Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52014PC0161

    Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorú má Európska únia zaujať na 103. zasadnutí Medzinárodnej konferencie práce o zmenách kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave

    /* COM/2014/0161 final - 2014/0088 (NLE) */

    52014PC0161

    Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorú má Európska únia zaujať na 103. zasadnutí Medzinárodnej konferencie práce o zmenách kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave /* COM/2014/0161 final - 2014/0088 (NLE) */


    DÔVODOVÁ SPRÁVA

    1.           KONTEXT NÁVRHU

    Cieľom tohto návrhu je stanoviť pozíciu Únie k zmenám kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006, pokiaľ ide o zodpovednosť vlastníkov lodí v súvislosti s a) nárokom na náhradu škody v prípade smrti alebo osobnej ujmy a b) zanechaním posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti.

    Zmeny kódexu Dohovoru Medzinárodnej organizácie práce (ILO) o pracovných normách v námornej doprave (MLC) z roku 2006 (ďalej len „Dohovor o pracovných normách v námornej doprave“, „dohovor“ alebo „dohovor MLC“) sú na programe prvého zasadnutia osobitného tripartitného výboru (ďalej len „výbor“).

    V dohovore MLC sa stanovujú minimálne pracovné normy a životné podmienky pre všetkých námorníkov pracujúcich na lodiach plaviacich sa pod vlajkami krajín, ktoré tento dohovor ratifikovali[1]. Zmeny, ktoré má výbor prerokovať, sa vzťahujú na kódex dohovoru MLC, ktorý sa týka spôsobu, akým sa články a predpisy dohovoru MLC vykonávajú a v ktorom sa nachádzajú normy a aj usmernenia[2].

    1.1.        Zváženie a prípadné prijatie zmien kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave na prvom zasadnutí osobitného tripartitného výboru 7. až 11. apríla 2014

    Úlohou výboru je zvážiť návrhy na zmeny kódexu dohovoru MLC v súlade s článkom XV dohovoru MLC. Správna rada ILO zriadila tento výbor na svojom 318. zasadnutí v júni 2013. Na svojom 319. zasadnutí v októbri 2013 sa ďalej rozhodla zvolať prvé zasadnutie tohto výboru v Ženeve od 7. do 11. apríla 2014 a prijala jeho program, ktorý zahŕňa aj „zváženie návrhov na zmeny kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006 (dohovor MLC, 2006)“.

    Na zasadnutí spoločnej ad hoc pracovnej skupiny odborníkov ILO/IMO[3] o zodpovednosti a náhrade škody, ktoré sa konalo v roku 2009[4] v dôsledku uznesenia prijatého 94. (námorným) zasadnutím Medzinárodnej konferencie práce, keď sa prijal dohovor MLC[5], sa identifikovali dve záležitosti týkajúce sa budúcich zmien kódexu: zodpovednosť vlastníkov lodí v súvislosti s nárokom na náhradu škody v prípade smrti či osobnej ujmy námorníkov a zanechanie posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti. Tieto dve záležitosti ďalej identifikoval prípravný výbor zriadený v roku 2010 správnou radou ILO ako naliehavé záležitosti, ktoré je potrebné zvážiť na prvom zasadnutí výboru.

    V tejto súvislosti skupina vlastníkov lodí a skupina námorníkov spoločne predložili dva súbory návrhov na zmeny kódexu dohovoru MLC na zasadnutí výboru v októbri 2013 v súlade s odsekom 2 článku XV dohovoru MLC[6].

    Podľa zjednodušeného postupu zmeny kódexu dohovoru MLC stanoveného podľa odseku 3 článku XV dohovoru MLC v októbri 2013 oznámil generálny riaditeľ ILO návrh na zmeny všetkým členským štátom ILO a ich vyzval k tomu, aby predložili svoje pripomienky a návrhy[7]. Návrhy na zmeny sa potom v decembri 2013 sprístupnili Európskej únii[8].

    Na zasadnutí výboru v apríli 2014 sa majú zvážiť tieto dva súbory návrhov na zmeny. Na prijatie týchto zmien výborom je potrebné, aby sa zasadnutia zúčastnila polovica členov, ktorí ratifikovali dohovor MLC, a väčšina dvoch tretín členov výboru zahŕňajúca hlasy polovice všetkých volebných hlasov vlád, vlastníkov lodí a námorníkov.

    1.2.        Možné schválenie zmien kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave na 103. zasadnutí Medzinárodnej konferencie práce 28. mája až 12. júna 2014 a ich nadobudnutie účinnosti

    Po schválení výborom zmeny kódexu dohovoru MLC schvaľuje Medzinárodná konferencia práce dvoma tretinami odovzdaných hlasov prítomných delegátov a predkladajú sa na zváženie členom ILO, ktorí ratifikovali dohovor MLC. Očakáva sa, že sa táto úloha zverí 103. zasadnutiu Medzinárodnej konferencie práce, ktoré sa má konať 28. mája až 12. júna 2014.

    Zmeny schválené podľa tohto postupu nadobudnú účinnosť v lehote, ktorá je zvyčajne dva roky, pokiaľ podstatný podiel ratifikujúcich členov[9] formálne nevyjadril svoj nesúhlas s týmito zmenami.

    1.3.        Súhlas s navrhovanými zmenami kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave, ktoré sú predmetom zasadnutí Medzinárodnej organizácie práce v roku 2014

    Dva súbory návrhov na zmeny kódexu dohovoru MLC, ktoré sú predmetom zasadnutí ILO v roku 2014, sa týkajú noriem (časť A) a usmernení (časť B) kódexu dohovoru MLC súvisiacich s predpisom 2.5 o repatriácii v hlave 2 o podmienkach zamestnania a predpisom 4.2 o zodpovednosti vlastníkov lodí v hlave 4 o ochrane zdravia, zdravotnej starostlivosti, dobrých životných podmienkach a ochrane sociálneho zabezpečenia[10].

