This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0161
Proposal for a COUNCIL DECISION on the position to be adopted on behalf of the European Union at the 103rd session of the International Labour Conference concerning amendments to the Code of the Maritime Labour Convention
Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorú má Európska únia zaujať na 103. zasadnutí Medzinárodnej konferencie práce o zmenách kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave
Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorú má Európska únia zaujať na 103. zasadnutí Medzinárodnej konferencie práce o zmenách kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave
/* COM/2014/0161 final - 2014/0088 (NLE) */
Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorú má Európska únia zaujať na 103. zasadnutí Medzinárodnej konferencie práce o zmenách kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave /* COM/2014/0161 final - 2014/0088 (NLE) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. KONTEXT NÁVRHU Cieľom tohto návrhu je stanoviť
pozíciu Únie k zmenám kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej
doprave z roku 2006, pokiaľ ide o zodpovednosť vlastníkov
lodí v súvislosti s a) nárokom na náhradu škody v prípade smrti
alebo osobnej ujmy a b) zanechaním posádky bez finančných prostriedkov
a náležitej starostlivosti. Zmeny kódexu Dohovoru Medzinárodnej
organizácie práce (ILO) o pracovných normách v námornej doprave (MLC)
z roku 2006 (ďalej len „Dohovor o pracovných normách
v námornej doprave“, „dohovor“ alebo „dohovor MLC“) sú na programe prvého
zasadnutia osobitného tripartitného výboru (ďalej len „výbor“). V dohovore MLC sa stanovujú minimálne pracovné
normy a životné podmienky pre všetkých námorníkov pracujúcich na lodiach
plaviacich sa pod vlajkami krajín, ktoré tento dohovor ratifikovali[1]. Zmeny, ktoré má výbor
prerokovať, sa vzťahujú na kódex dohovoru MLC, ktorý sa týka spôsobu,
akým sa články a predpisy dohovoru MLC vykonávajú a v ktorom sa
nachádzajú normy a aj usmernenia[2]. 1.1. Zváženie a prípadné
prijatie zmien kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej
doprave na prvom zasadnutí osobitného tripartitného výboru 7. až 11. apríla
2014 Úlohou výboru je zvážiť návrhy na zmeny
kódexu dohovoru MLC v súlade s článkom XV dohovoru MLC. Správna
rada ILO zriadila tento výbor na svojom 318. zasadnutí v júni 2013. Na
svojom 319. zasadnutí v októbri 2013 sa ďalej rozhodla zvolať
prvé zasadnutie tohto výboru v Ženeve od 7. do 11. apríla 2014 a prijala
jeho program, ktorý zahŕňa aj „zváženie návrhov na zmeny kódexu
Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006
(dohovor MLC, 2006)“. Na zasadnutí spoločnej ad hoc pracovnej
skupiny odborníkov ILO/IMO[3]
o zodpovednosti a náhrade škody, ktoré sa konalo v roku 2009[4] v dôsledku
uznesenia prijatého 94. (námorným) zasadnutím Medzinárodnej konferencie práce,
keď sa prijal dohovor MLC[5],
sa identifikovali dve záležitosti týkajúce sa budúcich zmien kódexu:
zodpovednosť vlastníkov lodí v súvislosti s nárokom na náhradu
škody v prípade smrti či osobnej ujmy námorníkov a zanechanie
posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti. Tieto
dve záležitosti ďalej identifikoval prípravný výbor zriadený v roku
2010 správnou radou ILO ako naliehavé záležitosti, ktoré je potrebné zvážiť
na prvom zasadnutí výboru. V tejto súvislosti skupina vlastníkov lodí
a skupina námorníkov spoločne predložili dva súbory návrhov na zmeny
kódexu dohovoru MLC na zasadnutí výboru v októbri 2013 v súlade
s odsekom 2 článku XV dohovoru MLC[6]. Podľa zjednodušeného postupu zmeny kódexu
dohovoru MLC stanoveného podľa odseku 3 článku XV dohovoru MLC
v októbri 2013 oznámil generálny riaditeľ ILO návrh na zmeny všetkým
členským štátom ILO a ich vyzval k tomu, aby predložili svoje
pripomienky a návrhy[7].
Návrhy na zmeny sa potom v decembri 2013 sprístupnili Európskej únii[8]. Na zasadnutí výboru v apríli 2014 sa majú
zvážiť tieto dva súbory návrhov na zmeny. Na prijatie týchto zmien výborom
je potrebné, aby sa zasadnutia zúčastnila polovica členov, ktorí ratifikovali
dohovor MLC, a väčšina dvoch tretín členov výboru
zahŕňajúca hlasy polovice všetkých volebných hlasov vlád, vlastníkov
lodí a námorníkov. 1.2. Možné schválenie zmien kódexu
Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave na 103. zasadnutí
Medzinárodnej konferencie práce 28. mája až 12. júna 2014 a ich
nadobudnutie účinnosti Po schválení výborom zmeny kódexu dohovoru MLC
schvaľuje Medzinárodná konferencia práce dvoma tretinami odovzdaných
hlasov prítomných delegátov a predkladajú sa na zváženie členom ILO,
ktorí ratifikovali dohovor MLC. Očakáva sa, že sa táto úloha zverí 103.
