This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014XG1206(01)
Council conclusions on vaccinations as an effective tool in public health
Závery Rady o očkovaní ako účinnom nástroji v oblasti verejného zdravia
Závery Rady o očkovaní ako účinnom nástroji v oblasti verejného zdravia
Ú. v. EÚ C 438, 6.12.2014, p. 3–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
6.12.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 438/3 |
Závery Rady o očkovaní ako účinnom nástroji v oblasti verejného zdravia
(2014/C 438/04)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE
1. |
PRIPOMÍNA, že podľa článku 168 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) činnosť Únie, ktorá dopĺňa vnútroštátne politiky, zahŕňa boj proti najzávažnejším chorobám podporou výskumu ich príčin, prenosu a prevencie, ako aj zdravotnícke informácie a osvetu a monitorovanie závažných cezhraničných ohrození zdravia, včasné varovanie a boj proti nim. Únia povzbudzuje spoluprácu medzi členskými štátmi a v prípade potreby podporuje ich činnosť. Pri činnosti Únie sa rešpektuje zodpovednosť členských štátov za vymedzenie ich zdravotnej politiky, za organizáciu a poskytovanie zdravotníckych služieb a zdravotnej starostlivosti. |
2. |
PRIPOMÍNA nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 851/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa zriaďuje Európske Centrum pre prevenciu a kontrolu chorôb (1) (ECDC). ECDC podporuje činnosti zamerané na prevenciu a kontrolu prenosných ochorení: epidemiologický dohľad, školiace programy zamerané na hodnotenie rizika, mechanizmy včasného varovania a reakcie a malo by tiež vyvíjať činnosť s cieľom zabezpečiť pravidelnú výmenu osvedčených postupov a skúseností medzi členskými štátmi, pokiaľ ide o očkovacie programy. |
3. |
PRIPOMÍNA rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 1082/2013/EÚ z 22. októbra 2013 o závažných cezhraničných ohrozeniach zdravia, ktorým sa zrušuje rozhodnutie č. 2119/98/ES (2), v ktorom sa stanovuje, že členské štáty uskutočňujú vzájomné konzultácie v spojení s Komisiou a prostredníctvom Výboru pre zdravotnú bezpečnosť na účely koordinovania reakcie na závažné cezhraničné ohrozenia zdravia vrátane prenosných ochorení. Stanovuje sa v ňom tiež možnosť dobrovoľne sa zapojiť do spoločného obstarávania zdravotníckych protiopatrení. |
4. |
PRIPOMÍNA tretí akčný program pre Úniu v oblasti zdravia (2014 – 2020) ustanovený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 282/2014 (3), ktorého cieľom je podporovať budovanie kapacít, pokiaľ ide o závažné cezhraničné ohrozenia zdravia, rozvíjanie plánovania pripravenosti a reakcie zohľadňujúc komplementárnosť s pracovným programom ECDC v oblasti boja proti prenosným ochoreniam. |
5. |
PRIPOMÍNA odporúčanie Rady 2009/1019/EÚ z 22. decembra 2009 o očkovaní proti sezónnej chrípke (4), v ktorom sa členské štáty nabádajú, aby prijali a vykonávali akčné plány alebo politiky na celoštátnej, regionálnej alebo miestnej úrovni, ktorých cieľom je zvýšenie zaočkovanosti proti sezónnej chrípke tak, aby do roku 2015 v rizikových skupinách dosiahla 75 %. |
6. |
