerané na riešenie migračných výziev

Výdavky na projekty zamerané na riešenie migračných výziev v dôsledku narušenia vykonávania programu sú oprávnené od 24. februára 2022.

Článok 6

Projekty

1.V prípade narušenia vykonávania programu môže riadiaci orgán zmeniť dokumenty, v ktorých sa stanovujú podmienky podpory pre projekty ovplyvnené týmto narušením, a to v súlade s vnútroštátnym právom riadiaceho orgánu a bez predchádzajúceho schválenia uvedených zmien spoločným monitorovacím výborom.

Takéto zmeny sa môžu vzťahovať aj na nahradenie hlavného prijímateľa a na zmeny finančného plánu a lehôt na realizáciu.

2.Riadiaci orgán môže podpisovať zmluvy, s výnimkou zmlúv na veľké projekty v oblasti infraštruktúry, aj po 31. decembri 2022, a to za predpokladu, že všetky projektové činnosti financované v rámci programu sa ukončia najneskôr do 31. decembra 2023.

3.Podiel príspevku Únie prideleného na veľké projekty v oblasti infraštruktúry môže pri ukončení programu presiahnuť 30 % za predpokladu, že presiahnutie je spôsobené len neočakávaným zvýšením cien v oblasti dodávok a stavebníctva na základe vyššej inflácie, než sa očakávalo.

Článok 7

Fungovanie riadiaceho orgánu

1.Overovania vykonávané riadiacim orgánom možno obmedziť na administratívne overovania v prípadoch, keď projekty nemožno overiť na mieste. Ak nie je možné vykonať žiadne overenia, súvisiace výdavky sa na účely schválenia účtov nevykazujú.

2.Ak však bol prvok infraštruktúry projektu zničený pred tým, ako bolo možné vykonať overenia, súvisiace výdavky sa môžu vykázať na účely schválenia účtov na základe čestného vyhlásenia prijímateľa, v ktorom sa uvedie, že projekt pred svojím zničením zodpovedal obsahu uvedenému vo faktúrach alebo v dokladoch rovnocennej dôkaznej hodnoty.

Článok 8

Dosah projektov v oblasti cezhraničnej spolupráce

1.V súvislosti s realizáciou projektov ovplyvnených narušením vykonávania programu sa dosah a prínosy projektov v oblasti cezhraničnej spolupráce posudzujú v troch fázach:

a)prvá fáza do dátumu, keď sa narušenie vykonávania programu začalo;

b)druhá fáza od dátumu uvedeného v písmene a);

c)tretia fáza po skončení narušenia vykonávania programu.

Pokiaľ ide o prvú fázu uvedenú v prvom pododseku písm. a) a tretiu fázu uvedenú v prvom pododseku písm. c), ukazovatele a súvisiace cieľové hodnoty použité na dané posúdenie sú tie, ktoré dosiahli prijímatelia v členských štátoch a v partnerských krajinách za predpokladu, že prijímatelia v partnerských krajinách boli schopní riadiacemu orgánu poskytnúť príslušné informácie.

Pokiaľ ide o druhú fázu uvedenú v prvom pododseku písm. b), ukazovatele a súvisiace cieľové hodnoty použité na dané posúdenie sú tie, ktoré dosiahli prijímatelia v členských štátoch a v tých partnerských krajinách, ktorých dohody o financovaní nie sú pozastavené a ktoré sa nenachádzajú v situácii v zmysle článku 2 ods. 1 bodu 1 písm. b).

2.Oprávnenosť výdavkov v rámci projektov sa posudzuje v súlade s odsekom 1, pokiaľ ide o aspekt dosahu a prínosov v oblasti cezhraničnej spolupráce.

3.V situácii uvedenej v článku 2 ods. 1 bode 1 písm. b) sa v rámci projektov zahŕňajúcich prvok infraštruktúry, ktorý sa nachádza v partnerskej krajine, nevyžaduje vrátenie príspevku Únie v prípade, že nie je možné splniť povinnosť, aby do piatich rokov od ukončenia projektu alebo v priebehu obdobia stanoveného v pravidlách štátnej pomoci nenastali podstatné zmeny.

Článok 9

Účasť na projektoch

1.Odo dňa, keď dôjde k narušeniu vykonávania programu spolupráce, môžu prebiehajúce projekty pokračovať aj v prípade, že sa už nemôže zúčastniť žiadny z prijímateľov z partnerskej krajiny, ktorá čelí situácii uvedenej v článku 2 ods. 1 bode 1 písm. a) alebo b).