zasadnutiu Medzinárodnej konferencie práce, ktoré sa má konať 28. mája až
12. júna 2014. Zmeny schválené podľa tohto postupu nadobudnú
účinnosť v lehote, ktorá je zvyčajne dva roky, pokiaľ
podstatný podiel ratifikujúcich členov[9]
formálne nevyjadril svoj nesúhlas s týmito zmenami. 1.3. Súhlas s navrhovanými
zmenami kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave,
ktoré sú predmetom zasadnutí Medzinárodnej organizácie práce v roku 2014 Dva súbory návrhov na zmeny kódexu dohovoru MLC,
ktoré sú predmetom zasadnutí ILO v roku 2014, sa týkajú noriem
(časť A) a usmernení (časť B) kódexu dohovoru MLC
súvisiacich s predpisom 2.5 o repatriácii v hlave 2 o podmienkach
zamestnania a predpisom 4.2 o zodpovednosti vlastníkov lodí
v hlave 4 o ochrane zdravia, zdravotnej starostlivosti, dobrých
životných podmienkach a ochrane sociálneho zabezpečenia[10]. Návrh podľa predpisu 2.5 s názvom
Repatriácia (pozri prílohu) sa týka zanechania posádky bez finančných
prostriedkov a náležitej starostlivosti. K takémuto zanechaniu dochádza
vtedy, keď vlastník lode nie je schopný uhrádzať náklady na
repatriáciu námorníka alebo nechal námorníka bez potrebnej starostlivosti
a podpory alebo inak jednostranne rozviazal svoje záväzky voči
námorníkovi vrátane nevyplatenia zmluvného platu za obdobie minimálne dvoch
mesiacov. V navrhovaných zmenách sa stanovujú požiadavky na rýchly
a účinný systém finančného zabezpečenia, ktorým sa má
pomôcť zamestnaným alebo najatým, či pracujúcim námorníkom
v akejkoľvek funkcii na lodi plaviacej sa pod vlajkou členského
štátu v prípade zanechania bez finančných prostriedkov
a náležitej starostlivosti. Tento systém sa týka nevyplatených miezd
a iných nárokov až do štyroch mesiacov, nákladov na repatriáciu, potrebnú
starostlivosť vrátane primeranej stravy, oblečenia, ubytovania,
potrebnej zdravotnej starostlivosti a iných primeraných nákladov či
poplatkov, ktoré vzniknú v dôsledku ich zanechania bez finančných
prostriedkov a náležitej starostlivosti. Podľa návrhu každý člen
bude ďalej vyžadovať, aby lode, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou,
zabezpečili listinný dôkaz o finančnom zabezpečení, ktorý
vydáva poskytovateľ finančného zabezpečenia. Navrhované
usmernenia sa vzťahujú na okamžitú pomoc v prípade, že je potrebný
čas na kontrolu platnosti niektorých aspektov požiadavky námorníka a
na podrobnosti o dôkaze finančného zabezpečenia. Návrh podľa 4.2 „Zodpovednosť vlastníkov
lodí“ (pozri prílohu) sa týka náhrady škody v prípade smrti či
dlhodobej pracovnej neschopnosti v dôsledku pracovného úrazu, choroby
z povolania alebo pracovného rizika. Stanovujú sa v ňom
minimálne požiadavky na systém finančného zabezpečenia, ktorým sa
zaistí náhrada škody, pokiaľ ide o zmluvné nároky, vymedzené ako
nároky, ktoré sa vzťahujú na chorobu, pracovný úraz alebo smrť, ku
ktorým dôjde, keď námorník slúži podľa pracovnej dohody alebo
v dôsledku zamestnania podľa tejto dohody. Musia byť zavedené
účinné opatrenia, prostredníctvom ktorých je možné prijať, vykonávať
a nezaujato riešiť zmluvné nároky na náhradu škody prostredníctvom
rýchlych a spravodlivých postupov. Nemalo by dochádzať
k oneskoreniam, žiadnemu nátlaku prijať vyplatenie nižšej mzdy, ktorá
je dohodnutá v zmluve, a k predbežným vyplateniam v prípadoch,
keď je zložité posúdiť konečnú náhradu škody. Okrem toho by
nemali byť dotknuté iné zákonné práva; ujma sa kompenzuje výhodami.
Podľa návrhu bude každý člen ďalej vyžadovať, aby lode,
ktoré sa plavia pod jeho vlajkou, zabezpečovali listinné dôkazy o finančnom
zabezpečení, alebo aby vlastník lode oznámil vlajkovému štátu
a námorníkom, ak je toto zabezpečenie zrušené. Navrhované usmernenia
sa týkajú podrobností o dôkazoch finančného zabezpečenia
a obsahujú modelové formuláre prijatia a zrušenia záväzku
v prípade vyplatenia zmluvných nárokov. 1.4. Právne predpisy Únie
v oblasti zmien kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej
doprave, ktoré sú predmetom zasadnutia Medzinárodnej organizácie práce
v roku 2014 Na navrhované zmeny kódexu dohovoru MLC sa do
veľkej miery vzťahujú právomoci, ktoré boli zmluvami prenesené na
Úniu. Okrem toho sa mnohé časti zmien týkajú oblastí právnych predpisov
Únie, v ktorých sa stupeň regulácie na úrovni EÚ už dostal do
pokročilej fázy. Rozhodnutím Rady 2007/431/ES zo 7. júna 2007 sa okrem
toho povolilo členským štátom ratifikovať dohovor MLC v záujme
Únie. Navrhované zmeny dohovoru MLC sa zameriavajú na
otázky, ktoré sa riešili v smernici 2009/13/ES, ktorou sa vykonáva Dohoda
uzavretá Združením vlastníkov lodí Európskeho spoločenstva (ECSA)
a Európskou federáciou pracovníkov v doprave (ETF) o Dohovore
o pracovných normách v námornej doprave a ktorou sa mení
a dopĺňa smernica 1999/63/ES. Touto smernicou sa začleňujú
príslušné ustanovenia dohovoru MLC do právnych predpisov EÚ, a to
stanovením minimálnych požiadaviek v príslušných oblastiach na základe
dohody medzi európskymi sociálnymi partnermi tohto odvetvia podľa
ustanovení zmluvy v oblasti sociálnej politiky[11]. Hoci sa v smernici 2009/13/ES „zanechanie
posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti“ ako
také neuvádza, je zahrnuté do jej normy A 2.5, v ktorej sa stanovuje, že
„každý členský štát zabezpečí, aby mali námorníci na námorných
lodiach plaviacich sa pod jeho vlajkou nárok na repatriáciu (...), keď námorníci
už nie sú schopní plniť si povinnosti vyplývajúce z ich pracovnej
zmluvy alebo ak sa od nich nedá očakávať, že ich splnia za osobitných
okolností“. Podobne platí, aj pokiaľ ide o zodpovednosť
vlastníkov lodí. V norme A 4.2 sa stanovuje, že „každý členský štát
prijme zákony a iné právne predpisy, v ktorých sa vyžaduje, aby
vlastníci lodí, ktoré sa plavia pod jeho vlajkou, niesli zodpovednosť za
ochranu zdravia a zdravotnú starostlivosť pre všetkých námorníkov
pracujúcich na palube takýchto lodí v súlade s týmito minimálnymi
normami: (...) vlastníci lodí poskytnú finančné zabezpečenie
s cieľom zaistiť náhradu škody v prípade smrti alebo
dlhodobej pracovnej neschopnosti námorníkov v dôsledku pracovného úrazu, choroby
z povolania alebo pracovného rizika podľa vnútroštátneho práva,
pracovnej zmluvy námorníka alebo kolektívnej dohody“. V oboch prípadoch by
sa zmenami dohovoru MLC zaviedli osobitné požiadavky na systémy finančného
zabezpečenia a predkladania listinných dôkazov v týchto
oblastiach. Takisto je nutné poznamenať, že
v záverečných ustanoveniach dohody uzatvorenej Združením vlastníkov
lodí Európskeho spoločenstva (ECSA) a Európskou federáciou
