Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022IP0229

    Nelegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 8. júna 2022 o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou a Mauritánskou islamskou republikou a protokolu o jej vykonávaní (12208/2021 – C9-0419/2021 – 2021/0300M(NLE))

    Ú. v. EÚ C 493, 27.12.2022, p. 152–157 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ C 493, 27.12.2022, p. 127–132 (GA)

    27.12.2022   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 493/152


    P9_TA(2022)0229

    Dohoda o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi EÚ a Mauritániou a protokol o vykonávaní (uznesenie)

    Nelegislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 8. júna 2022 o návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou a Mauritánskou islamskou republikou a protokolu o jej vykonávaní (12208/2021 – C9-0419/2021 – 2021/0300M(NLE))

    (2022/C 493/20)

    Európsky parlament,

    so zreteľom na návrh rozhodnutia Rady (12208/2021),

    so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/99 z 25. januára 2021 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Mauritánskou islamskou republikou o predĺžení platnosti protokolu, ktorým sa stanovujú rybolovné možnosti a finančný príspevok podľa Dohody o spolupráci v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mauritánskou islamskou republikou a ktorého platnosť uplynie 15. novembra 2021 (1),

    so zreteľom na rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/2123 z 11. novembra 2021 o podpise v mene Európskej únie a predbežnom vykonávaní Dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou a Mauritánskou islamskou republikou a protokolu o jej vykonávaní (2),

    so zreteľom na svoje legislatívne uznesenie z 8. júna 2022 k návrhu rozhodnutia (3),

    so zreteľom na Dohodu o spolupráci v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Mauritánskou islamskou republikou, ktorá nadobudla platnosť 8. augusta 2008 (4),

    so zreteľom na Dohodu o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva medzi Európskou úniou a Mauritánskou islamskou republikou (5),

    so zreteľom na svoje uznesenie z 3. mája 2022 o ceste k udržateľnému modrému hospodárstvu v EÚ: úloha odvetví rybolovu a akvakultúry (6),

    so zreteľom na žiadosť o udelenie súhlasu, ktorú Rada predložila v súlade s článkom 43 ods. 2 a článkom 218 ods. 6 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ďalej len „ZFEÚ“) (C9-0419/2021),

    so zreteľom na Dohodu o partnerstve z 23. júna 2000 medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov (ďalej len „AKT“) na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej (7) (Dohoda z Cotonou),

    so zreteľom na publikáciu Organizácie OSN pre výživu a poľnohospodárstvo (FAO) z roku 2015 s názvom Dobrovoľné usmernenia na zabezpečenie udržateľného maloobjemového rybolovu v kontexte potravinovej bezpečnosti a odstránenia chudoby,

    so zreteľom na súhrnnú správu pracovnej skupiny FAO z roku 2020, ktorá sa zaoberá hodnotením malých pelagických rýb v severozápadnej Afrike za rok 2019,

    so zreteľom na spoločnú rybársku politiku, najmä jej vonkajší rozmer,

    so zreteľom na Dohovor OSN o morskom práve,

    so zreteľom na záväzok EÚ týkajúci sa súdržnosti politík v záujme rozvoja, ako je zakotvený v článku 208 ZFEÚ,

    so zreteľom na ex anteex post hodnotenia predchádzajúcej dohody a protokolu, ktoré predložila Komisia,

    so zreteľom na správu z mimoriadnej schôdze spoločného vedeckého výboru o dohode o rybolove podpísanej medzi Mauritánskou islamskou republikou a Európskou úniou, ktorá sa konala od 10. do 12. februára 2021,

    so zreteľom na svoje uznesenie z 20. októbra 2021 o stratégii „z farmy na stôl“ v záujme spravodlivého, zdravého potravinového systému šetrného k životnému prostrediu (8),

    so zreteľom na článok 105 ods. 2 rokovacieho poriadku,

    so zreteľom na stanoviská Výboru pre medzinárodný obchod a Výboru pre rozvoj,

    so zreteľom na správu Výboru pre rybárstvo (A9-0154/2022),

    A.