PRIPOMÍNA závery Rady o imunizácii detí (2011/C 202/02) (5), v ktorých sa členské štáty a Komisia vyzývajú, aby si okrem iného vymieňali skúsenosti a najlepšie postupy ako zvýšiť zaočkovanosť detí proti chorobám, ktorým je možné predchádzať očkovaním; |
7. |
UPOZORŇUJE na to, že očkovacie látky patria medzi lieky, na ktoré sa vzťahujú pravidlá a postupy prijaté na úrovni Únie, sú schvaľované vnútroštátnymi orgánmi alebo Komisiou na základe posúdenia Európskej agentúry pre lieky, a že po uvedení na trh podliehajú monitorovaniu. |
8. |
PRIPOMÍNA vakcinačný plán pre región Európy na roky 2015 – 2020 Svetovej zdravotníckej organizácie (WHO), schválený v nadväznosti na plán Dekáda očkovania, v ktorom sa stanovila vízia a ciele pre tento región v oblasti imunizácie a kontroly chorôb, ktorým je možné predchádzať očkovaním, na roky 2015 – 2020, prostredníctvom vymedzenia prioritných oblastí činnosti, ukazovateľov a cieľových hodnôt pri zohľadnení osobitných potrieb a výziev charakteristických pre krajiny európskeho regiónu (6). |
9. |
UPOZORŇUJE, že štúdie uskutočnené po uvedení na trh, a to aj tie, ktoré uskutočňujú držitelia povolenia na uvedenie na trh, sú dôležité pre hodnotenie očkovacích produktov a mali by sa vykonávať transparentne. Rovnako dôležité sú štúdie o vplyve očkovacích programov, ktoré sa uskutočňujú nezávisle na komerčných záujmoch. Obidva typy štúdií môžu prispieť k zvýšeniu dôvery verejnosti v imunizáciu. Členské štáty sa nabádajú, aby financovali nezávislé štúdie. |
10. |
UZNÁVA, že prenosné ochorenia, a to aj niektoré, ktoré sa znova objavili, ako napríklad tuberkulóza, osýpky, čierny kašeľ a rubeola, stále predstavujú výzvu v oblasti verejného zdravia a môžu zapríčiniť veľký počet infekcií a úmrtí, a že nedávne objavenie sa a vznik ohnísk prenosných ochorení, ako sú detská obrna, chrípka typu H5N1 a H7N9, respiračný syndróm spôsobený koronavírusom z Blízkeho východu (MERS) a vírusové ochorenie Ebola potvrdili, že je potrebné zachovávať vysokú mieru ostražitosti, aj pokiaľ ide o ochorenia, ktoré sa v súčasnosti na území Únie nevyskytujú. |
11. |
UZNÁVA, že hoci za očkovacie programy nesú zodpovednosť jednotlivé členské štáty, a že hoci v EÚ existujú rôzne očkovacie schémy, k úsiliu o zvýšenie zaočkovanosti môže prispieť aj spolupráca v rámci EÚ, rovnako ako posilnenie synergií s inými oblasťami politík EÚ, najmä vzhľadom na najzraniteľnejšie populácie identifikované v jednotlivých regiónoch a členských štátoch Únie a na nárast mobility. |
12. |
KONŠTATUJE, že mnohé očkovacie látky používané v komunitných očkovacích programoch dokázali zabrániť vzniku ochorenia u jednotlivcov a zároveň zabrániť obehu patogénov prostredníctvom fenoménu známeho ako „kolektívna imunita“, čím prispievajú k zdravšej globálnej spoločnosti. Kolektívna imunita by sa teda mohla považovať za jeden z cieľov vnútroštátnych plánov očkovania; |
13. |
ZASTÁVA NÁZOR, že bezpečný, nákladovo efektívny imunizačný systém založený na dôkazoch je integrálnou súčasťou dobre fungujúceho systému zdravotnej starostlivosti. |
14. |
UPOZORŇUJE, že vzhľadom na zmeny v demografickej štruktúre európskeho obyvateľstva je potrebné sa viac sústrediť na prevenciu infekčných chorôb prostredníctvom očkovania všetkých vekových skupín, v ktorých očkovanie zlepšuje epidemiologickú kontrolu ochorenia. |