2.Odo dňa, keď dôjde k narušeniu vykonávania programu spolupráce, môže spoločný monitorovací výbor vybrať nové projekty aj v prípade, že sa v čase výberu nemôže zúčastniť žiadny prijímateľ z partnerskej krajiny, ktorá čelí situácii uvedenej v článku 2 ods. 1 bode 1 písm. a) alebo b).

3.Odo dňa skončenia narušenia vykonávania programu môže riadiaci orgán bez predchádzajúceho schválenia spoločným monitorovacím výborom zmeniť dokument, v ktorom sa stanovujú podmienky podpory projektov tak, aby sa vzťahoval aj na prijímateľov z partnerskej krajiny zahrnutých do žiadosti o projekt.

Článok 10

Povinnosti hlavných prijímateľov

1.V prípade narušenia vykonávania programu a pokiaľ takéto narušenie pretrváva, hlavný prijímateľ v členskom štáte nie je povinný:

a)niesť zodpovednosť za nevykonanie tej časti projektu, ktorej sa narušenie dotklo;

b)ubezpečiť sa, že výdavky vykázané prijímateľmi, ktorých sa narušenie dotklo, vznikli pri realizácii projektu a zodpovedajú činnostiam, ktoré sú stanovené v zmluve a na ktorých sa dohodli všetci prijímatelia;

c)overiť, či výdavky vykázané prijímateľmi, ktorých sa narušenie dotklo, boli preskúmané audítorom alebo príslušným štátnym úradníkom.

2.V prípade narušenia vykonávania programu má hlavný prijímateľ v členskom štáte právo jednostranne zmeniť a upraviť dohodu o partnerstve s ostatnými prijímateľmi.

Uvedené právo zahŕňa aj možnosť úplne alebo čiastočne pozastaviť činnosti prijímateľa z partnerskej krajiny, pokiaľ narušenie vykonávania programu pretrváva.

3.Hlavný prijímateľ v členskom štáte môže riadiacemu orgánu navrhnúť potrebné zmeny, ktoré sa majú vykonať v projekte, vrátane prerozdelenia činností projektu medzi ostatných prijímateľov.

4.V prípade narušenia vykonávania programu môže hlavný prijímateľ v členskom štáte požiadať riadiaci orgán, aby celý finančný príspevok na realizáciu činností projektu alebo jeho časť neprijal.

Hlavný prijímateľ v členskom štáte nie je povinný zabezpečiť, aby prijímatelia v partnerských krajinách dostali celú sumu grantu čo najrýchlejšie a v plnej výške.

5.V situácii uvedenej v článku 2 ods. 1 bode 1 písm. b) môže hlavný prijímateľ v členskom štáte a riadiaci orgán po dohode s orgánom auditu overiť a prijať žiadosť o platbu bez predchádzajúceho overenia výdavkov, ktoré vykázal prijímateľ nachádzajúci sa v partnerskej krajine, audítorom alebo príslušným štátnym úradníkom.

6.Odseky 1 až 4 sa uplatňujú aj na hlavných prijímateľov v partnerskej krajine, ktorá nie je v situácii uvedenej v článku 2 ods. 1 bode 1 písm. a).

Okrem toho môže počas trvania narušenia vykonávania programu takýto hlavný prijímateľ takisto požiadať riadiaci orgán, aby určil iného prijímateľa ako hlavného prijímateľa a aby vykonal priame platby iným prijímateľom príslušného projektu.

Článok 11

Priame zadávanie

V prípade narušenia vykonávania programu a počas trvania narušenia môže spoločný monitorovací výbor vo výnimočných prípadoch a s náležitým odôvodnením vybrať bez predchádzajúcej výzvy na predkladanie návrhov projekty zamerané na riešenie migračných výziev v dôsledku vojenskej agresie voči zúčastnenej krajine.

Článok 12

Platby

V prípade narušenia vykonávania programu a bez toho, aby tým bol dotknutý článok 6 ods. 1, môže riadiaci orgán previesť finančný príspevok na realizáciu činností projektu priamo na iných prijímateľov projektu, než je hlavný prijímateľ.

Článok 13

Používanie eura

Metódu zvolenú na prepočet výdavkov vzniknutých v inej mene, než je euro, na eurá, ako sa stanovuje v programe, možno zmeniť so spätnou účinnosťou k dátumu začatia narušenia vykonávania programu pomocou mesačného účtovného výmenného kurzu Komisie, ktorý bol platný v jednom z týchto mesiacov:

a)v mesiaci, počas ktorého výdavky vznikli;

b)v mesiaci, počas ktorého sa výdavky predložili na preskúmanie audítorom alebo príslušným štátnym úradníkom;

c)v mesiaci, počas ktorého sa výdavky oznámili hlavnému prijímateľovi.