    keďže vykonávanie dohôd o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva musí byť v súlade s najlepšími dostupnými vedeckými odporúčaniami, aby sa zabezpečili udržateľné rybolovné operácie, pri ktorých sa využíva len nadbytok povoleného výlovu v partnerskej krajine; keďže odvetvová podpora by mala prispievať k udržateľnému rozvoju odvetvia rybárstva, najmä prostredníctvom podpory maloobjemového rybolovu, a zároveň posilňovať miestnu potravinovú bezpečnosť a miestne komunity;

    B.

    keďže prvá rybárska dohoda medzi Európskou úniou a Mauritánskou islamskou republikou pochádza z roku 1987 a keďže posledný vykonávací protokol, ktorý bol pôvodne uzavretý na štyri roky od roku 2015 do roku 2019, bol dvakrát predĺžený o jeden rok a jeho platnosť uplynula 15. novembra 2021;

    C.

    keďže Únia a Mauritánia dosiahli 28. júla 2021 dohodu týkajúcu sa novej dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva a o jej protokole;

    D.

    keďže Európska únia a africké krajiny podpísali niekoľko dohôd o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva;

    E.

    keďže nový protokol sa vzťahuje na obdobie piatich rokov a poskytuje podobné rybolovné možnosti ako predchádzajúci protokol, pričom finančný príspevok Únie na prístup k rybolovu predstavuje 57,5 milióna EUR ročne a jej príspevok na odvetvovú podporu predstavuje 16,5 milióna EUR;

    F.

    keďže dohoda o partnerstve v sektore rybolovu s Mauritániou je najväčšou zmiešanou dohodou EÚ; keďže táto dohoda poskytuje rybolovné možnosti plavidlám z 10 členských štátov, ktoré cielene lovia druhy žijúce pri morskom dne a pelagické druhy, ktoré sú podobne ako tuniaky druhy migrujúce na veľké vzdialenosti, v rámci obmedzení dostupného prebytku, ako je vymedzené v článku 62 Dohovoru OSN o morskom práve, a to pri zohľadnení rybolovnej kapacity mauritánskych flotíl;

    G.

    keďže nadmerný rybolov malých pelagických druhov, najmä druhu Sardinella, a ich spracovanie na rybiu múčku a rybí olej spôsobuje obrovské škody nielen z hľadiska miestnych vôd, napríklad ich znečistením odpadovými vodami, ale aj z hľadiska potravinovej bezpečnosti miestneho obyvateľstva v celom regióne západnej Afriky; keďže Mauritánia sa v roku 2017 zaviazala znížiť a do roku 2020 postupne ukončiť produkciu rybej múčky a rybieho oleja; keďže od roku 2010 sa ich produkcia strojnásobila a v Mauritánii a susedných krajinách dochádza k rozširovaniu tovární na výrobu rybej múčky;

    H.

    keďže na to, aby pobrežné štáty mohli určiť dostupný prebytok spoločných populácií malých pelagických druhov a zabezpečiť, že rozhodnutia o riadení týchto populácií sa budú prijímať spôsobom, ktorý zaručí ich výlov na úrovni neprekračujúcej limity stanovené vedcami, sú potrebné spoľahlivé vedecké údaje, účinné systémy monitorovania a kontroly a transparentnosť úlovkov a licencií na rybolov; keďže pokiaľ ide o riadenie malých pelagických druhov v Mauritánii, správa z mimoriadneho zasadnutia spoločného vedeckého výboru za rok 2021 podporila dodatočné opatrenia na zníženie rybolovného úsilia v rybolovnej oblasti krajiny do 15 námorných míľ, ako napr. zavedenie kvót pre populácie, pri ktorých sa vedecky potvrdilo, že sa lovia nadmerne;

    I.

    keďže odvetvová podpora podľa nového protokolu je zameraná na osem intervenčných osí; keďže medzi ne patrí okrem iného podpora maloobjemového tradičného rybolovu a pobrežných spoločenstiev, posilnenie vedeckého výskumu, posilnenie činností v oblasti kontroly a dohľadu a technická podpora mauritánskym orgánom; keďže spoločný výbor schváli viacročný odvetvový program na využívanie takejto podpory; keďže mauritánske orgány sú povinné predložiť záverečnú správu o vykonávaní odvetvovej podpory;