pracovníkov v doprave (ETF) o Dohovore o pracovných normách v námornej
doprave, ktorá sa vykonáva smernicou 2009/13/ES, sa stanovuje, že
v nadväznosti na všetky zmeny ustanovení Dohovoru o pracovných
normách v námornej doprave, a ak to vyžaduje ktorákoľvek zo
strán tejto dohody, preskúma sa uplatňovanie tejto dohody. Presadzovanie navrhovaných zmien dohovoru MLC
zahŕňa oblasti dopravy[12]:
smernica 2009/16/ES o štátnej prístavnej kontrole, ktorá bola zmenená
smernicou 2013/38/EÚ s cieľom začleniť dohovor MLC
k dohovorom, ako sú SOLAS[13],
MARPOL[14]
a STCW[15],
ako aj smernica 2013/54/EÚ z 20. novembra 2013 o vlajkovom štáte, ktorou
sa presadzuje príloha k smernici 2009/13/ES. Smernica 2009/16/ES sa
vzťahuje na všetky lode, ktoré zastavujú v prístavoch EÚ, bez
ohľadu na štátnu príslušnosť námorníkov, a cieľom smernice
2013/54/EÚ je zabezpečiť, aby všetky štáty plnili svoje zodpovednosti
vlajkového štátu v súvislosti so smernicou 2009/13/ES, ako aj s prílohou k
nej, a vzťahuje sa na všetkých námorníkov na lodiach označených
vlajkou EÚ. Zabezpečovanie listinných dôkazov
začlenené do návrhov na zmeny je uvedené najmä v smernici 2009/16/ES
v znení zmien. Navrhované návrhy na zmeny sa ďalej týkajú
aspektov oblasti sociálnej politiky[16],
kde sú stanovené minimálne požiadavky najmä v oblasti ochrany zdravia
a bezpečnosti pri práci v smernici 89/391/EHS o zavádzaní
opatrení na podporu zlepšenia bezpečnosti a ochrany zdravia
pracovníkov pri práci. Okrem toho sa plánované zmeny týkajú koordinácie
sociálneho zabezpečenia, ktoré sa rieši v nariadení (ES) č.
883/2004 a vykonávacom nariadení (ES) č. 987/2009, pokiaľ ide
o štátnych príslušníkov EÚ, nariadení (EÚ) č. 1231/2010[17], pokiaľ ide o štátnych príslušníkov tretích krajín
s riadnym pobytom v EÚ, ich členov rodiny a pozostalých
v cezhraničných prípadoch. Tieto nariadenia boli prijaté
v oblastiach voľného pohybu pracovníkov a prisťahovalectva[18]. Navrhované zmeny sa môžu týkať právnych
predpisov EÚ v oblastiach justičnej spolupráce
v občianskych veciach, najmä nariadenia (EÚ) č. 1215/2012
o právomoci a o uznávaní a výkone rozsudkov
v občianskych a obchodných veciach [19]. 2. VÝSLEDKY KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE
VPLYVU Neuplatňuje sa. 3. PRÁVNY ZÁKLAD NÁVRHU Úlohou 103. zasadnutia Medzinárodnej
konferencie práce bude pravdepodobne schváliť uvedené zmeny kódexu
Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave. V súlade
s článkom XV dohovoru MLC tieto zmeny nadobúdajú účinnosť
pre všetky zmluvné strany, ktoré formálne nevyjadria svoj nesúhlas
v lehote dvoch rokov[20],
šesť mesiacov po skončení uvedenej lehoty, pokiaľ viac ako
40 % strán, ktoré zároveň nepredstavujú viac ako 40 % hrubej
tonáže strán, nevyjadrilo nesúhlas so zmenami schválenými na Medzinárodnej
konferencii práce. Z toho vyplýva, že plánované zmeny kódexu
Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave predstavujú akt
orgánu zriadeného medzinárodnou dohodou, ktorý bude mať právny
účinok. Len štáty sú členmi ILO a môžu
hlasovať o schválení zmien kódexu dohovoru MLC na Medzinárodnej
konferencii práce, ku ktorým je Únia prizvaná ako pozorovateľ. Vzhľadom na uvedené skutočnosti a
v súlade s článkom 218 ods. 9 ZFEÚ je nevyhnutné, aby Rada
prijala rozhodnutie s cieľom stanoviť pozíciu, ktorá sa má
prijať v mene Únie a ktorou sa zároveň oprávnia členské
štáty k spoločnému konaniu v záujme Únie. Navrhuje sa podporiť schválenie
plánovaných zmien kódexu dohovoru MLC. V tejto etape sa skutočne na základe
návrhu, ktorý vo výbore spoločne predložila skupina vlastníkov lodí
a skupina námorníkov, zdá, že nedochádza k rozporu medzi všeobecnými
zásadami presadzovanými zmenami a právnymi predpismi Únie, a teda ani
k nesúladu medzi navrhovanými zmenami a acquis Únie. Nedochádza najmä
k nesúladnému prístupu medzi navrhovanými zmenami kódexu dohovoru MLC
a minimálnymi požiadavkami podľa acquis Únie v sociálnej
oblasti. To znamená, že opatrenia Únie môžu byť prísnejšie ako normy ILO
a naopak[21],
ako vyplýva z článku 19 ods. 8 dohovoru ILO, že dohovory ILO, ako je
dohovor MLC, obsahujú minimálne normy. Takisto nedochádza ani k nesúladu
medzi navrhovanými zmenami kódexu dohovoru MLC a acquis Únie,
pokiaľ ide o koordináciu sociálneho zabezpečenia alebo predpisov
podľa acquis Únie v oblasti dopravy. Na základe predchádzajúcich skúseností je
možné očakávať, že text plánovaných zmien kódexu dohovoru MLC sa
podstatne nezmení v porovnaní s návrhom, ktorý bol dohodnutý skupinou
vlastníkov lodí a skupinou námorníkov a jeho schválením Medzinárodnou
konferenciou práce. Napriek tomu je však s cieľom umožniť
členským štátom konať spoločne v rámci orgánov ILO
účinným a efektívnym spôsobom v záujme Únie potrebné
zabezpečiť, aby členské štáty mali možnosť odsúhlasiť
text zmien kódexu s nepodstatnými zmenami v porovnaní s textom
dohodnutým skupinou vlastníkov lodí a skupinou námorníkov. 2014/0088 (NLE) Návrh ROZHODNUTIE RADY o pozícii, ktorú má Európska únia
zaujať na 103. zasadnutí Medzinárodnej konferencie práce o zmenách
kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä jej článok 153
a článok 218 ods. 9, so zreteľom na návrh Európskej komisie, keďže: (1) V Dohovore Medzinárodnej
organizácie práce (ILO) o pracovných normách v námornej doprave
z roku 2006 (ďalej len „dohovor“) sa stanovujú minimálna pracovná a
životná úroveň pre všetkých námorníkov pracujúcich na lodiach plaviacich
sa pod vlajkami krajín, ktoré tento dohovor ratifikovali. (2) Návrhy na zmeny kódexu
dohovoru sú na programe prvého zasadnutia „osobitného tripartitného výboru“
zriadeného podľa dohovoru (ďalej len „výbor“), ktoré sa bude
konať 7. až 11. apríla 2014, a to pokiaľ ide o ich zváženie
či prípadné prijatie. Prijaté zmeny sa majú predložiť na schválenie
103. zasadnutiu Medzinárodnej konferencie práce 28. mája až 12. júna 2014. (3) Návrhy zmien sa týkajú
zodpovednosti vlastníkov lodí v súvislosti s nárokom na náhradu škody
v prípade smrti, osobnej ujmy a zanechania posádky bez finančných
prostriedkov a náležitej starostlivosti. Spoločne ich predložila
skupina vlastníkov lodí a skupina námorníkov na zasadnutí výboru
v októbri 2013 v súlade s odsekom 2 článku XV dohovoru
(ďalej len „návrh zmien“). (4) Na pravidlá dohovoru a na
návrh zmien sa do veľkej miery vzťahujú právomoci, ktoré boli
zmluvami prenesené na Úniu. Okrem toho budú mať zmeny vplyv na existujúce acquis
v oblasti sociálnej politiky[22],
dopravy a koordinácie sociálneho zabezpečenia[23].