Článok 14

Finančná zodpovednosť, vymáhanie a vrátenie platieb riadiacemu orgánu

1.V prípade narušenia vykonávania programu a počas trvania narušenia je riadiaci orgán povinný vykonať všetky kroky potrebné na vymáhanie neoprávnene vyplatených súm od prijímateľov v partnerských krajinách alebo od hlavných prijímateľov v členských štátoch alebo partnerských krajinách v súlade s postupom stanoveným v odsekoch 2 až 5.

2.Riadiaci orgán môže rozhodnúť o vymáhaní neoprávnene vyplatených súm priamo od prijímateľa v členskom štáte bez predchádzajúceho vymáhania prostredníctvom hlavného prijímateľa v partnerskej krajine.

3.Riadiaci orgán pripraví a zašle listy o vymáhaní s cieľom vymôcť neoprávnene vyplatené sumy.

V prípade zápornej odpovede alebo žiadnej reakcie od prijímateľov v partnerských krajinách alebo v partnerskej krajine, v ktorej má prijímateľ sídlo, však riadiaci orgán nie je povinný pokračovať v administratívnom konaní ani sa pokúšať o vymáhanie od príslušnej partnerskej krajiny, ani začať právne konanie o náprave v dotknutej partnerskej krajine.

Riadiaci orgán zadokumentuje svoje rozhodnutie nepokračovať v prvom pokuse o vymáhanie. Daný dokument sa považuje za dostatočný dôkaz náležitej starostlivosti zo strany riadiaceho orgánu.

4.Ak sa vymáhanie týka pohľadávky voči prijímateľovi so sídlom v partnerskej krajine v situácii uvedenej v článku 2 ods. 1 bode 1 písm. a), ktorého spolufinancovanie je prenesené na riadiaci orgán, riadiaci orgán môže kompenzovať pohľadávku, ktorá sa má vymôcť, nevyužitými finančnými prostriedkami, ktoré partnerská krajina predtým preniesla na riadiaci orgán.

5.Ak sa vymáhanie týka pohľadávky voči prijímateľovi so sídlom v partnerskej krajine v situácii uvedenej v článku 2 ods. 1 bode 1 písm. a) a ak ju riadiaci orgán nedokáže kompenzovať v súlade s odsekom 4, riadiaci orgán môže požiadať, aby úlohu vymáhania predmetných súm prevzala Komisia.

Ak sa na dotknutého prijímateľa vzťahuje zmrazenie aktív alebo zákaz sprístupniť finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje tomuto prijímateľovi alebo v jeho prospech, či už priamo, alebo nepriamo, podľa reštriktívnych opatrení prijatých v súlade s článkom 215 zmluvy, riadiaci orgán je povinný požiadať, aby úlohu vymáhania predmetných súm prevzala Komisia. Riadiaci orgán na tento účel prenesie svoje práva voči prijímateľovi na Komisiu.

Riadiaci orgán informuje spoločný monitorovací výbor o každom postupe vymáhania, ktorý prevzala Komisia.

Článok 15

Výnimky z nariadenia (EÚ) č. 1299/2013 vzťahujúce sa na nadnárodné programy

1.Odchylne od článku 12 ods. 1 a 2 nariadenia (EÚ) č. 1299/2013 môže monitorovací výbor alebo riadiaci výbor zriadený monitorovacím výborom a konajúci v rámci jeho zodpovednosti vybrať nové operácie, a to aj bez akéhokoľvek prijímateľa z partnerskej krajiny, ktorá čelí situácii uvedenej v článku 2 ods. 1 bode 1 písm. a) alebo b), pod podmienkou, že sa preukáže nadnárodný vplyv a prínos.

Monitorovací alebo riadiaci výbor môže vybrať nové projekty aj v prípade, že sa v čase výberu nemôže zúčastniť žiadny prijímateľ z partnerskej krajiny, ktorá čelí situácii uvedenej v článku 2 ods. 1 bode 1 písm. a) alebo b).

2.Odchylne od článku 12 ods. 2 a 4 nariadenia (EÚ) č. 1299/2013 môžu prebiehajúce operácie pokračovať aj v prípade, že sa na realizácii projektu už nemôže zúčastniť žiadny z prijímateľov z partnerskej krajiny, ktorá čelí situácii uvedenej v článku 2 ods. 1 bode 1 písm. a) alebo b).

