This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014BP0083
European Parliament resolution of 16 December 2014 on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund, in accordance with point 13 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (application EGF/2013/014 FR/Air France, from France) (COM(2014)0701 — C8-0247/2014 — 2014/2185(BUD))
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 16. decembra 2014 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii prostriedkov Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 13 Medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2013/014 FR/Air France z Francúzska) (COM(2014)0701 – C8-0247/2014 – 2014/2185(BUD))
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 16. decembra 2014 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii prostriedkov Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 13 Medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2013/014 FR/Air France z Francúzska) (COM(2014)0701 – C8-0247/2014 – 2014/2185(BUD))
Ú. v. EÚ C 294, 12.8.2016, p. 57–59
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.8.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 294/57 |
P8_TA(2014)0083
Mobilizácia Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii: žiadosť EGF/2013/014 FR/Air France – Francúzsko
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 16. decembra 2014 o návrhu rozhodnutia Európskeho parlamentu a Rady o mobilizácii prostriedkov Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 13 Medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2013/014 FR/Air France z Francúzska) (COM(2014)0701 – C8-0247/2014 – 2014/2185(BUD))
(2016/C 294/20)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na návrh Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2014)0701 – C8-0247/2014), |
— |
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (1) (nariadenie o EGF), |
— |
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020 (2), a najmä na jeho článok 12, |
— |
so zreteľom na Medziinštitucionálnu dohodu z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (3) (MID z 2. decembra 2013), a najmä na jej bod 13, |
— |
so zreteľom na postup trialógu ustanovený v bode 13 MID z 2. decembra 2013, |
— |
so zreteľom na list Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci, |
— |
so zreteľom na list Výboru pre regionálny rozvoj, |
— |
so zreteľom na správu Výboru pre rozpočet (A8-0065/2014), |
A. |
keďže Únia vytvorila legislatívne a rozpočtové nástroje s cieľom poskytovať dodatočnú podporu pracovníkom, ktorí pociťujú dôsledky veľkých štrukturálnych zmien v usporiadaní svetového obchodu, a pomôcť pri ich opätovnom začleňovaní do trhu práce; |
B. |
keďže finančná pomoc Únie pre prepustených pracovníkov by mala byť dynamická a dostupná čo najrýchlejšie a najúčinnejšie v súlade so spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie, ktoré bolo prijaté v rámci zmierovacieho zasadnutia 17. júla 2008, a s náležitým zreteľom na MID z 2. decembra 2013 v súvislosti s prijímaním rozhodnutí o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii (EGF); |
C. |
keďže prijatie nariadenia (EÚ) č. 1309/2013 (4) odráža dohodu, ktorú dosiahli Európsky parlament a Rada a ktorá sa týka opätovného zavedenia kritéria krízovej mobilizácie, zvýšenia finančného príspevku Únie na 60 % celkových odhadovaných nákladov na navrhované opatrenia, zvýšenia efektívnosti spracúvania žiadostí o príspevok z EGF v rámci Komisie, Európskeho parlamentu a Rady prostredníctvom skrátenia času na hodnotenie a schvaľovanie, rozšírenia oprávnených opatrení a okruhu príjemcov zahrnutím samostatne zárobkovo činných osôb a mladých ľudí a financovania stimulov na zakladanie vlastných podnikov; |
D. |
keďže Francúzsko predložilo žiadosť EGF/2013/014 FR/Air France o finančný príspevok z EGF v dôsledku prepustenia 5 213 pracovníkov, ktoré súvisí s poklesom podielu Únie na trhu leteckej dopravy, počas referenčného obdobia od 1. júla 2013 do 31. októbra 2013, pričom sa očakáva, že na opatreniach sa zúčastní 3 886 osôb; |
E. |
keďže žiadosť spĺňa kritériá oprávnenosti stanovené v nariadení o EGF; |
1. |
konštatuje, že podmienky stanovené v článku 2 písm. a) nariadenia o EGF sú splnené; súhlasí preto s Komisiou, že Francúzsko je oprávnené na finančný príspevok podľa uvedeného nariadenia; |
2. |
poznamenáva, že francúzske orgány predložili žiadosť o finančný príspevok z EGF 20. decembra 2013, pričom do 24. júla 2014 ju doplnili o ďalšie informácie, a že Komisia poskytla svoje hodnotenie 11. novembra 2014; |
3. |
víta skutočnosť, že francúzske orgány s cieľom poskytnúť pracovníkom urýchlenú pomoc rozhodli, že personalizované služby sa dotknutým pracovníkom začnú poskytovať 6. novembra 2012, teda v časovom predstihu pred prijatím rozhodnutia a dokonca pred predložením žiadosti o udelenie podpory z EGF na navrhovaný koordinovaný balík; |
4. |
domnieva sa, že prepúšťanie v spoločnosti Air France súvisí s veľkými štrukturálnymi zmenami v usporiadaní svetového obchodu v dôsledku globalizácie, keďže podiel Únie na trhu leteckej dopravy klesol najmä z dôvodu pozoruhodného rastu troch veľkých spoločností v Perzskom zálive, pričom tento vývoj ešte viac umocnila celosvetová finančná a hospodárska kríza; |
5. |
