EURÓPSKA KOMISIA
V Bruseli17. 10. 2017
COM(2017) 596 final
PRÍLOHA
k
návrhu
ROZHODNUTIA RADY
o podpísaní dohody v mene Európskej únie, ktorá má formu výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom a ktorá sa týka dodatočných obchodných preferencií pri poľnohospodárskych výrobkoch
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom, ktorá sa týka dodatočných obchodných preferencií pri poľnohospodárskych výrobkoch na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom, ktorá sa týka dodatočných obchodných preferencií pri poľnohospodárskych výrobkoch
A) List Európskej únie
Vážený pane,
dovoľte mi, aby som sa odvolal na dvojstranné rokovania o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom (ďalej len „zmluvné strany“) ukončené 5. apríla 2017.
S cieľom ďalšej postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami medzi zmluvnými stranami, a to na preferenčnom, vzájomnom a vzájomne výhodnom základe, prebehlo medzi Európskou komisiou a vládou Nórska na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“) nové kolo rokovaní o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami. Rokovania prebehli regulárne, pričom sa náležite zohľadnil vývoj poľnohospodárskych politík zmluvných strán, ako aj ich poľnohospodárskej situácie vrátane vývoja dvojstranného obchodu, ako aj podmienok obchodovania s inými obchodnými partnermi.
Týmto potvrdzujem, že rokovania viedli k týmto výsledkom:
1.Nórsko sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky s pôvodom v Európskej únii uvedené v prílohe I k tejto dohode.
2.Nórsko sa zaväzuje stanoviť colné kvóty na výrobky s pôvodom v Európskej únii uvedené v prílohe II k tejto dohode.
3.Európska únia sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky s pôvodom v Nórsku uvedené v prílohe III k tejto dohode.
4.Európska únia sa zaväzuje stanoviť colné kvóty na výrobky s pôvodom v Nórsku uvedené v prílohe IV k tejto dohode.
5.Číselné znaky colného sadzobníka stanovené v prílohách I až IV k tejto dohode sú číselnými znakmi colného sadzobníka, ktoré platia pre zmluvné strany od 1. januára 2017.
6.Vykonávanie prípadnej budúcej dohody WTO o poľnohospodárstve nebude mať vplyv na existujúce colné kvóty vzťahujúce sa na dovoz 600 ton bravčového mäsa, 800 ton hydinového mäsa a 900 ton hovädzieho mäsa do Nórska, ktoré sú uvedené v prílohe II k dohode vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom podpísanej 15. apríla 2011 (ďalej len „dohoda z roku 2011“). Bod 7 dohody z roku 2011 sa preto vypúšťa.
7.Pokiaľ ide o dodatočnú colnú kvótu na dovoz 1 200 ton syrov a tvarohu do Nórska, zmluvné strany súhlasia s tým, že správa 700 ton sa uskutoční formou aukcie a 500 ton formou systému udeľovania licencií.
8.Zmluvné strany budú pokračovať v úsilí zjednotiť všetky dvojstranné koncesie (koncesie, ktoré už platia, ako aj koncesie stanovené v tejto dohode), a to v rámci novej výmeny listov, ktorá by mala nahradiť existujúce dvojstranné dohody v oblasti poľnohospodárstva.
9.Pravidlá určovania pôvodu na účel uplatňovania koncesií, na ktoré sa odkazuje v prílohách I až IV k tejto dohode, sa uvádzajú v prílohe IV k tejto dohode vo forme výmeny listov z 2. mája 1992 (ďalej len „dohoda z roku 1992“). Namiesto dodatku k prílohe IV k dohode z roku 1992 sa však uplatňuje príloha II k protokolu 4 k Dohode o EHP.
10.Zmluvné strany zabezpečia, aby nedošlo k ohrozeniu koncesií, ktoré si navzájom poskytujú.
11.Zmluvné strany súhlasia s tým, že zabezpečia také spravovanie colných kvót, ktorým sa umožní pravidelný dovoz a ktorým sa zároveň umožní, aby sa dohodnuté množstvá mohli aj skutočne doviesť.
12.Zmluvné strany súhlasia s tým, že si v pravidelných intervaloch budú vymieňať informácie o výrobkoch, s ktorými sa obchoduje, o spravovaní colných kvót, cenových kotáciách a akékoľvek užitočné informácie týkajúce sa ich konkrétnych domácich trhov a premietania výsledkov týchto rokovaní do praxe.
13.Konzultácie sa uskutočnia na požiadanie ktorejkoľvek zo zmluvných strán o akejkoľvek otázke súvisiacej s realizáciou výsledkov týchto rokovaní. Ak pri nej nastanú komplikácie, uvedené konzultácie sa uskutočnia čo najskôr s cieľom prijať náležité nápravné opatrenia.
14.V súlade s článkom 19 Dohody o EHP zmluvné strany opätovne potvrdzujú svoj záväzok pokračovať v úsilí o dosiahnutie postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami. Zmluvy strany sa na tento účel dohodli, že o dva roky znova preskúmajú podmienky obchodovania s poľnohospodárskymi výrobkami v záujme preskúmania prípadného udelenia koncesií.
15.V prípade ďalšieho rozšírenia Európskej únie posúdia zmluvné strany vplyv na dvojstranný obchod s cieľom prispôsobiť dvojstranné preferencie tak, aby medzi Nórskom a pristupujúcimi krajinami mohli pokračovať pôvodné preferenčné obchodné toky.
Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom tretieho mesiaca nasledujúceho po dátume uloženia poslednej schvaľovacej listiny.