15. |
UZNÁVA, že imunizačné programy si vyžadujú udržateľný prístup k dlhodobému financovaniu a kvalitné zásobovanie. |
16. |
UZNÁVA, že je dôležité, aby široká verejnosť chápala hodnotu očkovania, a KONŠTATUJE, že príležitostná neinformovanosť o výhodách niektorých očkovaní a čoraz častejšie odmietanie očkovania v niektorých členských štátoch môže viesť k nedostatočnej zaočkovanosti u niektorých skupín obyvateľstva a k následným zdravotným problémom a vzniku ohnísk ochorení, ktoré si vyžadujú nákladné riešenia. |
17. |
UZNÁVA, že verejnosť by si mala uvedomovať hodnotu očkovania, a ZDÔRAZŇUJE, že zdravotnícki pracovníci zohrávajú zásadnú úlohu pri informovaní a osvete obyvateľstva o výhodách očkovania. |
18. |
KONŠTATUJE, že účinné očkovacie kampane pomáhajú zamedziť šíreniu prenosných ochorení, ktoré môžu spôsobiť trvalé poškodenie zdravia či dokonca smrť, najmä u zraniteľných vekových skupín obyvateľstva. |
19. |
UZNÁVA, že posilnenie očkovacích politík na vnútroštátnej úrovni môže pozitívne ovplyvniť výskum a vývoj nových očkovacích látok v EÚ. |
20. |
UPOZORŇUJE, že členské štáty by v prípade potreby mali informovať svojich občanov cestujúcich do zahraničia o riziku prenosných ochorení, ktoré sa v Únii nevyskytujú, ale ktorými sa možno nakaziť pri zahraničných cestách mimo Úniu. |
21. |
UPOZORŇUJE, že niektoré vírusy môžu spôsobiť aj chronické ochorenia, a to aj neoplastickej povahy, ako napríklad rakovinu krčka maternice, a že očkovanie by mohlo prispieť k riešeniu týchto ochorení. |
22. |
POVAŽUJE ZA POTREBNÉ, aby sa v Európskej únii pravidelne a na základe vývoja vedeckých poznatkov vykonávala analýza a vyhodnotenie bezpečnosti, účinnosti a vplyvu očkovacích látok na prevenciu jednotlivých prenosných ochorení, ako aj rizík súvisiacich s prenosnými ochoreniami a užitočnosti očkovaní. |
23. |
POVAŽUJE ZA UŽITOČNÉ, aby členské štáty spolupracovali a vymieňali si najlepšie postupy v oblasti prevencie prenosných ochorení prostredníctvom očkovania vzhľadom na skutočnosť, že prenosné choroby nemožno izolovať v jednej krajine, či už v rámci Európskej únie alebo mimo nej, a aby tak konali s podporou ECDC a WHO. |
24. |
POVAŽUJE ZA POTREBNÉ, aby sa v rámci Únie, pri zohľadnení finančných obmedzení a s cieľom sprístupniť bezpečnejšie a účinnejšie očkovacie látky, podporovali politiky na podporu výskumu v oblasti očkovania vrátane klinického výskumu a štúdií zameraných na obdobie po povolení uvedenia na trh. |
25. |
KONŠTATUJE, že vďaka úspešnému zníženiu šírenia niektorých závažných prenosných ochorení pomocou očkovania sa obyvatelia môžu nazdávať, že tieto choroby už nepredstavujú hrozbu pre verejné zdravie. |
26. |
POVAŽUJE ZA VHODNÉ, aby sa naďalej vykonávali informačné kampane s cieľom poučiť verejnosť o rizikách súvisiacich s prenosnými ochoreniami, ktorým je možné predchádzať očkovaním, najmä v súvislosti s nepresnými informáciami o očkovaní v niektorých členských štátoch. |
27. |
POVAŽUJE ZA UŽITOČNÉ uskutočňovať konzultácie so zainteresovanými stranami vrátane organizácií zdravotníckych pracovníkov, akademickej obce, priemyslu a občianskej spoločnosti, aby mali príležitosť vyjadriť svoje postoje, čo by mohlo byť užitočné pre orgány členských štátov. |