    Návrh podľa predpisu 2.5 s názvom Repatriácia (pozri prílohu) sa týka zanechania posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti. K takémuto zanechaniu dochádza vtedy, keď vlastník lode nie je schopný uhrádzať náklady na repatriáciu námorníka alebo nechal námorníka bez potrebnej starostlivosti a podpory alebo inak jednostranne rozviazal svoje záväzky voči námorníkovi vrátane nevyplatenia zmluvného platu za obdobie minimálne dvoch mesiacov. V navrhovaných zmenách sa stanovujú požiadavky na rýchly a účinný systém finančného zabezpečenia, ktorým sa má pomôcť zamestnaným alebo najatým, či pracujúcim námorníkom v akejkoľvek funkcii na lodi plaviacej sa pod vlajkou členského štátu v prípade zanechania bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti. Tento systém sa týka nevyplatených miezd a iných nárokov až do štyroch mesiacov, nákladov na repatriáciu, potrebnú starostlivosť vrátane primeranej stravy, oblečenia, ubytovania, potrebnej zdravotnej starostlivosti a iných primeraných nákladov či poplatkov, ktoré vzniknú v dôsledku ich zanechania bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti. Podľa návrhu každý člen bude ďalej vyžadovať, aby lode, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou, zabezpečili listinný dôkaz o finančnom zabezpečení, ktorý vydáva poskytovateľ finančného zabezpečenia. Navrhované usmernenia sa vzťahujú na okamžitú pomoc v prípade, že je potrebný čas na kontrolu platnosti niektorých aspektov požiadavky námorníka a na podrobnosti o dôkaze finančného zabezpečenia.

    Návrh podľa 4.2 „Zodpovednosť vlastníkov lodí“ (pozri prílohu) sa týka náhrady škody v prípade smrti či dlhodobej pracovnej neschopnosti v dôsledku pracovného úrazu, choroby z povolania alebo pracovného rizika. Stanovujú sa v ňom minimálne požiadavky na systém finančného zabezpečenia, ktorým sa zaistí náhrada škody, pokiaľ ide o zmluvné nároky, vymedzené ako nároky, ktoré sa vzťahujú na chorobu, pracovný úraz alebo smrť, ku ktorým dôjde, keď námorník slúži podľa pracovnej dohody alebo v dôsledku zamestnania podľa tejto dohody. Musia byť zavedené účinné opatrenia, prostredníctvom ktorých je možné prijať, vykonávať a nezaujato riešiť zmluvné nároky na náhradu škody prostredníctvom rýchlych a spravodlivých postupov. Nemalo by dochádzať k oneskoreniam, žiadnemu nátlaku prijať vyplatenie nižšej mzdy, ktorá je dohodnutá v zmluve, a k predbežným vyplateniam v prípadoch, keď je zložité posúdiť konečnú náhradu škody. Okrem toho by nemali byť dotknuté iné zákonné práva; ujma sa kompenzuje výhodami. Podľa návrhu bude každý člen ďalej vyžadovať, aby lode, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou, zabezpečovali listinné dôkazy o finančnom zabezpečení, alebo aby vlastník lode oznámil vlajkovému štátu a námorníkom, ak je toto zabezpečenie zrušené. Navrhované usmernenia sa týkajú podrobností o dôkazoch finančného zabezpečenia a obsahujú modelové formuláre prijatia a zrušenia záväzku v prípade vyplatenia zmluvných nárokov.

    1.4.        Právne predpisy Únie v oblasti zmien kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave, ktoré sú predmetom zasadnutia Medzinárodnej organizácie práce v roku 2014

    Na navrhované zmeny kódexu dohovoru MLC sa do veľkej miery vzťahujú právomoci, ktoré boli zmluvami prenesené na Úniu. Okrem toho sa mnohé časti zmien týkajú oblastí právnych predpisov Únie, v ktorých sa stupeň regulácie na úrovni EÚ už dostal do pokročilej fázy. Rozhodnutím Rady 2007/431/ES zo 7. júna 2007 sa okrem toho povolilo členským štátom ratifikovať dohovor MLC v záujme Únie.

    Navrhované zmeny dohovoru MLC sa zameriavajú na otázky, ktoré sa riešili v smernici 2009/13/ES, ktorou sa vykonáva Dohoda uzavretá Združením vlastníkov lodí Európskeho spoločenstva (ECSA) a Európskou federáciou pracovníkov v doprave (ETF) o Dohovore o pracovných normách v námornej doprave a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/63/ES. Touto smernicou sa začleňujú príslušné ustanovenia dohovoru MLC do právnych predpisov EÚ, a to stanovením minimálnych požiadaviek v príslušných oblastiach na základe dohody medzi európskymi sociálnymi partnermi tohto odvetvia podľa ustanovení zmluvy v oblasti sociálnej politiky[11].

    Hoci sa v smernici 2009/13/ES „zanechanie posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti“ ako také neuvádza, je zahrnuté do jej normy A 2.5, v ktorej sa stanovuje, že „každý členský štát zabezpečí, aby mali námorníci na námorných lodiach plaviacich sa pod jeho vlajkou nárok na repatriáciu (...), keď námorníci už nie sú schopní plniť si povinnosti vyplývajúce z ich pracovnej zmluvy alebo ak sa od nich nedá očakávať, že ich splnia za osobitných okolností“. Podobne platí, aj pokiaľ ide o zodpovednosť vlastníkov lodí. V norme A 4.2 sa stanovuje, že „každý členský štát prijme zákony a iné právne predpisy, v ktorých sa vyžaduje, aby vlastníci lodí, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou, niesli zodpovednosť za ochranu zdravia a zdravotnú starostlivosť pre všetkých námorníkov pracujúcich na palube takýchto lodí v súlade s týmito minimálnymi normami: (...) vlastníci lodí poskytnú finančné zabezpečenie s cieľom zaistiť náhradu škody v prípade smrti alebo dlhodobej pracovnej neschopnosti námorníkov v dôsledku pracovného úrazu, choroby z povolania alebo pracovného rizika podľa vnútroštátneho práva, pracovnej zmluvy námorníka alebo kolektívnej dohody“. V oboch prípadoch by sa zmenami dohovoru MLC zaviedli osobitné požiadavky na systémy finančného zabezpečenia a predkladania listinných dôkazov v týchto oblastiach.

    Takisto je nutné poznamenať, že v záverečných ustanoveniach dohody uzatvorenej Združením vlastníkov lodí Európskeho spoločenstva (ECSA) a Európskou federáciou pracovníkov v doprave (ETF) o Dohovore o pracovných normách v námornej doprave, ktorá sa vykonáva smernicou 2009/13/ES, sa stanovuje, že v nadväznosti na všetky zmeny ustanovení Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave, a ak to vyžaduje ktorákoľvek zo strán tejto dohody, preskúma sa uplatňovanie tejto dohody.