Väčšina ustanovení dohovoru bola predmetom smernice 2009/13/ES, ktorou sa
vykonáva Dohoda uzavretá Združením vlastníkov lodí Európskeho spoločenstva
(ECSA) a Európskou federáciou pracovníkov v doprave (ETF)
o Dohovore o pracovných normách v námornej doprave z roku
2006 a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999/63/ES.
Vykonávanie dohovoru v Únii sa ďalej zabezpečuje smernicou
2009/16/ES z 23. apríla 2009 o štátnej prístavnej kontrole, ktorá
bola zmenená smernicou 2013/38/EÚ z 12. augusta 2013 a smernicou
2013/54/EÚ z 20. novembra 2013 o vlajkovom štáte, ktorou sa uviedla
do platnosti príloha k smernici 2009/13/ES zo 16. februára 2009. (5) V súlade
s článkom XV dohovoru nadobúdajú zmeny kódexu schválené Medzinárodnou
konferenciou práce účinnosť pre všetky zmluvné strany, ktoré formálne
nevyjadria svoj nesúhlas v lehote zvyčajne dvoch rokov, šesť
mesiacov po skončení tejto lehoty, pokiaľ viac ako 40 % strán,
ktoré zároveň nepredstavujú viac ako 40 % hrubej tonáže strán,
nevyjadrilo nesúhlas s týmito zmenami. Z toho vyplýva, že plánované
zmeny kódexu Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave
predstavujú akt orgánu zriadeného medzinárodnou dohodou, ktorý má právny
účinok. (6) Vzhľadom na uvedené a
v súlade s článkom 218 ods. 9 ZFEÚ je nevyhnutné, aby Rada
prijala rozhodnutie s cieľom zaujať pozíciu, ktorá sa má prijať
v mene Únie a ktorou sa zároveň oprávnia členské štáty
k spoločnému konaniu v záujme Únie, ktorá nie je členom ILO[24]. (7) Vzhľadom na to, že
v tejto fáze zmeny ešte neodsúhlasili všetky zainteresované strany
a že sú stále možné určité zmeny pred ich schválením Medzinárodnou
konferenciou práce, je nevyhnutné zabezpečiť, aby mohli členské
štáty konajúce spoločne v záujme Únie odsúhlasiť text zmien
s nepodstatnými zmenami v porovnaní s textom dohodnutým skupinou
vlastníkov lodí a skupinou námorníkov.
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 1. Pozíciou Únie na 103.
zasadnutí Medzinárodnej konferencie práce bude podporiť schválenie
plánovaných zmien kódexu dohovoru, ako boli spoločne predložené skupinou
vlastníkov lodí a skupinou námorníkov vo výbore (ďalej len „návrh
zmien“). Text návrhu zmien je pripojený k tomuto rozhodnutiu. 2. Pozíciu Únie, ako sa
stanovuje v odseku 1, zaujmú členské štáty, keď budú konať
spoločne v záujme Únie pri schvaľovaní zmien kódexu dohovoru na
103. zasadnutí Medzinárodnej konferencie práce. 3. Nepodstatné zmeny
k tejto pozícii sa môžu dohodnúť v rámci orgánov ILO
členskými štátmi konajúcimi spoločne v záujme Únie bez potreby
ďalšieho rozhodnutia Rady. Článok 2 Toto rozhodnutie je určené členským
štátom. V Bruseli Za Radu predseda [1] http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/lang--en/index.htm. [2] Dohovor MLC má tri hlavné časti: najskôr sú
články, v ktorých sa stanovujú všeobecné zásady a povinnosti. Za
článkami nasledujú predpisy a kódex, ktorý sa týka oblastí pracovných
a životných podmienok námorníkov podľa dohovoru, ako aj kontroly
a dodržiavania súladu. Predpisy, ktoré sú napísané veľmi všeobecne,
sa dopĺňajú podrobnejším kódexom. Kódex má dve časti:
V časti A sa nachádzajú normy a v časti B usmernenia.
Krajiny, ktoré ratifikujú dohovor MLC, musia prijať vnútroštátne zákony
alebo iné opatrenia s cieľom zabezpečiť, aby sa zásady
a práva stanovené v predpisoch vykonávali tak, ako sa stanovuje
v normách v časti A kódexu (alebo značne podobným
spôsobom). Krajiny, ktoré dohovor ratifikujú, musia pri rozhodovaní
o svojich zákonoch alebo iných vykonávacích opatreniach náležite
zohľadniť usmernenia uvedené v časti B Kódexu. [3] Medzinárodná námorná organizácia. [4] ILO–IMO–WGPS/9/2009/10, Záverečná správa,
spoločná ad hoc pracovná skupina odborníkov IMO/ILO
o zodpovednosti a náhrade škody v dôsledku smrti či úrazu
a zanechania posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti,
deviate zasadnutie. [5] Uznesenie
o spoločnej ad hoc pracovnej skupine odborníkov IMO/ILO
o zodpovednosti a nárokoch na náhradu škody v dôsledku smrti
či úrazu a zanechania posádky bez finančných prostriedkov
a náležitej starostlivosti, Medzinárodná konferencia práce, Prechodný
záznam č. 3-1(Rev.), 94. zasadnutie (námorné), Ženeva, 2006, s.