    J.

    keďže novým protokolom sa zriaďuje nový koordinačný orgán (cellule de coordination) na podporu realizácie projektov vymedzených v programe, ktorý bude zodpovedný za monitorovanie rozhodnutí spoločného výboru;

    K.

    keďže článok 7 nového protokolu umožňuje Únii a Mauritánii preskúmať rybolovné možnosti v treťom roku vykonávania, pričom je nevyhnutné rešpektovať udržateľnosť zdrojov v rybolovnej oblasti a zahrnúť úpravu finančného príspevku EÚ;

    L.

    keďže nový protokol zavádza rozdielne poplatky pre vlastníkov plavidiel pre kategóriu 6 (mraziarenské plavidlá na lov pelagických druhov), ktoré viac zodpovedajú trhovej hodnote každého konkrétneho pelagického druhu, ktorý sa loví;

    M.

    keďže v článku 3 novej dohody sa uvádza, že flotila EÚ musí využívať rovnaké technické podmienky na rybolov a prístup k zdrojom ako všetky ostatné flotily; keďže v tom istom článku sa vyžaduje posilnenie výmeny informácií a Mauritánii sa ukladá povinnosť zverejniť všetky dohody, ktorými sa zahraničným plavidlám povoľuje vstúpiť do jej rybolovnej oblasti;

    N.

    keďže novým protokolom sa upravuje a rozširuje rybolovná zóna plavidiel EÚ loviacich malé pelagické druhy; keďže v článku 9 protokolu sa od Mauritánie vyžaduje, aby do šiestich mesiacov od začatia vykonávania protokolu vypracovala plán udržateľného riadenia rybolovu malých pelagických druhov uplatniteľný na všetky flotily loviace v mauritánskych vodách, pričom tento plán je podmienkou vytvorenia novej rybolovnej oblasti; keďže finančný príspevok Únie vo výške 7,5 milióna EUR je podmienený schválením tohto plánu riadenia spoločným výborom;

    O.

    keďže nový protokol umožňuje plavidlám EÚ vyložiť úlovok mimo mauritánskych prístavov za výnimočných okolností, čo je dlhodobá požiadavka rybárskych plavidiel EÚ pôsobiacich v Mauritánii;

    P.

    keďže Komisia v hodnotení predchádzajúceho protokolu vyzvala na vytvorenie regionálneho riadiaceho rámca na využívanie spoločných populácií malých pelagických druhov a merlúzy senegalskej, ako sa vyžaduje podľa článku 63 Dohovoru OSN o morskom práve;

    1.

    víta uzavretie novej dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva a protokolu medzi Úniou a Mauritániou, ktorých cieľom je zlepšiť a modernizovať existujúcu dohodu; považuje za pozitívne, že odteraz nebude nutné žiadne ďalšie jednoročné predĺženie predchádzajúceho protokolu, resp. takéto predĺženie bude pozastavené, ak to nebude nevyhnutne potrebné, bez toho, aby to poškodilo európsku flotilu;

    2.

    rovnako víta modernizáciu dohody o partnerstve na plnohodnotnú dohodu o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva a poukazuje na to, že tieto druhy dohôd sú dobrým základom pre spoluprácu v oblasti správy oceánov a udržateľného riadenia populácií rýb; zdôrazňuje, že je dôležité zabezpečiť, aby sa zásady udržateľného riadenia zakotvené v spoločnej rybárskej politike odzrkadľovali v dohodách Únie o rybolove, a to aj pri ich vykonávaní;

    3.

    poukazuje na to, že táto dohoda podporuje environmentálnu, hospodársku, sociálnu, administratívnu a vedeckú spoluprácu s cieľom posilniť udržateľný rybolov, prispieť k zlepšeniu správy oceánov, bojovať proti nezákonnému, nenahlásenému a neregulovanému rybolovu, monitorovať a kontrolovať rybolovné činnosti a prispieť k transparentnému vykonávaniu dohody a vytváraniu pracovných miest v súlade s Dohovorom Medzinárodnej organizácie práce (MOP) o práci v odvetví rybolovu z roku 2007 (č. 188); zdôrazňuje, že partnerstvo musí poskytovať záruky a ochranu všetkým pracovníkom na plavidlách EÚ; zdôrazňuje význam spravodlivej hospodárskej súťaže pre všetkých rybárov pôsobiacich v mauritánskych vodách;