    Presadzovanie navrhovaných zmien dohovoru MLC zahŕňa oblasti dopravy[12]: smernica 2009/16/ES o štátnej prístavnej kontrole, ktorá bola zmenená smernicou 2013/38/EÚ s cieľom začleniť dohovor MLC k dohovorom, ako sú SOLAS[13], MARPOL[14] a STCW[15], ako aj smernica 2013/54/EÚ z 20. novembra 2013 o vlajkovom štáte, ktorou sa presadzuje príloha k smernici 2009/13/ES. Smernica 2009/16/ES sa vzťahuje na všetky lode, ktoré zastavujú v prístavoch EÚ, bez ohľadu na štátnu príslušnosť námorníkov, a cieľom smernice 2013/54/EÚ je zabezpečiť, aby všetky štáty plnili svoje zodpovednosti vlajkového štátu v súvislosti so smernicou 2009/13/ES, ako aj s prílohou k nej, a vzťahuje sa na všetkých námorníkov na lodiach označených vlajkou EÚ. Zabezpečovanie listinných dôkazov začlenené do návrhov na zmeny je uvedené najmä v smernici 2009/16/ES v znení zmien.

    Navrhované návrhy na zmeny sa ďalej týkajú aspektov oblasti sociálnej politiky[16], kde sú stanovené minimálne požiadavky najmä v oblasti ochrany zdravia a bezpečnosti pri práci v smernici 89/391/EHS o zavádzaní opatrení na podporu zlepšenia bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov pri práci.

    Okrem toho sa plánované zmeny týkajú koordinácie sociálneho zabezpečenia, ktoré sa rieši v nariadení (ES) č. 883/2004 a vykonávacom nariadení (ES) č. 987/2009, pokiaľ ide o štátnych príslušníkov EÚ, nariadení (EÚ) č. 1231/2010[17], pokiaľ ide o štátnych príslušníkov tretích krajín s riadnym pobytom v EÚ, ich členov rodiny a pozostalých v cezhraničných prípadoch. Tieto nariadenia boli prijaté v oblastiach voľného pohybu pracovníkov a prisťahovalectva[18].

    Navrhované zmeny sa môžu týkať právnych predpisov EÚ v oblastiach justičnej spolupráce v občianskych veciach, najmä nariadenia (EÚ) č. 1215/2012 o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov v občianskych a obchodných veciach [19].

    2.           VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU

    Neuplatňuje sa.

    3.           PRÁVNY ZÁKLAD NÁVRHU

    Úlohou 103. zasadnutia Medzinárodnej konferencie práce bude pravdepodobne schváliť uvedené zmeny kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave. V súlade s článkom XV dohovoru MLC tieto zmeny nadobúdajú účinnosť pre všetky zmluvné strany, ktoré formálne nevyjadria svoj nesúhlas v lehote dvoch rokov[20], šesť mesiacov po skončení uvedenej lehoty, pokiaľ viac ako 40 % strán, ktoré zároveň nepredstavujú viac ako 40 % hrubej tonáže strán, nevyjadrilo nesúhlas so zmenami schválenými na Medzinárodnej konferencii práce.

    Z toho vyplýva, že plánované zmeny kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave predstavujú akt orgánu zriadeného medzinárodnou dohodou, ktorý bude mať právny účinok.

    Len štáty sú členmi ILO a môžu hlasovať o schválení zmien kódexu dohovoru MLC na Medzinárodnej konferencii práce, ku ktorým je Únia prizvaná ako pozorovateľ.

    Vzhľadom na uvedené skutočnosti a v súlade s článkom 218 ods. 9 ZFEÚ je nevyhnutné, aby Rada prijala rozhodnutie s cieľom stanoviť pozíciu, ktorá sa má prijať v mene Únie a ktorou sa zároveň oprávnia členské štáty k spoločnému konaniu v záujme Únie.

    Navrhuje sa podporiť schválenie plánovaných zmien kódexu dohovoru MLC.

    V tejto etape sa skutočne na základe návrhu, ktorý vo výbore spoločne predložila skupina vlastníkov lodí a skupina námorníkov, zdá, že nedochádza k rozporu medzi všeobecnými zásadami presadzovanými zmenami a právnymi predpismi Únie, a teda ani k nesúladu medzi navrhovanými zmenami a acquis Únie. Nedochádza najmä k nesúladnému prístupu medzi navrhovanými zmenami kódexu dohovoru MLC a minimálnymi požiadavkami podľa acquis Únie v sociálnej oblasti. To znamená, že opatrenia Únie môžu byť prísnejšie ako normy ILO a naopak[21], ako vyplýva z článku 19 ods. 8 dohovoru ILO, že dohovory ILO, ako je dohovor MLC, obsahujú minimálne normy. Takisto nedochádza ani k nesúladu medzi navrhovanými zmenami kódexu dohovoru MLC a acquis Únie, pokiaľ ide o koordináciu sociálneho zabezpečenia alebo predpisov podľa acquis Únie v oblasti dopravy.

    Na základe predchádzajúcich skúseností je možné očakávať, že text plánovaných zmien kódexu dohovoru MLC sa podstatne nezmení v porovnaní s návrhom, ktorý bol dohodnutý skupinou vlastníkov lodí a skupinou námorníkov a jeho schválením Medzinárodnou konferenciou práce. Napriek tomu je však s cieľom umožniť členským štátom konať spoločne v rámci orgánov ILO účinným a efektívnym spôsobom v záujme Únie potrebné zabezpečiť, aby členské štáty mali možnosť odsúhlasiť text zmien kódexu s nepodstatnými zmenami v porovnaní s textom dohodnutým skupinou vlastníkov lodí a skupinou námorníkov.

    2014/0088 (NLE)

    Návrh

    ROZHODNUTIE RADY

    o pozícii, ktorú má Európska únia zaujať na 103. zasadnutí Medzinárodnej konferencie práce o zmenách kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä jej článok 153 a článok 218 ods. 9,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    keďže:

    (1)       V Dohovore Medzinárodnej organizácie práce (ILO) o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006 (ďalej len „dohovor“) sa stanovujú minimálna pracovná a životná úroveň pre všetkých námorníkov pracujúcich na lodiach plaviacich sa pod vlajkami krajín, ktoré tento dohovor ratifikovali.