3-1/16. Pozri: http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/WCMS_088130/lang--en/index.htm. [6] http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_norm/---normes/documents/genericdocument/wcms_229695.pdf,, pozri prílohu k odporúčanému rozhodnutiu. [7] http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_norm/---normes/documents/genericdocument/wcms_229694.pdf. [8] Pozvánka
k účasti na výbore zahŕňala odkaz na webovú stránku http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/WCMS_228789/lang--en/index.htm, ktorá bola aktualizovaná v novembri 2013. [9] 40 % členov, ktorí ratifikovali dohovor MLC
a ktorí predstavujú 40 % hrubej tonáže lodí členov, ktorí
ratifikovali dohovor MLC. [10] http://www.ilo.org/wcmsp5/groups/public/---ed_norm/---normes/documents/genericdocument/wcms_229695.pdf. [11] Články 153 a 155 ZFEÚ. [12] Čl. 100 ZFEÚ. [13] Medzinárodný dohovor o bezpečnosti ľudského
života na mori. [14] Medzinárodný dohovor o zabránení
znečisťovaniu z lodí. [15] Medzinárodný dohovor o normách výcviku, kvalifikácie
a strážnej služby námorníkov. [16] Čl. 153 a 155 ZFEÚ. [17] Alebo nariadenie (ES) č. 859/2003 v prípade
Dánska alebo Spojeného kráľovstva. [18] Článok 48 ZFEÚ, 79.2b ZFEÚ. [19] Článok 67 ods. 4 a článok 81ods. 2 písm.
a), c) a e) ZFEÚ. [20] Alebo v inej lehote stanovenej
konferenciou po tom, ako ich generálne riaditeľstvo ILO oznámilo
členom, ktorí ratifikovali dohovor. [21] Stanovisko 2/91 SD, ods. 18. [22] Vrátane rámcovej smernice
o bezpečnosti a ochrane zdravia 89/391/EHS. [23] Vrátane nariadenia (ES) č.
883/2004 a vykonávacieho nariadenia (ES) č. 987/2009 v prípade
štátnych príslušníkov EÚ, nariadenia (EÚ) č. 1231/2010 alebo nariadenia
(ES) č. 859/2003 v prípade štátnych príslušníkov tretích krajín
s riadnym pobytom v EÚ, ich členov rodiny a pozostalých
v cezhraničných prípadoch. [24] Stanovisko 2/91 Európskeho súdneho
dvora z 19. marca 1993, ECR 1993-I, strana 1061, ods.
26. PRÍLOHA I – Prvý súbor spoločných návrhov: Návrh na zmeny kódexu týkajúcich sa predpisu 2.5 Dohovoru
o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006
V tomto návrhu sa premietajú zásady, ktoré boli prijaté na deviatom zasadnutí
(2. – 6. marca 2009) spoločnej ad hoc pracovnej skupiny odborníkov
IMO/ILO o zodpovednosti a nárokoch na náhradu škody v prípade
smrti či úrazu a zanechania posádky bez finančných prostriedkov
a náležitej starostlivosti[1].
Poznámky pod čiarou v tomto návrhu sú len pre informáciu a nie
sú súčasťou tohto návrhu, pokiaľ ide o text zmien.
A. Návrhy týkajúce sa normy A2.5 1. V súčasnom
nadpise „Norma A2.5 – Repatriácia” sa „A2.5” nahrádza „A2.5.1”. 2. Po odseku 9
tejto normy A2.5 sa pridáva tento nadpis a text: Norma A2.5.2 – Finančné zabezpečenie[2] 1. Pri vykonávaní predpisu 2.5 ods. 2 sa touto
normou stanovujú požiadavky zabezpečiť poskytnutie rýchleho
a účinného systému finančného zabezpečenia na pomoc
námorníkom v prípade, že sú zanechaní bez finančných prostriedkov
a náležitej starostlivosti. 2. Na účely tejto normy sa námorník považuje
byť zanechaný bez finančných prostriedkov a náležitej
starostlivosti pri porušení požiadaviek tohto dohovoru alebo podmienok
pracovnej zmluvy námorníka, ak vlastník lode: a) neuhradí náklady na repatriáciu
námorníka; alebo b) nechal námorníka bez potrebnej starostlivosti
a podpory; alebo c) inak jednostranne rozviazal svoje
záväzky voči námorníkovi vrátane nevyplatenia zmluvného platu za obdobie
minimálne dvoch mesiacov. 3. Každý člen zabezpečí, aby mal pre
lode plaviace sa pod jeho vlajkou zavedený systém finančného
zabezpečenia, ktorý spĺňa požiadavky tejto normy. Systém
finančného zabezpečenia môže mať podobu systému sociálneho
zabezpečenia alebo poistenia, alebo vnútroštátneho fondu či inú podobnú
formu. Túto formu určuje člen po konzultácii s príslušnými
organizáciami vlastníkov lodí a námorníkov. 4. Systém finančného zabezpečenia
poskytne priamy prístup, dostatočné krytie a urýchlenú finančnú
pomoc v súlade s touto normou ktorémukoľvek námorníkovi
zanechanému bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti,
ktorý bol zamestnaný alebo najatý, či pracujúci v akejkoľvek funkcii
na lodi plaviacej sa pod vlajkou člena. 5. Na účely tejto normy potrebná
starostlivosť a podpora námorníkov zahŕňa: primeranú
stravu, oblečenie, ubytovanie, potrebnú zdravotnú starostlivosť
a iné primerané náklady či poplatky vyplývajúce zo zanechania bez
finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti. 6. Každý člen bude vyžadovať, aby lode
plaviace sa pod jeho vlajkou a na ktoré sa vzťahuje odsek 1 alebo 2
predpisu 5.1.3, zabezpečili listinný dôkaz o finančnom
zabezpečení vydaný poskytovateľom finančného zabezpečenia[3]. Listinný dôkaz sa
umiestni na viditeľnom mieste v mieste ubytovania námorníkov.