Bol by som Vám vďačný, keby ste mohli potvrdiť súhlas Vašej vlády s vyššie uvedeným znením.
Prijmite, prosím, prejav mojej najhlbšej úcty.
V Bruseli
Za Európsku úniu
B) List Nórskeho kráľovstva
Vážený pane,
je mi cťou potvrdiť prijatie Vášho listu z [insert the date of the letter] s týmto znením:
„Dovoľte mi, aby som sa odvolal na dvojstranné rokovania o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom (ďalej len „zmluvné strany“) ukončené 5. apríla 2017.
S cieľom ďalšej postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami medzi zmluvnými stranami, a to na preferenčnom, vzájomnom a vzájomne výhodnom základe, prebehlo medzi Európskou komisiou a vládou Nórska na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“) nové kolo rokovaní o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami. Rokovania prebehli regulárne, pričom sa náležite zohľadnil vývoj poľnohospodárskych politík zmluvných strán, ako aj ich poľnohospodárskej situácie vrátane vývoja dvojstranného obchodu, ako aj podmienok obchodovania s inými obchodnými partnermi.
Týmto potvrdzujem, že rokovania viedli k týmto výsledkom:
1.Nórsko sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky s pôvodom v Európskej únii uvedené v prílohe I k tejto dohode.
2.Nórsko sa zaväzuje stanoviť colné kvóty na výrobky s pôvodom v Európskej únii uvedené v prílohe II k tejto dohode.
3.Európska únia sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky s pôvodom v Nórsku uvedené v prílohe III k tejto dohode.
4.Európska únia sa zaväzuje stanoviť colné kvóty na výrobky s pôvodom v Nórsku uvedené v prílohe IV k tejto dohode.
5.Číselné znaky colného sadzobníka stanovené v prílohách I až IV k tejto dohode sú číselnými znakmi colného sadzobníka, ktoré platia pre zmluvné strany od 1. januára 2017.
6.Vykonávanie prípadnej budúcej dohody WTO o poľnohospodárstve nebude mať vplyv na existujúce colné kvóty vzťahujúce sa na dovoz 600 ton bravčového mäsa, 800 ton hydinového mäsa a 900 ton hovädzieho mäsa do Nórska, ktoré sú uvedené v prílohe II k dohode vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom podpísanej 15. apríla 2011 (ďalej len „dohoda z roku 2011“). Bod 7 dohody z roku 2011 sa preto vypúšťa.
7.Pokiaľ ide o dodatočnú colnú kvótu na dovoz 1 200 ton syrov a tvarohu do Nórska, zmluvné strany súhlasia s tým, že správa 700 ton sa uskutoční formou aukcie a 500 ton formou systému udeľovania licencií.
8.Zmluvné strany budú pokračovať v úsilí zjednotiť všetky dvojstranné koncesie (koncesie, ktoré už platia, ako aj koncesie stanovené v tejto dohode), a to v rámci novej výmeny listov, ktorá by mala nahradiť existujúce dvojstranné dohody v oblasti poľnohospodárstva.
9.Pravidlá určovania pôvodu na účel uplatňovania koncesií, na ktoré sa odkazuje v prílohách I až IV k tejto dohode, sa uvádzajú v prílohe IV k tejto dohode vo forme výmeny listov z 2. mája 1992 (ďalej len „dohoda z roku 1992“). Namiesto dodatku k prílohe IV k dohode z roku 1992 sa však uplatňuje príloha II k protokolu 4 k Dohode o EHP.
10.Zmluvné strany zabezpečia, aby nedošlo k ohrozeniu koncesií, ktoré si navzájom poskytujú.
11.Zmluvné strany súhlasia s tým, že zabezpečia také spravovanie colných kvót, ktorým sa umožní pravidelný dovoz a ktorým sa zároveň umožní, aby sa dohodnuté množstvá mohli aj skutočne doviesť.
12.Zmluvné strany súhlasia s tým, že si v pravidelných intervaloch budú vymieňať informácie o výrobkoch, s ktorými sa obchoduje, o spravovaní colných kvót, cenových kotáciách a akékoľvek užitočné informácie týkajúce sa ich konkrétnych domácich trhov a premietania výsledkov týchto rokovaní do praxe.
13.Konzultácie sa uskutočnia na požiadanie ktorejkoľvek zo zmluvných strán o akejkoľvek otázke súvisiacej s realizáciou výsledkov týchto rokovaní. Ak pri nej nastanú komplikácie, uvedené konzultácie sa uskutočnia čo najskôr s cieľom prijať náležité nápravné opatrenia.
14.V súlade s článkom 19 Dohody o EHP zmluvné strany opätovne potvrdzujú svoj záväzok pokračovať v úsilí o dosiahnutie postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami. Zmluvy strany sa na tento účel dohodli, že o dva roky znova preskúmajú podmienky obchodovania s poľnohospodárskymi výrobkami v záujme preskúmania prípadného udelenia koncesií.
15.V prípade ďalšieho rozšírenia Európskej únie posúdia zmluvné strany vplyv na dvojstranný obchod s cieľom prispôsobiť dvojstranné preferencie tak, aby medzi Nórskom a pristupujúcimi krajinami mohli pokračovať pôvodné preferenčné obchodné toky.
Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom tretieho mesiaca nasledujúceho po dátume uloženia poslednej schvaľovacej listiny.“
S potešením potvrdzujem, že vláda Nórskeho kráľovstva súhlasí s obsahom Vášho listu.
Prijmite, prosím, prejav mojej najhlbšej úcty.
V Osle
Za Nórske kráľovstvo