    4.

    uvedomuje si význam novej dohody a protokolu z hľadiska značných rybolovných možností flotily EÚ a ako platformy na pokračujúcu štruktúrovanú spoluprácu medzi Úniou a Mauritániou, najmä v oblasti udržateľného riadenia rybárstva a zachovania európskej flotily;

    5.

    vyzýva Mauritániu, aby zabezpečila, že nedôjde k nadmernému rybolovu malých pelagických druhov, a aby zastavila a postupne odstránila negatívne vplyvy spôsobené odvetvím rybej múčky a rybieho oleja v Mauritánii; vyzýva EÚ, aby k týmto cieľom prispela v rámci dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva; konštatuje, že ryby by sa mali využívať predovšetkým na ľudskú spotrebu, a nie ako surovina pre odvetvie spracovania potravín, a poznamenáva, že v tejto súvislosti je dôležité zapojenie a spolupráca miestnych orgánov;

    6.

    víta požiadavku uvedenú v novom protokole, aby Mauritánia zverejnila plán udržateľného riadenia malých pelagických druhov, ktorý sa bude vzťahovať na všetky plavidlá loviace v mauritánskych vodách; naliehavo vyzýva Mauritániu, aby pri vypracúvaní tohto plánu vychádzala zo záverov správy z mimoriadneho zasadnutia spoločného vedeckého výboru za rok 2021 a aby v prípade potreby uplatňovala prístup predbežnej opatrnosti založený na vedeckých poznatkoch;

    7.

    zdôrazňuje záväzok zmluvných strán podporovať riadenie rybárstva na základe nediskriminácie medzi rôznymi flotilami prítomnými v danej oblasti a skutočnosť, že plavidlá Únie by mali mať prístup k primeranému podielu nadbytku rybolovných zdrojov v súlade s najlepšími dostupnými vedeckými odporúčaniami;

    8.

    víta, že nová dohoda a protokol obsahujú doložky o transparentnosti a nediskriminácii, a naliehavo vyzýva Komisiu, aby zabezpečila úplné vykonávanie a dodržiavanie týchto doložiek; konštatuje, že pravidlá transparentnosti už zahŕňala predchádzajúca dohoda, ale tieto pravidlá neboli v plnej miere dodržiavané;

    9.

    žiada, aby Mauritánia informovala Komisiu o všetkých verejných a súkromných dohodách so zahraničnými plavidlami pôsobiacimi v jej rybolovnej oblasti vrátane plavidiel tretích krajín a aby sa tieto informácie zahrnuli do výročnej správy, ktorú má Komisia zasielať Európskemu parlamentu; vyjadruje znepokojenie nad tým, že Mauritánia doteraz nezverejnila niektoré z dohôd o rybolove s tretími krajinami;

    10.

    berie na vedomie výmenu informácií, ktorá sa vyžaduje podľa protokolu, pokiaľ ide o správy o činnosti zahraničných flotíl a domácich flotíl v zahraničnom vlastníctve, ktoré pôsobia v mauritánskych vodách; vyzýva Mauritániu, aby Komisii poskytla úplné informácie o všetkých plavidlách loviacich v jej vodách v jasnom a ľahko použiteľnom formáte, ktoré umožnia vytvoriť si jasný a komplexný obraz o celkovom rybolovnom úsilí, úlovkoch podľa druhov a stave populácií; vyzýva Mauritániu, aby tieto informácie zverejnila; konštatuje, že je to podmienka výpočtu „nadbytku“ v duchu Dohovoru OSN o morskom práve;

    11.