V prípade viac ako jedného poskytovateľa finančného
zabezpečenia sa na palubu prinesie dokument poskytnutý od každého
poskytovateľa. 7. Listinný dôkaz o finančnom
zabezpečení obsahuje informácie požadované v prílohe A2-I. Je
v anglickom jazyku alebo je do anglického jazyka preložený. 8. Pomoc poskytovaná v rámci systému
finančného zabezpečenia sa udeľuje okamžite na žiadosť
príslušného námorníka alebo v jeho mene, pričom je podložená
potrebným odôvodnením nároku v súlade s odsekom 2. 9. So zreteľom na predpisy 2.2 a 2.5 je
pomoc poskytovaná systémom finančného zabezpečenia dostatočná na
vyplatenie: a) nevyplatených miezd a iných
nárokov vlastníka lode voči námorníkovi podľa pracovnej zmluvy,
príslušnej dohody o kolektívnom vyjednávaní alebo vnútroštátnom práve
vlajkového štátu až do štyroch mesiacov neuhradených miezd alebo štyroch
mesiacov takýchto neuhradených nárokov; b) všetkých primeraných výdavkov, ktoré
námorníkovi vznikli vrátane nákladov na repatriáciu uvedených v odseku 10;
a c) nákladov na potrebnú
starostlivosť a podporu z dôvodu konania či zanechania bez
finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti až do návratu
námorníka domov. 10. Náklady na repatriáciu zahŕňajú
cestu primeranými a rýchlymi prostriedkami, zvyčajne letecky,
a zahŕňajú stravu a ubytovanie námorníkov od času
opustenia lode až po ich príchod domov, nevyhnutnú zdravotnú
starostlivosť, prechod a dopravu osobného hnuteľného majetku
a iné primerané náklady a poplatky vyplývajúce zo zanechania bez
finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti. 11. Ak poskytovateľ poistenia či iného
finančného zabezpečenia uhradil platbu akémukoľvek námorníkovi
v súlade s touto normou, tento poskytovateľ získava subrogáciou,
prevodom alebo iným spôsobom do výšky, ktorú zaplatil, práva, ktoré mali
patriť námorníkovi. 12. Nič v tejto norme sa nedotýka
akéhokoľvek práva poisťovateľa alebo poskytovateľa
finančného zabezpečenia vymáhať náhradu od tretích strán. 13. Ustanovenia v tejto norme nemajú byť
výlučné ani sa nedotýkajú žiadnych iných práv, nárokov či prostriedkov
nápravy, ktoré takisto môžu byť k dispozícii na kompenzáciu
námorníkov, ktorí boli zanechaní bez finančných prostriedkov
a náležitej starostlivosti. Vo vnútroštátnych zákonoch a iných
právnych predpisoch sa môže zabezpečiť, že akékoľvek sumy
splatné podľa tejto normy môžu byť kompenzované sumami prijatými
z iných zdrojov v dôsledku akýchkoľvek práv, nárokov alebo
nápravných prostriedkov, ktoré môžu byť predmetom náhrady podľa tejto
normy.
B. Návrh týkajúci sa usmernenia B2.5 Na konci usmernenia B2.5 sa vkladá tento
nadpis s textom:
Usmernenie B2.5.3 – Finančné
zabezpečenie 1. Pri vykonávaní odseku 8 normy A2.5.2, ak je
potrebný čas na kontrolu platnosti niektorých aspektov žiadosti námorníka,
nemalo by to námorníkovi alebo jeho zástupcovi brániť v tom, aby sa
mu ihneď dostalo tej časti požadovanej pomoci, ktorá bola uznaná za
odôvodnenú.
C. Návrh novej prílohy Pred prílohu A5-I sa vkladá táto príloha:
PRÍLOHA A2-I Dôkaz o finančnom zabezpečení
podľa predpisu 2.5 ods. 2 Osvedčenie alebo[4] iný listinný dôkaz
uvedený v norme A2.5.2 ods. 7 zahŕňa tieto informácie: a) názov lode; b) prístav registrácie lode; c) volací znak lode; d) číslo IMO lode; e) meno a adresa poskytovateľa
finančného zabezpečenia; f) kontaktné údaje osôb alebo subjektu
zodpovedného za riešenie žiadostí námorníkov o pomoc; g) meno vlastníka lode; h) dĺžka platnosti finančného
zabezpečenia; a i) potvrdenie, že finančné
zabezpečenie spĺňa požiadavky normy A2.5.2.
D. Návrhy týkajúce sa príloh A5-I, A5-II
a A5-III[5] 1. Na konci prílohy
A5-I sa dopĺňa tento bod:
Finančné zabezpečenie v prípade
repatriácie.
2. V prílohe
A5-II sa po bode 14 pod nadpis Vyhlásenie o plnení požiadaviek na
námornú prácu – časť I dopĺňa tento bod:
15. Finančné zabezpečenie v prípade
repatriácie (predpis 2.5).
3. V prílohe
A5-II sa po bode 14 pod nadpis Vyhlásenie o plnení požiadaviek na
námornú prácu – časť II dopĺňa tento bod:
15. Finančné zabezpečenie v prípade
repatriácie (predpis 2.5).
4. Na konci
prílohy A5-III sa dopĺňa tento bod:
Finančné zabezpečenie v prípade
repatriácie.
II – Druhý súbor spoločných návrhov: Návrh na zmeny kódexu týkajúci sa predpisu 4.2 Dohovoru
o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006 V tomto návrhu sa premietajú zásady, ktoré
boli prijaté na deviatom zasadnutí (2. – 6. marca 2009) spoločnej ad
hoc pracovnej skupiny odborníkov IMO/ILO o zodpovednosti
a nárokoch na náhradu škody v prípade smrti alebo úrazu
a zanechania posádky bez finančných prostriedkov a náležitej
starostlivosti[6].
Poznámky pod čiarou v tomto návrhu sú len pre informáciu
a nie sú súčasťou tohto návrhu, pokiaľ ide o text
zmien.
A. Návrhy týkajúce sa normy A4.2 1. V súčasnom
nadpise „Norma A4.2 – Zodpovednosť vlastníkov lodí” sa „A4.2” nahrádza
takto: „A4.2.1“. 2. Po odseku 7
tejto normy A4.2 sa pridáva tento text:
8. Vnútroštátnym právom a inými právnymi
predpismi sa zabezpečuje, že systém finančného zabezpečenia na
poskytnutie náhrady škody, ako sa stanovuje v odseku 1 písm. b) tejto
normy pre zmluvné nároky, ako sa vymedzuje v norme A4.2.2, spĺňa
tieto minimálne požiadavky: a) zmluvná náhrada, v prípade, že je
stanovená v pracovnej zmluve námorníka a bez toho, aby bolo dotknuté
písm. c), sa vyplatí bezodkladne a v plnej výške; b) nedochádza k žiadnemu nátlaku
prijať platbu nižšiu, ako je suma stanovená v zmluve; c) keď povaha dlhodobej pracovnej
neschopnosti námorníka sťažuje zhodnotiť plnú náhradu, na ktorú môže
mať námorník právo, predbežná platba alebo platby sa môžu námorníkovi
vyplatiť, aby sa predišlo neprimeraným ťažkostiam; d) v súlade s predpisom 4.2 ods.