V súvislosti s vykonávaním operácií ovplyvnených narušením vykonávania programu sa ich vplyvy a prínosy v oblasti nadnárodnej spolupráce posudzujú v súlade s článkom 8 ods. 1 a 3 tohto nariadenia.

3.Odchylne od článku 12 ods. 5 nariadenia (EÚ) č. 1299/2013 môže riadiaci orgán v súlade so svojím vnútroštátnym právom zmeniť dokumenty, v ktorých sa stanovujú podmienky podpory pre operácie ovplyvnené narušením vykonávania programu.

Takéto zmeny sa môžu vzťahovať aj na nahradenie hlavného prijímateľa a na zmeny finančného plánu a lehôt na realizáciu.

Odo dňa skončenia narušenia vykonávania programu môže riadiaci orgán zmeniť dokument, v ktorom sa stanovujú podmienky podpory pre operácie, aby sa vzťahoval aj na prijímateľov z partnerskej krajiny, ktorá čelí situácii uvedenej v článku 2 ods. 1 bode 1 písm. a) alebo b), zahrnutých v podkladoch k žiadosti.

4.Odchylne od článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1299/2013 sa na práva a povinnosti hlavných prijímateľov uplatňuje článok 10 tohto nariadenia.

5.Odchylne od článku 21 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1299/2013 a bez toho, aby tým bol dotknutý odsek 3 tohto článku, certifikačný orgán môže poskytovať platby priamo aj iným prijímateľom, než je hlavný prijímateľ.

6.Odchylne od článku 23 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1299/2013 sa na overovania týkajúce sa riadenia vykonávané riadiacim orgánom a kontrolórmi uplatňuje článok 7 tohto nariadenia.

7.Odchylne od článku 27 ods. 2 a 3 nariadenia (EÚ) č. 1299/2013 sa v súvislosti s vymáhaním neoprávnene vyplatených súm a vrátením súm riadiacemu orgánu uplatňuje článok 14 tohto nariadenia.

8.Odchylne od článku 28 nariadenia (EÚ) č. 1299/2013 sa v súvislosti s metódou zvolenou na prepočet výdavkov vzniknutých v inej mene, ako je euro, na eurá uplatňuje článok 13 tohto nariadenia.

9.Výnimky stanovené v odsekoch 1 až 8 sa uplatňujú odo dňa, odkedy príslušné nadnárodné programy čelia narušeniu vykonávania programu, a pokiaľ toto narušenie pretrváva.