    víta skutočnosť, že Mauritánia uverejnila prvú správu o iniciatíve za transparentnosť rybárstva; konštatuje, že správa vychádza z informácií za kalendárny rok 2018; vyzýva Mauritániu, aby zverejnila aktuálnejšie údaje;

    12.

    vyjadruje znepokojenie nad praktikami zmeny vlajky, ktoré sa uplatňujú predovšetkým v mauritánskych vodách, ale aj v celom regióne vo všeobecnosti;

    13.

    domnieva sa, že vzhľadom na svoju sieť dohôd o partnerstve v odvetví rybárstva a dohôd o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva platných v severozápadnej Afrike musí Únia zohrávať úlohu pri povzbudzovaní Mauritánie a jej susedných krajín, aby zintenzívnili svoju spoluprácu pri riadení spoločných populácií rýb, najmä pri identifikácii populácií a rybolovných možností, ako sú populácie dôležité z hľadiska miestnej potravinovej bezpečnosti; osobitne poukazuje na to, že je dôležité, aby Únia v tejto oblasti aktívne spolupracovala so svojimi partnermi s cieľom zabezpečiť, aby sa v príslušnej regionálnej organizácii pre riadenie rybárstva prijímali rozhodnutia o udržateľnom riadení; vyzýva EÚ, Mauritániu a susedné krajiny, aby podporovali vykonávanie komplexného regionálneho riadiaceho rámca pre spoločné populácie rýb, a to vytvorením regionálnej organizácie pre riadenie rybárstva v súvislosti s týmito populáciami a začatím medzinárodného dialógu s dotknutými krajinami;

    14.

    víta záväzok všetkých strán vykonávať dohodu transparentne a v súlade s Dohodou z Cotonou, pokiaľ ide o ľudské práva, demokratické zásady, právny štát a dobrú správu vecí verejných; žiada, aby sa osobitná pozornosť venovala ľudským právam v Mauritánii, a to aj v odvetví rybárstva, pričom treba klásť mimoriadny dôraz na pracovné podmienky; poznamenáva, že neplnenie Dohody z Cotonou, pokiaľ ide o dodržiavanie ľudských práv, môže viesť k pozastaveniu podľa jej článku 21 a článku 14 nového vykonávacieho protokolu;

    15.

    konštatuje, že v hodnotení ex post predchádzajúceho protokolu sa dospelo k záveru, že Mauritánia a EÚ celkovo dosiahli podobný podiel pridanej hodnoty v rozmedzí od 40 do 45 %; poznamenáva však, že pridaná hodnota, ktorú pre Mauritániu prinášajú činnosti plavidiel EÚ, je relatívne nízka, keďže neexistujú hospodárske interakcie na pevnine; v tejto súvislosti vyzýva EÚ, aby preskúmala spôsoby zlepšenia tejto situácie v rámci nového protokolu;

    16.

    poznamenáva, že Mauritánia mala ťažkosti s čerpaním odvetvovej podpory; vyzýva preto Komisiu, aby poskytla technickú pomoc pri príprave a vykonávaní viacročného odvetvového programu a posilnila administratívne kapacity v Mauritánii, najmä v prípade nového koordinačného orgánu;

    17.

    považuje odvetvovú podporu za dôležitý prvok rozvoja mauritánskeho odvetvia rybárstva a zabezpečenia pracovných miest v pobrežných komunitách;

    18.

    víta odvetvovú podporu v rámci osí 6 a 7; vyzýva spoločný výbor, aby podporoval projekty v oblasti infraštruktúry, ktoré povedú k zvýšeniu miestnej spotreby produktov rybolovu, a aby financoval projekty priamo prospešné pre celý hodnotový reťazec v mauritánskom maloobjemovom rybolove;

    19.

    požaduje viac projektov odvetvovej podpory s cieľom pomôcť ženám v mauritánskom odvetví rybárstva, najmä tým, ktoré sa podieľajú na spracovaní; uznáva význam takýchto projektov pre miestnu potravinovú bezpečnosť a žiada, aby boli ženy vyzývané na účasť na seminároch zameraných na prezentáciu a programovanie podporných činností;

    20.