2 sa námorníkovi vyplatí platba bez toho, aby boli dotknuté iné zákonné práva,
ale vlastník lode môže túto platbu kompenzovať za akékoľvek škody
v dôsledku akýchkoľvek iných nárokov námorníka voči vlastníkovi
lode a tej istej udalosti; e) nárok na zmluvnú náhradu môže
predložiť priamo príslušný námorník alebo jeho príbuzný alebo zástupca
námorníka alebo poverený príjemca[7]. 9. V zákonoch a iných právnych
predpisoch každého člena sa zabezpečí, aby námorníci dostávali
predchádzajúce oznámenie o tom, že sa má zrušiť finančné
zabezpečenie vlastníka lode a okamžite boli upovedomení o tom v
prípade, že nemá byť obnovené. 10. V zákonoch a iných právnych
predpisoch každého člena sa zabezpečí, že vlajkový štát bude
oboznámený poskytovateľom poistenia, ak sa má zrušiť
zabezpečenie vlastníka lode, po jeho zrušení a po neobnovení. 11. Každý člen vyžaduje, aby si lode, ktoré
sa plavia pod jeho vlajkou, vybavili listinný dôkaz o finančnom
zabezpečení, ktorý vydáva poskytovateľ finančného zabezpečenia.
Listinný dôkaz sa umiestni na viditeľnom mieste na mieste ubytovania
námorníkov. V prípade viac ako jedného poskytovateľa finančného
zabezpečenia sa na palubu prinesie dokument poskytnutý od každého
poskytovateľa. 12. Finančným zabezpečením sa poskytne
vyplatenie všetkých zmluvných nárokov, na ktoré sa vzťahuje a ktoré
vzniknú počas obdobia platnosti dokumentu. 13. Listinný dôkaz o finančnom
zabezpečení musí obsahovať informácie požadované v prílohe A4-I.
Musí byť v anglickom jazyku alebo byť preložený do anglického
jazyka. Po norme A4.2 sa pridáva tento nadpis
s textom:
Norma A4.2.2 – Riešenie zmluvných nárokov[8] 1. Na účely normy A4.2.1 a súčasnej
normy je termín „zmluvný nárok“ akýkoľvek nárok, ktorý sa vzťahuje na
chorobu, úraz alebo smrť počas služby námorníka podľa pracovnej
zmluvy námorníka alebo vyplývajúci z jeho zamestnania podľa takejto
zmluvy. 2. V zákonoch a iných právnych
predpisoch každého člena sa zabezpečí, aby boli zavedené účinné
opatrenia na prijatie, riešenie a nestranné vyrovnanie zmluvných nárokov
vzťahujúcich sa na náhradu škody uvedenú v norme A4.2.1, a to
rýchlym a spravodlivým postupom.
B. Návrh týkajúci sa usmernenia B4.2 1. V súčasnom
nadpise „Usmernenie B4.2 – Zodpovednosť vlastníkov lodí” sa „B4.2“
nahrádza „B4.2.1“. 2. V odseku 1
tohto usmernenia B4.2 sa „norma A4.2“ nahrádza výrazom „norma A4.2.1“.
3. Po odseku 3
tohto usmernenia B4.2 sa pridáva tento nadpis s textom:
Usmernenie B4.2.2 – Riešenie zmluvných nárokov 1. Vo vnútroštátnych zákonoch alebo iných
právnych predpisoch by sa malo stanoviť, aby strany využili na vyplatenie
zmluvného nároku modelový formulár prijatia a zrušenia záväzku stanoveného
v prílohe B4-I.
C. Návrh nových príloh 1. Za prílohu A2-I
sa vkladá táto príloha:
PRÍLOHA A4-I Dôkaz o finančnom zabezpečení
podľa predpisu 2.5 ods. 2 Listinný dôkaz
o finančnom zabezpečení požadovaný podľa normy A4.2.1 ods.
13 zahŕňa tieto informácie: a) názov lode; b) prístav registrácie lode; c) volací znak lode; d) číslo IMO lode; e) meno a kontaktné údaje poskytovateľa/-ľov
finančného zabezpečenia; f) sídlo podnikania poskytovateľa/-ľov
finančného zabezpečenia; g) meno vlastníka lode; h) čas platnosti finančného
zabezpečenia; i) potvrdenie od príslušného orgánu, že
finančné zabezpečenie spĺňa požiadavky tejto normy.
2. Za prílohu A4-I
sa vkladá táto príloha:
PRÍLOHA B4-I Modelový formulár prijatia a zrušenia
záväzku uvedený v usmernení B4.2.2 Loď: …………………………………………………………………………………………. Udalosť: ……………………….………………………………………………………………… Námorník/zákonný dedič a/alebo závislá osoba:
………………………….……………….…………..................................................... Vlastník lode:
…………………………………………………………………………………………. Ja, [námorník] [zákonný dedič a/alebo závislá
osoba námorníka]*, týmto potvrdzujem prijatie sumy [výška a mena] ako
uhradenie záväzku vlastníka lode za vyplatenie zmluvnej náhrady za úraz a/alebo
smrť podľa podmienok môjho/námorníkovho zamestnania a týmto
uvoľňujem vlastníka lode od jeho záväzkov vyplývajúcich
z uvedených podmienok. Platba je vykonaná bez prijatia zodpovednosti za
akékoľvek nároky a je prijatá bez toho, aby bolo dotknuté moje
právo/právo zákonného dediča a/alebo závislej osoby námorníka
uplatňovať si akýkoľvek nárok zo zákona v súvislosti
s nedbanlivosťou, úmyselným porušením práva alebo akýmkoľvek
iným dostupným zákonným odškodnením a vyplývajúcim z uvedenej
udalosti. Dátum: …………………………………………………………………………………………. Námorník/zákonný
dedič a/alebo závislá osoba: …………………………………………………………………………………………. Podpísaný: …………………..……………………….…………………………………….......... Pre potvrdenie: Vlastník lode/zástupca vlastníka lode: Podpísaný:
……………………….………………………………………………………............ Poisťovateľ/zástupca
poisťovateľa: Podpísaný:
……………………….…………………………………………………………............___________________ * Nehodiace sa preškrtnite.
D. Návrhy týkajúce sa príloh A5-I, A5-II
a A5-III[9]
1. Na konci
prílohy A5-I sa dopĺňa tento bod:
Finančné zabezpečenie týkajúce sa
zodpovednosti vlastníka lode.