28. VYZÝVA ČLENSKÉ ŠTÁTY, ABY:
a) |
naďalej zlepšovali epidemiologický dohľad a vyhodnocovanie situácie, pokiaľ ide o prenosné ochorenia na ich území vrátane tých, ktorým je možné predchádzať očkovaním; |
b) |
naďalej skvalitňovali národné imunizačné programy a posilňovali vnútroštátne kapacity pre vykonávanie nákladovo efektívneho očkovania založeného na dôkazoch vrátane zavádzania nových očkovacích látok, ak sa to považuje za vhodné; |
c) |
naďalej rozvíjali plány a štandardné operačné postupy v spolupráci s ECDC a WHO s cieľom zabezpečiť včasnú a účinnú reakciu na ochorenia, ktorým je možné predchádzať očkovaním, počas prepuknutia týchto chorôb a počas núdzových a humanitárnych krízových situácii; |
d) |
naďalej rozvíjali komplexné a koordinované prístupy v rámci očkovacích programov v súlade s prístupom založeným na zásade zohľadňovania zdravia vo všetkých politikách, čím sa vytvoria synergie so širšími politikami v oblasti zdravia a umožní sa aktívna spolupráca s ďalšími sektormi v oblasti prevencie; |
e) |
zabezpečili transparentnosť, pokiaľ ide o hodnotenie očkovacích látok po ich uvedení na trh a o štúdie o vplyve očkovacích programov, s cieľom poskytnúť vládam, regulačným orgánom pre liečivá i výrobcom spoľahlivé informácie; |
f) |
aktívne ponúkali vhodné očkovanie skupinám obyvateľstva považovaným z hľadiska konkrétneho ochorenia za rizikové a zvážili imunizáciu po skončení dojčenského a ranného detského veku prostredníctvom vytvorenia celoživotných očkovacích programov; |
g) |
spolupracovali so zdravotníckymi pracovníkmi v oblasti informovania o rizikách, aby sa čo najviac posilnila ich úloha pri prijímaní informovaných rozhodnutí; |
h) |
ďalej posilnili činnosti zamerané na prípadné rozšírenie imunológie a vakcinológie v základných učebných plánoch lekárskej odbornej prípravy pre študentov medicíny a zdravotníckych odborov, a aby poskytovali zdravotníckym pracovníkom príležitosti absolvovať relevantnú odbornú prípravu na pracovisku; |
i) |
informovali obyvateľstvo s cieľom zvýšiť jeho dôveru v očkovacie programy, a to prostredníctvom vhodných nástrojov a komunikačných kampaní a tiež zapojením tvorcov verejnej mienky, občianskej spoločnosti, ako aj príslušných zainteresovaných strán (napr. akademickej obce). |
29. VYZÝVA ČLENSKÉ ŠTÁTY A KOMISIU, ABY:
a) |
si naďalej vymieňali informácie a údaje s ECDC a WHO o rizikách, ktoré predstavujú prenosné choroby, a o národných politikách očkovania; v tejto súvislosti by sa mohli zohľadniť súbory komunikačných nástrojov, ktoré vypracovalo ECDC a ktoré už majú členské štáty k dispozícii (podľa príkladu už vypracovaného súboru nástrojov pre chrípku); |
b) |
si naďalej vymieňali údaje o zaočkovanosti všetkých cieľových rizikových skupín; |
c) |
vydávali jasné a informované vyhlásenia o očkovaní; |
d) |
našli optimálne spôsoby ako umožniť zainteresovaným stranám vrátane priemyslu a občianskej spoločnosti vyjadriť ich postoje; |
e) |
podporovali činnosti zamerané na bezprostrednejší a aktívnejší spôsob komunikácie so zdravotníckymi pracovníkmi, pokiaľ ide o zásadné otázky v oblasti očkovania, najmä s dôrazom na posilnenie ich úlohy pri obhajobe očkovania; |
f) |