    zdôrazňuje, že jedným zo všeobecných problémov odvetvovej podpory v dohodách Únie o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva je nedostatočná viditeľnosť, prístupnosť a transparentnosť; víta preto opatrenia prijaté na zviditeľnenie a zlepšenie publicity činností spojených s vykonávaním protokolu, vďaka čomu budú jeho prínosy plne viditeľné a prístupné všetkým zainteresovaným stranám; konštatuje, že je potrebné zlepšiť vykonávanie a využívanie s cieľom zvýšiť odvetvovú podporu vrátane jej účinnosti;

    21.

    vyzýva Komisiu a Mauritániu, aby zlepšili a urýchlili poskytovanie odvetvovej podpory a zvýšili transparentnosť, najmä v oblasti licencií na rybolov; víta preto vydávanie výročných správ o spôsoboch, akými sa odvetvová podpora využíva, a žiada, aby sa sprístupnili verejnosti; navrhuje, aby boli Európskemu parlamentu predstavené kroky alebo opatrenia s najväčším významom alebo vplyvom na časti mauritánskeho územia alebo spoločnosti, ktoré sú na túto odvetvovú pomoc oprávnené;

    22.

    poukazuje na to, že je potrebný lepší zber údajov o populáciách rýb v mauritánskych vodách a že vykonávanie dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva sa musí zakladať na najlepších dostupných vedeckých odporúčaniach; domnieva sa, že odvetvová podpora by sa mala využívať na podporu maloobjemového tradičného rybolovu a prioritne na zlepšenie vedeckých údajov o populáciách rýb, najmä o spoločných populáciách malých pelagických rýb, ako sú sardinely a stavridy, a na činnosti v oblasti kontroly a dohľadu nad všetkými flotilami loviacimi v ich rybolovných oblastiach;

    23.

    zdôrazňuje význam vedeckých údajov o populáciách rýb, riadneho zberu údajov a lepšieho monitorovania, tak aby nový protokol mohol rozšíriť a zlepšiť účasť vedeckých pozorovateľov, čo by malo byť cieľom najmä pre rybárske plavidlá tretích krajín;

    24.

    nabáda Komisiu, aby v rámci tejto dohody a počas jej vykonávania uľahčila zapojenie odborníkov a vedcov a výmenu informácií medzi nimi, pokiaľ je to nevyhnutné na posúdenie jednotlivých druhov a fungovania dohody;

    25.

    víta, že nový protokol umožňuje úpravu finančného príspevku EÚ a rybolovných možností v treťom roku jeho uplatňovania; vyzýva Komisiu, aby túto flexibilitu v prípade potreby využila;

    26.

    víta nové pravidlá týkajúce sa poplatkov vlastníkov plavidiel a dúfa, že tieto a ďalšie zlepšenia protokolu, a to vrátane možnosti plavidiel EÚ vyložiť za výnimočných okolností úlovok v iných ako mauritánskych prístavoch, povedú k lepšiemu využívaniu dostupných rybolovných možností v budúcnosti;

    27.

    víta a uznáva, že majitelia plavidiel z Únie s mraziarenskými zariadeniami na pelagické druhy a plavidiel na lov kreviet, ktoré lovia na základe protokolu, ako poplatok v naturáliách, by mali naďalej prispievať k politike distribúcie rýb ľuďom v núdzi tým, že vyhradia 2 % úlovkov pelagických druhov, ktoré boli preložené na inú loď alebo vylodené na konci plavby, Národnej spoločnosti na distribúciu rýb (Société nationale de distribution de poisson – SNDP); konštatuje, že miestna spotreba rýb v Mauritánii rastie; vyzýva Komisiu a mauritánske orgány, aby zabezpečili, že tento príspevok sa skutočne dostane k obyvateľstvu a neskončí v továrňach na výrobu rybej múčky;

    28.

    zdôrazňuje záväzok uplatňovať zásady a práva MOP v prípade všetkých rybárov na plavidlách EÚ s cieľom odstrániť diskrimináciu v zamestnaní a povolaní; domnieva sa, že toto uplatňovanie by sa malo monitorovať;

    29.