    (2)       Návrhy na zmeny kódexu dohovoru sú na programe prvého zasadnutia „osobitného tripartitného výboru“ zriadeného podľa dohovoru (ďalej len „výbor“), ktoré sa bude konať 7. až 11. apríla 2014, a to pokiaľ ide o ich zváženie či prípadné prijatie. Prijaté zmeny sa majú predložiť na schválenie 103. zasadnutiu Medzinárodnej konferencie práce 28. mája až 12. júna 2014.

    (3)       Návrhy zmien sa týkajú zodpovednosti vlastníkov lodí v súvislosti s nárokom na náhradu škody v prípade smrti, osobnej ujmy a zanechania posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti. Spoločne ich predložila skupina vlastníkov lodí a skupina námorníkov na zasadnutí výboru v októbri 2013 v súlade s odsekom 2 článku XV dohovoru (ďalej len „návrh zmien“).

    (4)       Na pravidlá dohovoru a na návrh zmien sa do veľkej miery vzťahujú právomoci, ktoré boli zmluvami prenesené na Úniu. Okrem toho budú mať zmeny vplyv na existujúce acquis v oblasti sociálnej politiky[22], dopravy a koordinácie sociálneho zabezpečenia[23]. Väčšina ustanovení dohovoru bola predmetom smernice 2009/13/ES, ktorou sa vykonáva Dohoda uzavretá Združením vlastníkov lodí Európskeho spoločenstva (ECSA) a Európskou federáciou pracovníkov v doprave (ETF) o Dohovore o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006 a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/63/ES. Vykonávanie dohovoru v Únii sa ďalej zabezpečuje smernicou 2009/16/ES z 23. apríla 2009 o štátnej prístavnej kontrole, ktorá bola zmenená smernicou 2013/38/EÚ z 12. augusta 2013 a smernicou 2013/54/EÚ z 20. novembra 2013 o vlajkovom štáte, ktorou sa uviedla do platnosti príloha k smernici 2009/13/ES zo 16. februára 2009.

    (5)       V súlade s článkom XV dohovoru nadobúdajú zmeny kódexu schválené Medzinárodnou konferenciou práce účinnosť pre všetky zmluvné strany, ktoré formálne nevyjadria svoj nesúhlas v lehote zvyčajne dvoch rokov, šesť mesiacov po skončení tejto lehoty, pokiaľ viac ako 40 % strán, ktoré zároveň nepredstavujú viac ako 40 % hrubej tonáže strán, nevyjadrilo nesúhlas s týmito zmenami. Z toho vyplýva, že plánované zmeny kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave predstavujú akt orgánu zriadeného medzinárodnou dohodou, ktorý má právny účinok.

    (6)       Vzhľadom na uvedené a v súlade s článkom 218 ods. 9 ZFEÚ je nevyhnutné, aby Rada prijala rozhodnutie s cieľom zaujať pozíciu, ktorá sa má prijať v mene Únie a ktorou sa zároveň oprávnia členské štáty k spoločnému konaniu v záujme Únie, ktorá nie je členom ILO[24].

    (7)       Vzhľadom na to, že v tejto fáze zmeny ešte neodsúhlasili všetky zainteresované strany a že sú stále možné určité zmeny pred ich schválením Medzinárodnou konferenciou práce, je nevyhnutné zabezpečiť, aby mohli členské štáty konajúce spoločne v záujme Únie odsúhlasiť text zmien s nepodstatnými zmenami v porovnaní s textom dohodnutým skupinou vlastníkov lodí a skupinou námorníkov.    

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    1.           Pozíciou Únie na 103. zasadnutí Medzinárodnej konferencie práce bude podporiť schválenie plánovaných zmien kódexu dohovoru, ako boli spoločne predložené skupinou vlastníkov lodí a skupinou námorníkov vo výbore (ďalej len „návrh zmien“). Text návrhu zmien je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

    2.           Pozíciu Únie, ako sa stanovuje v odseku 1, zaujmú členské štáty, keď budú konať spoločne v záujme Únie pri schvaľovaní zmien kódexu dohovoru na 103. zasadnutí Medzinárodnej konferencie práce.

    3.           Nepodstatné zmeny k tejto pozícii sa môžu dohodnúť v rámci orgánov ILO členskými štátmi konajúcimi spoločne v záujme Únie bez potreby ďalšieho rozhodnutia Rady.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

    V Bruseli

                                                                           Za Radu

                                                                           predseda

    [1]               http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/lang--en/index.htm.

    [2]               Dohovor MLC má tri hlavné časti: najskôr sú články, v ktorých sa stanovujú všeobecné zásady a povinnosti. Za článkami nasledujú predpisy a kódex, ktorý sa týka oblastí pracovných a životných podmienok námorníkov podľa dohovoru, ako aj kontroly a dodržiavania súladu. Predpisy, ktoré sú napísané veľmi všeobecne, sa dopĺňajú podrobnejším kódexom. Kódex má dve časti: V časti A sa nachádzajú normy a v časti B usmernenia. Krajiny, ktoré ratifikujú dohovor MLC, musia prijať vnútroštátne zákony alebo iné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby sa zásady a práva stanovené v predpisoch vykonávali tak, ako sa stanovuje v normách v časti A kódexu (alebo značne podobným spôsobom). Krajiny, ktoré dohovor ratifikujú, musia pri rozhodovaní o svojich zákonoch alebo iných vykonávacích opatreniach náležite zohľadniť usmernenia uvedené v časti B Kódexu.

    [3]               Medzinárodná námorná organizácia.

    [4]               ILO–IMO–WGPS/9/2009/10, Záverečná správa, spoločná ad hoc pracovná skupina odborníkov IMO/ILO o zodpovednosti a náhrade škody v dôsledku smrti či úrazu a zanechania posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti, deviate zasadnutie.

    [5]               Uznesenie o spoločnej ad hoc pracovnej skupine odborníkov IMO/ILO o zodpovednosti a nárokoch na náhradu škody v dôsledku smrti či úrazu a zanechania posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti, Medzinárodná konferencia práce, Prechodný záznam č. 3-1(Rev.), 94. zasadnutie (námorné), Ženeva, 2006, s. 3-1/16. Pozri: http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/WCMS_088130/lang--en/index.htm.

    [6]               http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_norm/---normes/documents/genericdocument/wcms_229695.pdf,, pozri prílohu k odporúčanému rozhodnutiu.