Článok 16

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

Za Európsky parlament    Za Radu

predsedníčka    predseda/predsedníčka

(1)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 232/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa ustanovuje nástroj európskeho susedstva (Ú. v. EÚ L 77, 15.3.2014, s. 27), a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 897/2014 z 18. augusta 2014, ktorým sa stanovujú osobitné ustanovenia na vykonávanie programov cezhraničnej spolupráce financovaných podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 232/2014, ktorým sa ustanovuje nástroj európskeho susedstva (Ú. v. EÚ L 244, 19.8.2014, s. 12).
(2)    Nariadenie Rady (EÚ) 2022/576 z 8. apríla 2022, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 833/2014 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine (Ú. v. EÚ L 111, 8.4.2022, s. 1).
(3)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/460 z 30. marca 2020, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1301/2013, (EÚ) č. 1303/2013 a (EÚ) č. 508/2014, pokiaľ ide o osobitné opatrenia na mobilizáciu investícií v systémoch zdravotnej starostlivosti členských štátov a v iných odvetviach ich hospodárstiev v reakcii na výskyt ochorenia COVID-19 (Investičná iniciatíva v reakcii na koronavírus) (Ú. v. EÚ L 99, 31.3.2020, s. 5).
(4)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2020/558 z 23. apríla 2020, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1301/2013 a (EÚ) č. 1303/2013, pokiaľ ide o špecifické opatrenia na zabezpečenie mimoriadnej flexibility pri využívaní európskych štrukturálnych a investičných fondov v reakcii na výskyt ochorenia COVID-19 (Ú. v. EÚ L 130, 24.4.2020, s. 1).
(5)    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/879 z 23. júna 2020, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 897/2014, pokiaľ ide o osobitné ustanovenia na zosúladenie ustanovení na vykonávanie programov cezhraničnej spolupráce financovaných v rámci nástroja európskeho susedstva s osobitnými opatreniami prijatými v reakcii na pandémiu COVID-19 (Ú. v. EÚ L 203, 26.6.2020, s. 59).
(6)    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 897/2014 z 18. augusta 2014, ktorým sa stanovujú osobitné ustanovenia na vykonávanie programov cezhraničnej spolupráce financovaných podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 232/2014, ktorým sa ustanovuje nástroj európskeho susedstva (Ú. v. EÚ L 244, 19.8.2014, s. 12).
(7)    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/879 z 23. júna 2020, ktorým sa mení vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 897/2014, pokiaľ ide o osobitné ustanovenia na zosúladenie ustanovení na vykonávanie programov cezhraničnej spolupráce financovaných v rámci nástroja európskeho susedstva s osobitnými opatreniami prijatými v reakcii na pandémiu COVID-19 (Ú. v. EÚ L 203, 26.6.2020, s. 59).
(8)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2022/562 zo 6. apríla 2022, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 a (EÚ) č. 223/2014, pokiaľ ide o Kohézne opatrenia na podporu utečencov v Európe (CARE) (Ú. v. EÚ L 109, 8.4.2022, s. 1).
(9)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1299/2013 zo 17. decembra 2013 o osobitných ustanoveniach na podporu cieľa Európska územná spolupráca z Európskeho fondu regionálneho rozvoja (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 259).
(10)    Ú. v. EÚ C , , s. .
(11)    Ú. v. EÚ C , , s. .
(12)    Nariadenie Rady (EÚ) 2022/576 z 8. apríla 2022, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 833/2014 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na konanie Ruska, ktorým destabilizuje situáciu na Ukrajine (Ú. v. EÚ L 111, 8.4.2022, s. 1).
(13)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 232/2014 z 11. marca 2014, ktorým sa ustanovuje nástroj európskeho susedstva (Ú. v. EÚ L 77, 15.3.2014, s. 27).
(14)    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 897/2014 z 18. augusta 2014, ktorým sa stanovujú osobitné ustanovenia na vykonávanie programov cezhraničnej spolupráce financovaných podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 232/2014, ktorým sa ustanovuje nástroj európskeho susedstva (Ú. v. EÚ L 244, 19.8.2014, s. 12).
(15)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1299/2013 zo 17. decembra 2013 o osobitných ustanoveniach na podporu cieľa Európska územná spolupráca z Európskeho fondu regionálneho rozvoja (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 259).
(16)     www.sanctionsmap.eu . Mapa sankcií je IT nástroj na identifikáciu sankčných režimov. Základom sankcií sú právne akty uverejnené v Úradnom vestníku Európskej únie. V prípade nezrovnalostí je rozhodujúci úradný vestník.
Top

V Bruseli22. 7. 2022

COM(2022) 362 final

PRÍLOHA

k

návrhu

NARIADENIA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY,

ktorým sa stanovujú osobitné ustanovenia pre programy spolupráce na roky 2014 – 2020 podporované z nástroja európskeho susedstva a v rámci cieľa Európska územná spolupráca v nadväznosti na narušenie vykonávania programov


PRÍLOHA

Zoznam dotknutých programov spolupráce na roky 2014 – 2020

Časť 1:Zoznam programov cezhraničnej spolupráce podľa nariadenia (EÚ) č. 232/2014

1.2014TC16M5CB001 – ENI-CBC Kolarctic

2.2014TC16M5CB002 – ENI-CBC Karelsko – Rusko

3.2014TC16M5CB003 – ENI-CBC juhovýchodné Fínsko – Rusko

4.2014TC16M5CB004 – ENI-CBC Estónsko – Rusko

5.2014TC16M5CB005 – ENI-CBC Lotyšsko – Rusko

6.2014TC16M5CB006 – ENI-CBC Litva – Rusko

7.2014TC16M5CB007 – ENI-CBC Poľsko – Rusko

8.2014TC16M5CB008 – ENI-CBC Lotyšsko – Litva – Bielorusko

9.2014TC16M5CB009 – ENI-CBC Poľsko – Bielorusko – Ukrajina

10.2014TC16M5CB010 – ENI-CBC Maďarsko – Slovensko – Rumunsko – Ukrajina

11.2014TC16M5CB011 – ENI-CBC Rumunsko – Moldavsko

12.2014TC16M5CB012 – ENI-CBC Rumunsko – Ukrajina

13.2014TC16M6CB001 – ENI-CBC oblasť Čierneho mora

Časť 2:Zoznam programov nadnárodnej spolupráce podľa nariadenia (EÚ) č. 1299/2013

1.2014TC16M5TN001 – program Interreg pre región Baltského mora

2.2014TC16M6TN001 – nadnárodný program pre podunajskú oblasť

Top