    víta zamestnávanie kvalifikovaných mauritánskych námorníkov na plavidlách EÚ na základe zmlúv, ktoré sú v súlade s normami MOP a zahŕňajú sociálne poistenie; vyzýva, aby sa vyvinulo väčšie úsilie o zamestnávanie praktikantov s cieľom zvýšiť počet kvalifikovaných osôb v odvetvovom programe;

    30.

    vyzýva Komisiu, aby dohody o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva zahrnula ako kľúčový prvok do partnerstva EÚ s Afrikou;

    31.

    víta projekty financované z rozvojovej pomoci EÚ v Mauritánii, ako je Promopeche, ktorý je zameraný na tvorbu pracovných miest a odbornú prípravu mladých ľudí v oblasti tradičného rybolovu; vyzýva Komisiu, aby zlepšila súlad a konzistentnosť medzi dohodou o partnerstve v odvetví udržateľného rybárstva a cieľmi OSN v oblasti udržateľného rozvoja;

    32.

    zdôrazňuje, že rybolov vrátane maloobjemového rybolovu je dôležitým odvetvím hospodárstva Mauritánie a má zásadný význam z hľadiska hospodárskeho rozvoja krajiny, potravinovej bezpečnosti, výživy a pracovných príležitostí, najmä pre ženy a mladých ľudí, ako aj z hľadiska zabezpečenia inkluzívneho a udržateľného hospodárskeho rozvoja pre všetkých; podporuje preto opatrenia na výrazné zvýšenie odolnosti miestnych aktérov vrátane malých rodinných podnikov a pobrežných komunít voči dôsledkom zmeny klímy a erózie pobrežia; trvá na tom, že investície do rybárstva musia byť jasne v súlade s cieľmi OSN v oblasti udržateľného rozvoja a nesmú ohrozovať potreby pobrežných komunít; trvá na tom, že finančný príspevok stanovený v novej dohode by sa mal rozdeliť tak, aby sa zohľadnila hlavná úloha pobrežných komunít;

    33.

    vyzýva na podporu miestneho a regionálneho hospodárskeho rozvoja a posilnenie pobrežných komunít, ktoré sú závislé od morských zdrojov, a preto musia byť plne zapojené do riadenia morských a pobrežných oblastí; pripomína, že obnovou morskej a pobrežnej biodiverzity sa podporujú pobrežné komunity a prispieva sa k zmierňovaniu zmeny klímy a adaptácii na ňu; zdôrazňuje potrebu pravidelných konzultácií s pobrežnými komunitami počas celého procesu vykonávania;

    34.

    uznáva, že trhy a výrobcovia v EÚ sú závislí od dovozu rýb okrem iného i z Mauritánie, aby sa zaručila dostupnosť potravín pre spotrebiteľov v EÚ;

    35.

    žiada, aby sa ďalšie úsilie EÚ v rámci tejto dohody o partnerstve v odvetví udžateľného rybárstva zameralo na ukončenie škodlivých a neudržateľných dotácií na ryby v rámci Svetovej obchodnej organizácie a iných medzinárodných orgánov, pričom osobitnú pozornosť treba venovať nezákonnému rybolovu;

    36.

    žiada, aby sa v odvetví rybárstva v Mauritánii a jej okolí dodržiavalo a riadne uplatňovalo právne acquis EÚ vrátane rozsudkov Súdneho dvora EÚ;

    37.

    poveruje svoju predsedníčku, aby postúpila toto uznesenie Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov a vláde a parlamentu Mauritánskej islamskej republiky.

    (1)  Ú. v. EÚ L 34, 1.2.2021, s. 1.

    (2)  Ú. v. EÚ L 439, 8.12.2021, s. 1.

    (3)  Prijaté texty, P9_TA(2022)0228.

    (4)  Ú. v. EÚ L 343, 8.12.2006, s. 4.

    (5)  Ú. v. EÚ L 439, 8.12.2021, s. 3.

    (6)  Prijaté texty, P9_TA(2022)0135.

    (7)  Ú. v. ES L 317, 15.12.2000, s. 3.

    (8)  Ú. v. EÚ C 184, 5.5.2022, s. 2.


    Top