si vymieňali informácie o štúdiách nákladovej efektívnosti, pokiaľ ide o zavádzanie nových očkovacích látok v EÚ, ktoré by členským štátom pomohli pri realizácii národných imunizačných programov; |
g) |
koordinovali činnosti zamerané na obhajobu a presadzovanie využívania očkovacích látok zahrnutých do národných imunizačných programov prostredníctvom spoločného využívania informácií o komunikačných plánoch a kampaniach zameraných na zavádzanie očkovacích látok; |
h) |
ďalej podporovali výskum a inováciu zameranú na vývoj nových očkovacích látok a na preukázanie výhod celoživotného prístupu, nákladovej efektívnosti imunizácie, ako i účinnosti informovania o rizikách, pričom prioritou vždy ostáva bezpečnosť občanov; |
i) |
vypracovali spoločné akčné programy spolufinancované Komisiou a členskými štátmi s cieľom spoločne využívať najlepšie postupy v oblasti národných politík očkovania; |
j) |
podporovali výskum a naďalej si vymieňali informácie týkajúce sa monitorovania vplyvu očkovania na záťaž, ktorú prinášajú choroby, a monitorovania vývoja nových očkovacích látok. |
30. VYZÝVA KOMISIU, ABY:
a) |
identifikovala synergie medzi propagáciou imunizácie a vykonávaním príslušných právnych predpisov a politík EÚ a podporovala ich, pričom sa zvlášť zameria na identifikáciu a vývoj jednotiacich a ucelených prístupov pre lepšiu pripravenosť a koordináciu počas núdzových situácii v oblasti zdravia a zároveň bude plne rešpektovať vnútroštátne právomoci; |
b) |
zabezpečila, aby sa financovanie Európskej únie sústredilo na podporu súčasného a budúceho výskumu v oblasti očkovacích látok vrátane širokého partnerstva medzi akademickou obcou, priemyslom a verejnými a súkromnými investormi, a aby sa zamerala na riešenie a prekonávanie nedostatkov pri vývoji očkovacích látok; |
c) |
zabezpečila, aby sa financovanie, ktoré poskytne Európska únia a ďalšie zainteresované strany, napríklad akademická obec alebo verejné zdravotné inštitúcie, a ktoré bude sprístupnené prostredníctvom príslušných verejných zdravotníckych orgánov, využilo na podporu štúdií zameraných na obdobie po uvedení na trh vrátane štúdií o účinnosti očkovacích látok a o vplyve imunizačných programov, ktoré vykonávajú národné ústavy verejného zdravia, akademická obec a iné partnerstvá; |
d) |
spolu s ECDC a EMA a v úzkej spolupráci s WHO preskúmala možnosti ako:
|
e) |
pomáhala členským štátom, aby pri odpovedaní na otázky čo najlepšie využívali technické a vedecké znalosti agentúr Únie a technických výborov Komisie; |
f) |
dala členským štátom k dispozícii technické a IT nástroje a zlepšila prepojenie s existujúcimi európskymi portálmi a nástrojmi s cieľom podporiť členské štáty v ich úsilí o posilnenie očkovania ako účinného nástroja v oblasti verejného zdravia. |
(1) Ú. v. EÚ L 142, 30.4.2004, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 293, 5.11.2013, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 86, 21.3.2014, s. 1.
(4) Ú. v. EÚ L 348, 29.12.2009, s. 71.
(5) Ú. v. EÚ C 202, 8.7.2011, s. 4.
(6) Vakcinačný plán WHO pre región Európy na roky 2015 – 2020 (WHO EURO dokument EUR/RC64/15 Rev.1) prijatý na 64. zasadnutí regionálneho výboru pre Európu (Kodaň, Dánsko, 15. – 18. septembra 2014), pozri rezolúciu EUR/RC64/R5.