    [7]               http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_norm/---normes/documents/genericdocument/wcms_229694.pdf.

    [8]               Pozvánka k účasti na výbore zahŕňala odkaz na webovú stránku http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/WCMS_228789/lang--en/index.htm, ktorá bola aktualizovaná v novembri 2013.

    [9]               40 % členov, ktorí ratifikovali dohovor MLC a ktorí predstavujú 40 % hrubej tonáže lodí členov, ktorí ratifikovali dohovor MLC.

    [10]             http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_norm/---normes/documents/genericdocument/wcms_229695.pdf.

    [11]             Články 153 a 155 ZFEÚ.

    [12]             Čl. 100 ZFEÚ.

    [13]             Medzinárodný dohovor o bezpečnosti ľudského života na mori.

    [14]             Medzinárodný dohovor o zabránení znečisťovaniu z lodí.

    [15]             Medzinárodný dohovor o normách výcviku, kvalifikácie a strážnej služby námorníkov.

    [16]             Čl. 153 a 155 ZFEÚ.

    [17]             Alebo nariadenie (ES) č. 859/2003 v prípade Dánska alebo Spojeného kráľovstva.

    [18]             Článok 48 ZFEÚ, 79.2b ZFEÚ.

    [19]             Článok 67 ods. 4 a článok 81ods. 2 písm. a), c) a e) ZFEÚ.

    [20]             Alebo v inej lehote stanovenej konferenciou po tom, ako ich generálne riaditeľstvo ILO oznámilo členom, ktorí ratifikovali dohovor.

    [21]             Stanovisko 2/91 SD, ods. 18.

    [22]               Vrátane rámcovej smernice o bezpečnosti a ochrane zdravia 89/391/EHS.

    [23]               Vrátane nariadenia (ES) č. 883/2004 a vykonávacieho nariadenia (ES) č. 987/2009 v prípade štátnych príslušníkov EÚ, nariadenia (EÚ) č. 1231/2010 alebo nariadenia (ES) č. 859/2003 v prípade štátnych príslušníkov tretích krajín s riadnym pobytom v EÚ, ich členov rodiny a pozostalých v cezhraničných prípadoch.

    [24]               Stanovisko 2/91 Európskeho súdneho dvora z 19. marca 1993, ECR 1993-I, strana 1061, ods. 26.

    PRÍLOHA

    I – Prvý súbor spoločných návrhov: Návrh na zmeny kódexu týkajúcich sa predpisu 2.5 Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006

     V tomto návrhu sa premietajú zásady, ktoré boli prijaté na deviatom zasadnutí (2. – 6. marca 2009) spoločnej ad hoc pracovnej skupiny odborníkov IMO/ILO o zodpovednosti a nárokoch na náhradu škody v prípade smrti či úrazu a zanechania posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti[1]. Poznámky pod čiarou v tomto návrhu sú len pre informáciu a nie sú súčasťou tohto návrhu, pokiaľ ide o text zmien.

    A. Návrhy týkajúce sa normy A2.5

    1. V súčasnom nadpise „Norma A2.5 – Repatriácia” sa „A2.5” nahrádza „A2.5.1”.

    2. Po odseku 9 tejto normy A2.5 sa pridáva tento nadpis a text:

    Norma A2.5.2 – Finančné zabezpečenie[2]

    1. Pri vykonávaní predpisu 2.5 ods. 2 sa touto normou stanovujú požiadavky zabezpečiť poskytnutie rýchleho a účinného systému finančného zabezpečenia na pomoc námorníkom v prípade, že sú zanechaní bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti.

    2. Na účely tejto normy sa námorník považuje byť zanechaný bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti pri porušení požiadaviek tohto dohovoru alebo podmienok pracovnej zmluvy námorníka, ak vlastník lode:

    a)          neuhradí náklady na repatriáciu námorníka; alebo

    b)         nechal námorníka bez potrebnej starostlivosti a podpory; alebo

    c)          inak jednostranne rozviazal svoje záväzky voči námorníkovi vrátane nevyplatenia zmluvného platu za obdobie minimálne dvoch mesiacov.

    3. Každý člen zabezpečí, aby mal pre lode plaviace sa pod jeho vlajkou zavedený systém finančného zabezpečenia, ktorý spĺňa požiadavky tejto normy. Systém finančného zabezpečenia môže mať podobu systému sociálneho zabezpečenia alebo poistenia, alebo vnútroštátneho fondu či inú podobnú formu. Túto formu určuje člen po konzultácii s príslušnými organizáciami vlastníkov lodí a námorníkov.

    4. Systém finančného zabezpečenia poskytne priamy prístup, dostatočné krytie a urýchlenú finančnú pomoc v súlade s touto normou ktorémukoľvek námorníkovi zanechanému bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti, ktorý bol zamestnaný alebo najatý, či pracujúci v akejkoľvek funkcii na lodi plaviacej sa pod vlajkou člena.

    5. Na účely tejto normy potrebná starostlivosť a podpora námorníkov zahŕňa: primeranú stravu, oblečenie, ubytovanie, potrebnú zdravotnú starostlivosť a iné primerané náklady či poplatky vyplývajúce zo zanechania bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti.

    6. Každý člen bude vyžadovať, aby lode plaviace sa pod jeho vlajkou a na ktoré sa vzťahuje odsek 1 alebo 2 predpisu 5.1.3, zabezpečili listinný dôkaz o finančnom zabezpečení vydaný poskytovateľom finančného zabezpečenia[3]. Listinný dôkaz sa umiestni na viditeľnom mieste v mieste ubytovania námorníkov. V prípade viac ako jedného poskytovateľa finančného zabezpečenia sa na palubu prinesie dokument poskytnutý od každého poskytovateľa.

    7. Listinný dôkaz o finančnom zabezpečení obsahuje informácie požadované v prílohe A2-I. Je v anglickom jazyku alebo je do anglického jazyka preložený.

    8. Pomoc poskytovaná v rámci systému finančného zabezpečenia sa udeľuje okamžite na žiadosť príslušného námorníka alebo v jeho mene, pričom je podložená potrebným odôvodnením nároku v súlade s odsekom 2.