berie na vedomie, že podľa očakávaní bude mať prepustenie zamestnancov spoločnosti Air France negatívny vplyv na región Ile-de-France, ktorý je vystavený hromadnému prepúšťaniu aj z toho dôvodu, že v roku 2014 došlo k úplnému zatvoreniu výrobnému závodu spoločnosti Peugeot Citroën Automobile (PSA) v Aulnay; |
6. |
poznamenáva, že koordinovaný balík personalizovaných služieb, ktorý sa má spolufinancovať, zahŕňa tieto opatrenia na opätovné začlenenie 3 886 prepustených pracovníkov do zamestnania: poradenské služby a profesijné poradenstvo pre pracovníkov, odborná príprava, príspevok na začatie podnikania, pravidelné informačné a komunikačné činnosti, príspevok na rekvalifikáciu, príspevok na mobilitu; |
7. |
víta skutočnosť, že na príspevok na rekvalifikáciu, ktorý bude vyplácaný vo výške 70 % poslednej hrubej mzdy pracovníka do konca tzv. congé de reclassement, bola vyčlenená suma 21 580 020 EUR; berie na vedomie skutočnosť, že nariadenie (EÚ) č. 1309/2013 limituje podiel týchto príspevkov na 35 % z celkovej sumy uvoľnenej z EGF v príslušnej veci, zdôrazňuje však, že Francúzsko predložilo žiadosť v súlade s nariadením (ES) č. 546/2009 (5), ktoré sa uplatňuje pre žiadosti predložené do konca roku 2013 a ktoré umožňuje oveľa liberálnejšie využitie finančných prostriedkov na špecifické príspevky, ako sú príspevky na rekvalifikáciu a príspevky na založenie podniku; |
8. |
nesúhlasí s použitím EGF ako spôsobu financovania prepúšťania; presadzuje použitie tohto fondu na poskytovanie pomoci pri opätovnom začleňovaní pracovníkov do trhu práce; |
9. |
pripomína, že finančné prostriedky by mali pomôcť opätovnému začleneniu príjemcov do trhu práce namiesto toho, aby im poskytli náhradu mzdy po prepustení; konštatuje, že tento cieľ sa dá oveľa lepšie dosiahnuť pomocou ustanovení nariadenia (EÚ) č. 1309/2013, ktoré je v súčasnosti v účinnosti; |
10. |
víta skutočnosť, že koordinovaný balík personalizovaných služieb bol vypracovaný po konzultácii so zástupcami cieľových príjemcov a sociálnymi partnermi: odborná príprava, poradenské služby pre pracovníkov, príspevky na začatie podnikania, príspevky na rekvalifikáciu, príspevky na mobilitu; |
11. |
pripomína dôležitosť zlepšovania zamestnateľnosti všetkých pracovníkov prostredníctvom prispôsobenej odbornej prípravy a uznávania zručností a schopností nadobudnutých v rámci pracovnej kariéry pracovníka; očakáva, že odborná príprava v ponuke koordinovaného balíka bude prispôsobená nielen potrebám prepustených pracovníkov, ale aj súčasnému podnikateľskému prostrediu; |
12. |
s poľutovaním konštatuje, že väčšina prepustených pracovníkov je vo veku od 55 do 64 rokov; víta diferencovaný podnet v rámci príspevku na založenie podniku na nábor pracovníkov vo veku nad 55 rokov; |
13. |
zdôrazňuje, že v súlade s článkom 6 nariadenia o EGF sa zabezpečuje, aby EGF podporoval opätovné začlenenie jednotlivých prepustených pracovníkov do stabilného zamestnania; ďalej zdôrazňuje, že pomoc z EGF sa môže použiť iba na spolufinancovanie aktívnych opatrení na trhu práce, ktoré vedú k trvalej a dlhodobej zamestnanosti; opätovne zdôrazňuje, že pomoc z EGF nesmie nahrádzať opatrenia, za ktoré podľa vnútroštátneho práva alebo kolektívnych zmlúv zodpovedajú podniky, ani opatrenia na reštrukturalizáciu podnikov alebo odvetví; |
14. |
konštatuje, že informácie, ktoré boli poskytnuté o koordinovanom balíku personalizovaných služieb, ktoré majú byť financované z EGF, neobsahujú informácie o komplementárnosti s opatreniami financovanými zo štrukturálnych fondov, ale odkazujú na písomnú dohodu uzatvorenú s prepúšťajúcim podnikom, ktorá stanovuje, že na vykonávanie vyššie uvedených opatrení sa neprijme finančný príspevok z iných finančných nástrojov Únie na rovnaké opatrenia; pripomína svoju výzvu Komisii, aby vo svojich výročných správach uvádzala komparatívne hodnotenie týchto údajov s cieľom zabezpečiť, aby sa plne dodržiavali platné nariadenia a nedochádzalo k zdvojovaniu služieb financovaných Úniou; |
15. |
schvaľuje rozhodnutie, ktoré je uvedené v prílohe k tomuto uzneseniu; |
16. |
poveruje svojho predsedu, aby podpísal toto rozhodnutie spoločne s predsedom Rady a aby zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie; |
17. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie spolu s prílohou Rade a Komisii. |
(1) Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884.
(3) Ú. v. EÚ C 373, 20.12.2013, s. 1.
(4) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1309/2013 zo 17. decembra 2013 o Európskom fonde na prispôsobenie sa globalizácii (2014 – 2020) a o zrušení nariadenia (ES) č. 1927/2006 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 855).
(5) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 546/2009 z 18. júna 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1927/2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (Ú. v. EÚ L 167, 29.6.2009, s. 26).
PRÍLOHA
ROZHODNUTIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY
o mobilizácii Európskeho fondu na prispôsobenie sa globalizácii podľa bodu 13 Medziinštitucionálnej dohody z 2. decembra 2013 medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne, spolupráci v rozpočtových otázkach a riadnom finančnom hospodárení (žiadosť EGF/2013/014 FR/Air France, Francúzsko)
(Znenie tejto prílohy sa neuvádza, pretože zodpovedá konečnému aktu, rozhodnutiu (EÚ) 2015/44.)