2. V prílohe
A5-II sa po bode 15 pod nadpis Vyhlásenie o plnení požiadaviek na
námornú prácu – časť I dopĺňa tento bod:
16. Finančné zabezpečenie týkajúce sa
zodpovednosti vlastníka lode (predpis 4.2).
3. V prílohe
A5-II sa po bode 15 pod nadpis Vyhlásenie o plnení požiadaviek na
námornú prácu – časť II dopĺňa tento bod:
16. Finančné zabezpečenie týkajúce sa
zodpovednosti vlastníka lode (predpis 4.2).
4. Na konci
prílohy A5-III sa dopĺňa tento bod:
Finančné zabezpečenie týkajúce sa
zodpovednosti vlastníka lode [1] ILO–IMO–WGPS/9/2009/10, Záverečná správa,
spoločná ad hoc pracovná skupina odborníkov IMO/ILO
o zodpovednosti a nárokoch na náhradu škody v prípade smrti
či úrazu a zanechania posádky bez finančných prostriedkov
a náležitej starostlivosti, deviate zasadnutie. Pozri: http://www.ilo.org/sector/activities/sectoral-meetings/WCMS_
161446/lang--en/index.htm. Význam tejto pracovnej skupiny ako súčasti
následných opatrení po prijatí Dohovoru o pracovných normách
v námornej doprave z roku 2006 bol takisto uznaný v uznesení prijatom
na 94. zasadnutí Medzinárodnej konferencie práce, keď sa prijal Dohovor
o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006. Pozri: uznesenie
o spoločnej ad hoc pracovnej skupine odborníkov IMO/ILO
o zodpovednosti a nárokoch na náhradu škody v prípade smrti
či úrazu a zanechania posádky bez finančných prostriedkov
a náležitej starostlivosti, Medzinárodná konferencia práce, Prechodný
záznam č. 3-1(Rev.), 94. zasadnutie (námorné), Ženeva, 2006, s.
3-1/16. Pozri: http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/WCMS_088130/lang--en/index.htm. [2] Navrhovaným nadpisom sa vytvára vzťah medzi
stanovením finančného zabezpečenia v prípade repatriácie
v predpise 2.5 ods. 2 a koncept zanechania posádky bez
finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti, ako sa uvádza
v navrhovanej novej norme A2.5.2 ods. 2 (predtým odsek 5 „zásad“ ad hoc
pracovnej skupiny odborníkov IMO/ILO). [3] Spoločná ad hoc pracovná skupina odborníkov
IMO/ILO sa v roku 2009 dohodla, že tento bod sa pridá do zoznamu oblastí
podliehajúcich štátnej prístavnej kontrole a teda bude záležitosťou,
pre ktorú treba získať osvedčenie v prípade lodí, ktoré musia
byť skontrolované a musia mať osvedčenie. Pozri
záverečnú správu uvedenú v poznámke 1, odsek 106. Termín listinný
dôkaz sa použil na označenie rozdielu názorov, pokiaľ ide o
upresnenie formátu takejto dokumentácie, ktorou sa má zabezpečiť
dôkaz o finančnom zabezpečení. Toto znenie je takisto
v súlade s prístupom prijatým v Usmerneniach ILO
o kontrole vlajkového štátu, ktoré pripravilo v roku 2008
medzinárodné tripartitné zasadnutie odborníkov. [4] Ako sa uvádza vyššie, pokiaľ ide o formát
dôkazu o tomto zabezpečení, v spoločnej ad hoc
pracovnej skupine odborníkov IMO/ILO mali niekoľko rozdielnych názorov.
Pre pružnosť sa navrhlo znenie „alebo“. [5] Ako sa uvádza v poznámke 3, spoločná ad hoc
pracovná skupina odborníkov IMO/ILO sa dohodla, že tieto požiadavky budú
začlenené do systému certifikácie lodí. [6] ILO–IMO–WGPS/9/2009/10, Záverečná správa,
spoločná ad hoc pracovná skupina odborníkov IMO/ILO
o zodpovednosti a nárokoch na náhradu škody v prípade smrti
či poranenia osôb a zanechania posádky bez finančných
prostriedkov a náležitej starostlivosti, deviate zasadnutie. Význam tejto
pracovnej skupiny ako súčasti následných opatrení po prijatí Dohovoru
o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006 bol takisto
uznaný v uznesení prijatom na 94. zasadnutí Medzinárodnej konferencie
práce, keď sa prijal Dohovor o pracovných normách v námornej
doprave z roku 2006. Pozri: uznesenie o spoločnej ad hoc
pracovnej skupine odborníkov IMO/ILO o zodpovednosti a nárokoch na
náhradu škody v prípade smrti či poranenia osôb a zanechania
posádky bez finančných prostriedkov a náležitej starostlivosti,
Medzinárodná konferencia práce, Prechodný záznam č. 3-1(Rev.), 94.
zasadnutie (námorné), Ženeva, 2006, s. 3-1/16. Pozri: http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/WCMS_088130/lang--en/index.htm. [7] Znenie, ktoré bolo obsiahnuté
v zásadách navrhnutých spoločnou ad hoc pracovnou skupinou
odborníkov IMO/ILO (pozri Záverečnú správu uvedenú v poznámke 6,
v odsekoch 149 – 152 a prílohu II, „zásady“ v odseku 4), sa
upravilo z dôvodov navrhovania právnych predpisov. Hoci sa zdá, že toto znenie bolo predmetom dohody (pozri odsek 152),
hovorca skupiny námorníkov požiadal o to, aby sa odsek vložil do hranatých
zátvoriek (pozri odsek 151). Poznamenáva
sa, že súčasný návrh neobsahuje hranaté zátvorky. [8] Zásady navrhované spoločnou ad
hoc pracovnou skupinou odborníkov IMO/ILO sa týkajú dvoch problematík. Pozri Záverečnú správu uvedenú
v poznámke 6 v odsekoch 133 – 134. [9] Ad hoc
pracovná skupina odborníkov IMO/ILO sa v roku 2009 dohodla, že tento bod
sa pridá do zoznamu oblastí podliehajúcich štátnej prístavnej kontrole
a teda bude záležitosťou, pre ktorú treba získať osvedčenie
u lodí, ktoré musia byť skontrolované a mať
osvedčenie. Pozri záverečnú
správu uvedenú v poznámke 1 v odseku 126. Toto znenie je takisto
v súlade s prístupom prijatým v Usmerneniach ILO
o kontrole vlajkového štátu, ktoré pripravilo v roku 2008
medzinárodné tripartitné zasadnutie odborníkov. Pozri:
http://www.ilo.org/global/standards/maritime-labour-convention/WCMS_101788/lang--en/
index.htm.