    9. So zreteľom na predpisy 2.2 a 2.5 je pomoc poskytovaná systémom finančného zabezpečenia dostatočná na vyplatenie:

    a)          nevyplatených miezd a iných nárokov vlastníka lode voči námorníkovi podľa pracovnej zmluvy, príslušnej dohody o kolektívnom vyjednávaní alebo vnútroštátnom práve vlajkového štátu až do štyroch mesiacov neuhradených miezd alebo štyroch mesiacov takýchto neuhradených nárokov;

    b)         všetkých primeraných výdavkov, ktoré námorníkovi vznikli vrátane nákladov na repatriáciu uvedených v odseku 10; a

    c)          nákladov na potrebnú starostlivosť a podporu z dôvodu konania či zanechania bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti až do návratu námorníka domov.

    10. Náklady na repatriáciu zahŕňajú cestu primeranými a rýchlymi prostriedkami, zvyčajne letecky, a zahŕňajú stravu a ubytovanie námorníkov od času opustenia lode až po ich príchod domov, nevyhnutnú zdravotnú starostlivosť, prechod a dopravu osobného hnuteľného majetku a iné primerané náklady a poplatky vyplývajúce zo zanechania bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti.

    11. Ak poskytovateľ poistenia či iného finančného zabezpečenia uhradil platbu akémukoľvek námorníkovi v súlade s touto normou, tento poskytovateľ získava subrogáciou, prevodom alebo iným spôsobom do výšky, ktorú zaplatil, práva, ktoré mali patriť námorníkovi.

    12. Nič v tejto norme sa nedotýka akéhokoľvek práva poisťovateľa alebo poskytovateľa finančného zabezpečenia vymáhať náhradu od tretích strán.

    13. Ustanovenia v tejto norme nemajú byť výlučné ani sa nedotýkajú žiadnych iných práv, nárokov či prostriedkov nápravy, ktoré takisto môžu byť k dispozícii na kompenzáciu námorníkov, ktorí boli zanechaní bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti. Vo vnútroštátnych zákonoch a iných právnych predpisoch sa môže zabezpečiť, že akékoľvek sumy splatné podľa tejto normy môžu byť kompenzované sumami prijatými z iných zdrojov v dôsledku akýchkoľvek práv, nárokov alebo nápravných prostriedkov, ktoré môžu byť predmetom náhrady podľa tejto normy.    

    B. Návrh týkajúci sa usmernenia B2.5

    Na konci usmernenia B2.5 sa vkladá tento nadpis s textom:

    Usmernenie B2.5.3 – Finančné zabezpečenie

    1. Pri vykonávaní odseku 8 normy A2.5.2, ak je potrebný čas na kontrolu platnosti niektorých aspektov žiadosti námorníka, nemalo by to námorníkovi alebo jeho zástupcovi brániť v tom, aby sa mu ihneď dostalo tej časti požadovanej pomoci, ktorá bola uznaná za odôvodnenú.  

    C. Návrh novej prílohy

    Pred prílohu A5-I sa vkladá táto príloha:      

    PRÍLOHA A2-I

    Dôkaz o finančnom zabezpečení podľa predpisu 2.5 ods. 2

    Osvedčenie alebo[4] iný listinný dôkaz uvedený v norme A2.5.2 ods. 7 zahŕňa tieto informácie:

    a)          názov lode;

    b)         prístav registrácie lode;

    c)          volací znak lode;

    d)         číslo IMO lode;

    e)          meno a adresa poskytovateľa finančného zabezpečenia;

    f)          kontaktné údaje osôb alebo subjektu zodpovedného za riešenie žiadostí námorníkov o pomoc;

    g)         meno vlastníka lode;

    h)         dĺžka platnosti finančného zabezpečenia; a

    i)          potvrdenie, že finančné zabezpečenie spĺňa požiadavky normy A2.5.2.       

    D. Návrhy týkajúce sa príloh A5-I, A5-II a A5-III[5]

    1. Na konci prílohy A5-I sa dopĺňa tento bod:          

    Finančné zabezpečenie v prípade repatriácie.          

    2. V prílohe A5-II sa po bode 14 pod nadpis Vyhlásenie o plnení požiadaviek na námornú prácu – časť I dopĺňa tento bod:       

    15. Finančné zabezpečenie v prípade repatriácie (predpis 2.5).       

    3. V prílohe A5-II sa po bode 14 pod nadpis Vyhlásenie o plnení požiadaviek na námornú prácu – časť II dopĺňa tento bod:       

    15. Finančné zabezpečenie v prípade repatriácie (predpis 2.5).       

    4. Na konci prílohy A5-III sa dopĺňa tento bod:       

    Finančné zabezpečenie v prípade repatriácie.          

    II – Druhý súbor spoločných návrhov: Návrh na zmeny kódexu týkajúci sa predpisu 4.2 Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006

    V tomto návrhu sa premietajú zásady, ktoré boli prijaté na deviatom zasadnutí (2. – 6. marca 2009) spoločnej ad hoc pracovnej skupiny odborníkov IMO/ILO o zodpovednosti a nárokoch na náhradu škody v prípade smrti alebo úrazu a zanechania posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti[6]. Poznámky pod čiarou v tomto návrhu sú len pre informáciu a nie sú súčasťou tohto návrhu, pokiaľ ide o text zmien.        

    A. Návrhy týkajúce sa normy A4.2

    1. V súčasnom nadpise „Norma A4.2 – Zodpovednosť vlastníkov lodí” sa „A4.2” nahrádza takto: „A4.2.1“.

    2. Po odseku 7 tejto normy A4.2 sa pridáva tento text:        

    8. Vnútroštátnym právom a inými právnymi predpismi sa zabezpečuje, že systém finančného zabezpečenia na poskytnutie náhrady škody, ako sa stanovuje v odseku 1 písm. b) tejto normy pre zmluvné nároky, ako sa vymedzuje v norme A4.2.2, spĺňa tieto minimálne požiadavky:

    a)          zmluvná náhrada, v prípade, že je stanovená v pracovnej zmluve námorníka a bez toho, aby bolo dotknuté písm. c), sa vyplatí bezodkladne a v plnej výške;

    b)         nedochádza k žiadnemu nátlaku prijať platbu nižšiu, ako je suma stanovená v zmluve;

    c)          keď povaha dlhodobej pracovnej neschopnosti námorníka sťažuje zhodnotiť plnú náhradu, na ktorú môže mať námorník právo, predbežná platba alebo platby sa môžu námorníkovi vyplatiť, aby sa predišlo neprimeraným ťažkostiam;

    d)         v súlade s predpisom 4.2 ods. 2 sa námorníkovi vyplatí platba bez toho, aby boli dotknuté iné zákonné práva, ale vlastník lode môže túto platbu kompenzovať za akékoľvek škody v dôsledku akýchkoľvek iných nárokov námorníka voči vlastníkovi lode a tej istej udalosti;

    e)          nárok na zmluvnú náhradu môže predložiť priamo príslušný námorník alebo jeho príbuzný alebo zástupca námorníka alebo poverený príjemca[7].

    9. V zákonoch a iných právnych predpisoch každého člena sa zabezpečí, aby námorníci dostávali predchádzajúce oznámenie o tom, že sa má zrušiť finančné zabezpečenie vlastníka lode a okamžite boli upovedomení o tom v prípade, že nemá byť obnovené.

    10. V zákonoch a iných právnych predpisoch každého člena sa zabezpečí, že vlajkový štát bude oboznámený poskytovateľom poistenia, ak sa má zrušiť zabezpečenie vlastníka lode, po jeho zrušení a po neobnovení.

    11. Každý člen vyžaduje, aby si lode, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou, vybavili listinný dôkaz o finančnom zabezpečení, ktorý vydáva poskytovateľ finančného zabezpečenia. Listinný dôkaz sa umiestni na viditeľnom mieste na mieste ubytovania námorníkov. V prípade viac ako jedného poskytovateľa finančného zabezpečenia sa na palubu prinesie dokument poskytnutý od každého poskytovateľa.

    12. Finančným zabezpečením sa poskytne vyplatenie všetkých zmluvných nárokov, na ktoré sa vzťahuje a ktoré vzniknú počas obdobia platnosti dokumentu.

    13. Listinný dôkaz o finančnom zabezpečení musí obsahovať informácie požadované v prílohe A4-I. Musí byť v anglickom jazyku alebo byť preložený do anglického jazyka.

    Po norme A4.2 sa pridáva tento nadpis s textom:     

    Norma A4.2.2 – Riešenie zmluvných nárokov[8]

    1. Na účely normy A4.2.1 a súčasnej normy je termín „zmluvný nárok“ akýkoľvek nárok, ktorý sa vzťahuje na chorobu, úraz alebo smrť počas služby námorníka podľa pracovnej zmluvy námorníka alebo vyplývajúci z jeho zamestnania podľa takejto zmluvy.

    2. V zákonoch a iných právnych predpisoch každého člena sa zabezpečí, aby boli zavedené účinné opatrenia na prijatie, riešenie a nestranné vyrovnanie zmluvných nárokov vzťahujúcich sa na náhradu škody uvedenú v norme A4.2.1, a to rýchlym a spravodlivým postupom.   

    B. Návrh týkajúci sa usmernenia B4.2

    1. V súčasnom nadpise „Usmernenie B4.2 – Zodpovednosť vlastníkov lodí” sa „B4.2“ nahrádza „B4.2.1“.

    2. V odseku 1 tohto usmernenia B4.2 sa „norma A4.2“ nahrádza výrazom „norma A4.2.1“.          

    3. Po odseku 3 tohto usmernenia B4.2 sa pridáva tento nadpis s textom:    

    Usmernenie B4.2.2 – Riešenie zmluvných nárokov

    1. Vo vnútroštátnych zákonoch alebo iných právnych predpisoch by sa malo stanoviť, aby strany využili na vyplatenie zmluvného nároku modelový formulár prijatia a zrušenia záväzku stanoveného v prílohe B4-I.         

    C. Návrh nových príloh

    1. Za prílohu A2-I sa vkladá táto príloha:      

    PRÍLOHA A4-I

    Dôkaz o finančnom zabezpečení podľa predpisu 2.5 ods. 2

    Listinný dôkaz o finančnom zabezpečení požadovaný podľa normy A4.2.1 ods. 13 zahŕňa tieto informácie:

    a) názov lode;

    b) prístav registrácie lode;

    c) volací znak lode;

    d) číslo IMO lode;

    e) meno a kontaktné údaje poskytovateľa/-ľov finančného zabezpečenia;

    f) sídlo podnikania poskytovateľa/-ľov finančného zabezpečenia;

    g) meno vlastníka lode;

    h) čas platnosti finančného zabezpečenia;

    i) potvrdenie od príslušného orgánu, že finančné zabezpečenie spĺňa požiadavky tejto normy.       

    2. Za prílohu A4-I sa vkladá táto príloha:      

    PRÍLOHA B4-I

    Modelový formulár prijatia a zrušenia záväzku uvedený v usmernení B4.2.2

    Loď: ………………………………………………………………………………………….

    Udalosť: ……………………….…………………………………………………………………

    Námorník/zákonný dedič a/alebo závislá osoba: ………………………….……………….………….....................................................

    Vlastník lode: ………………………………………………………………………………………….

    Ja, [námorník] [zákonný dedič a/alebo závislá osoba námorníka]*, týmto potvrdzujem prijatie sumy [výška a mena] ako uhradenie záväzku vlastníka lode za vyplatenie zmluvnej náhrady za úraz a/alebo smrť podľa podmienok môjho/námorníkovho zamestnania a týmto uvoľňujem vlastníka lode od jeho záväzkov vyplývajúcich z uvedených podmienok.

    Platba je vykonaná bez prijatia zodpovednosti za akékoľvek nároky a je prijatá bez toho, aby bolo dotknuté moje právo/právo zákonného dediča a/alebo závislej osoby námorníka uplatňovať si akýkoľvek nárok zo zákona v súvislosti s nedbanlivosťou, úmyselným porušením práva alebo akýmkoľvek iným dostupným zákonným odškodnením a vyplývajúcim z uvedenej udalosti.

    Dátum: ………………………………………………………………………………………….

    Námorník/zákonný dedič a/alebo závislá osoba: ………………………………………………………………………………………….

    Podpísaný: …………………..……………………….……………………………………..........

    Pre potvrdenie:

    Vlastník lode/zástupca vlastníka lode:

    Podpísaný: ……………………….………………………………………………………............

    Poisťovateľ/zástupca poisťovateľa:

    Podpísaný: ……………………….…………………………………………………………............___________________

    * Nehodiace sa preškrtnite. 

    D. Návrhy týkajúce sa príloh A5-I, A5-II a A5-III[9]          

    1. Na konci prílohy A5-I sa dopĺňa tento bod:          

    Finančné zabezpečenie týkajúce sa zodpovednosti vlastníka lode. 

    2. V prílohe A5-II sa po bode 15 pod nadpis Vyhlásenie o plnení požiadaviek na námornú prácu – časť I dopĺňa tento bod:       

    16. Finančné zabezpečenie týkajúce sa zodpovednosti vlastníka lode (predpis 4.2).         

    3. V prílohe A5-II sa po bode 15 pod nadpis Vyhlásenie o plnení požiadaviek na námornú prácu – časť II dopĺňa tento bod:       

    16. Finančné zabezpečenie týkajúce sa zodpovednosti vlastníka lode (predpis 4.2).         

    4. Na konci prílohy A5-III sa dopĺňa tento bod:       

    Finančné zabezpečenie týkajúce sa zodpovednosti vlastníka lode

    [1]               ILO–IMO–WGPS/9/2009/10, Záverečná správa, spoločná ad hoc pracovná skupina odborníkov IMO/ILO o zodpovednosti a nárokoch na náhradu škody v prípade smrti či úrazu a zanechania posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti, deviate zasadnutie. Pozri: http://www.ilo.org/sector/activities/sectoral-meetings/WCMS_ 161446/lang--en/index.htm. Význam tejto pracovnej skupiny ako súčasti následných opatrení po prijatí Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006 bol takisto uznaný v uznesení prijatom na 94. zasadnutí Medzinárodnej konferencie práce, keď sa prijal Dohovor o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006. Pozri: uznesenie o spoločnej ad hoc pracovnej skupine odborníkov IMO/ILO o zodpovednosti a nárokoch na náhradu škody v prípade smrti či úrazu a zanechania posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti, Medzinárodná konferencia práce, Prechodný záznam č. 3-1(Rev.), 94. zasadnutie (námorné), Ženeva, 2006, s. 3-1/16. Pozri: http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/WCMS_088130/lang--en/index.htm.

    [2]               Navrhovaným nadpisom sa vytvára vzťah medzi stanovením finančného zabezpečenia v prípade repatriácie v predpise 2.5 ods. 2 a koncept zanechania posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti, ako sa uvádza v navrhovanej novej norme A2.5.2 ods. 2 (predtým odsek 5 „zásad“ ad hoc pracovnej skupiny odborníkov IMO/ILO).

    [3]               Spoločná ad hoc pracovná skupina odborníkov IMO/ILO sa v roku 2009 dohodla, že tento bod sa pridá do zoznamu oblastí podliehajúcich štátnej prístavnej kontrole a teda bude záležitosťou, pre ktorú treba získať osvedčenie v prípade lodí, ktoré musia byť skontrolované a musia mať osvedčenie. Pozri záverečnú správu uvedenú v poznámke 1, odsek 106. Termín listinný dôkaz sa použil na označenie rozdielu názorov, pokiaľ ide o upresnenie formátu takejto dokumentácie, ktorou sa má zabezpečiť dôkaz o finančnom zabezpečení. Toto znenie je takisto v súlade s prístupom prijatým v Usmerneniach ILO o kontrole vlajkového štátu, ktoré pripravilo v roku 2008 medzinárodné tripartitné zasadnutie odborníkov.

    [4]               Ako sa uvádza vyššie, pokiaľ ide o formát dôkazu o tomto zabezpečení, v spoločnej ad hoc pracovnej skupine odborníkov IMO/ILO mali niekoľko rozdielnych názorov. Pre pružnosť sa navrhlo znenie „alebo“.

    [5]               Ako sa uvádza v poznámke 3, spoločná ad hoc pracovná skupina odborníkov IMO/ILO sa dohodla, že tieto požiadavky budú začlenené do systému certifikácie lodí.

    [6]               ILO–IMO–WGPS/9/2009/10, Záverečná správa, spoločná ad hoc pracovná skupina odborníkov IMO/ILO o zodpovednosti a nárokoch na náhradu škody v prípade smrti či poranenia osôb a zanechania posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti, deviate zasadnutie. Význam tejto pracovnej skupiny ako súčasti následných opatrení po prijatí Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006 bol takisto uznaný v uznesení prijatom na 94. zasadnutí Medzinárodnej konferencie práce, keď sa prijal Dohovor o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006. Pozri: uznesenie o spoločnej ad hoc pracovnej skupine odborníkov IMO/ILO o zodpovednosti a nárokoch na náhradu škody v prípade smrti či poranenia osôb a zanechania posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti, Medzinárodná konferencia práce, Prechodný záznam č. 3-1(Rev.), 94. zasadnutie (námorné), Ženeva, 2006, s. 3-1/16. Pozri: http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/WCMS_088130/lang--en/index.htm.

    [7]               Znenie, ktoré bolo obsiahnuté v zásadách navrhnutých spoločnou ad hoc pracovnou skupinou odborníkov IMO/ILO (pozri Záverečnú správu uvedenú v poznámke 6, v odsekoch 149 – 152 a prílohu II, „zásady“ v odseku 4), sa upravilo z dôvodov navrhovania právnych predpisov. Hoci sa zdá, že toto znenie bolo predmetom dohody (pozri odsek 152), hovorca skupiny námorníkov požiadal o to, aby sa odsek vložil do hranatých zátvoriek (pozri odsek 151). Poznamenáva sa, že súčasný návrh neobsahuje hranaté zátvorky.

    [8]               Zásady navrhované spoločnou ad hoc pracovnou skupinou odborníkov IMO/ILO sa týkajú dvoch problematík. Pozri Záverečnú správu uvedenú v poznámke 6 v odsekoch 133 – 134.

    [9]               Ad hoc pracovná skupina odborníkov IMO/ILO sa v roku 2009 dohodla, že tento bod sa pridá do zoznamu oblastí podliehajúcich štátnej prístavnej kontrole a teda bude záležitosťou, pre ktorú treba získať osvedčenie u lodí, ktoré musia byť skontrolované a mať osvedčenie. Pozri záverečnú správu uvedenú v poznámke 1 v odseku 126. Toto znenie je takisto v súlade s prístupom prijatým v Usmerneniach ILO o kontrole vlajkového štátu, ktoré pripravilo v roku 2008 medzinárodné tripartitné zasadnutie odborníkov. Pozri: http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/WCMS_101788/lang--en/ index.htm.

    Top