This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0502
Proposal for a COUNCIL REGULATION on defining criteria determining when recovered paper ceases to be waste pursuant to Article 6 (1) of Directive 2008/98/EC on waste
Návrh NARIADENIE RADY o stanovení kritérií, ktoré umožňujú určiť, kedy zberový papier prestáva byť odpadom, podľa článku 6 ods. 1 smernice 2008/98/ES o odpade
Návrh NARIADENIE RADY o stanovení kritérií, ktoré umožňujú určiť, kedy zberový papier prestáva byť odpadom, podľa článku 6 ods. 1 smernice 2008/98/ES o odpade
/* COM/2013/0502 final - 2013/0235 (NLE) */
Návrh NARIADENIE RADY o stanovení kritérií, ktoré umožňujú určiť, kedy zberový papier prestáva byť odpadom, podľa článku 6 ods. 1 smernice 2008/98/ES o odpade /* COM/2013/0502 final - 2013/0235 (NLE) */
Dôvodová
správa Podľa článku 6 ods. 1 smernice 2008/98/ES
o odpade prestáva byť niektorý špecifický odpad odpadom vtedy, ak
prejde činnosťou zhodnocovania a spĺňa osobitné kritériá,
ktoré sa vypracujú v súlade s právnymi podmienkami stanovenými v
tomto ustanovení. V súlade s článkom 6 ods. 2 uvedenej smernice
by Komisia mala stanoviť takéto kritéria pre špecifické materiály
a tieto kritériá by sa mali prijať v súlade s regulačným
postupom s kontrolou uvedeným v článku 39 ods. 2 uvedenej smernice. Komisia preto predložila návrh nariadenia na
hlasovanie vo výbore zriadenom v zmysle článku 39 uvedenej smernice.
Výbor nevydal počas zasadnutia 9. júla 2012 priaznivé stanovisko
k návrhu nariadenia. Najväčšie obavy, ktoré niektoré členské
štáty vyslovili, súviseli so zahrnutím viacvrstvového materiálu do rozsahu
pôsobnosti nariadenia Komisie, keďže tento materiál obsahujúci do 25 %
nepapierového materiálu by predstavoval nebezpečenstvo pre životné
prostredie, ak by sa náležite neošetril. Komisia vzala túto skutočnosť
na vedomie, no predmetný návrh zachováva a predkladá ho Rade, keďže
podľa článku 3 ods. 5 nepapierová zložka podlieha povinnému
zhodnocovaniu a podľa oddielu 3 prílohy I je
predmetom systému vysledovateľnosti. Preto sa v súlade s postupom
stanoveným v článku 5 písm. a) smernice 1999/468/ES návrh nariadenia
Rady predkladá a Rade a postupuje Európskemu parlamentu. 2013/0235 (NLE) Návrh NARIADENIE RADY o stanovení kritérií, ktoré umožňujú
určiť, kedy zberový papier prestáva byť odpadom, podľa
článku 6 ods. 1 smernice 2008/98/ES o odpade RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, so zreteľom na smernicu Európskeho
parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o
zrušení určitých smerníc[1],
a najmä na jej článok 6 ods. 2, so zreteľom na návrh Európskej komisie, keďže: (1) Z hodnotenia viacerých tokov
odpadu vyplýva, že recyklačným trhom s papierom by prospelo vypracovanie
osobitných kritérií, ktorými by sa určilo, kedy zberový papier získaný z
odpadu prestáva byť odpadom. Tieto kritériá by mali zabezpečiť
vysokú úroveň ochrany životného prostredia. Mali by sa
uplatňovať bez toho, aby bola dotknutá klasifikácia zberového papiera
ako odpadu v tretích krajinách. (2) Zo správ Spoločného
výskumného centra Európskej komisie vyplynulo, že existuje trh so zberovým
papierom, ktorý sa používa ako východisková surovina v papierňach, a dopyt
po ňom. Zberový papier by preto mal byť dostatočne čistý a
spĺňať príslušné normy alebo špecifikácie, ktoré platia v
papierenskom priemysle. (3) Kritériá určujúce, kedy
zberový papier prestáva byť odpadom, by mali zabezpečiť, aby
zberový papier, ktorý je výsledkom činností zhodnocovania,
spĺňal technické požiadavky papierenského priemyslu, bol v súlade s
platnými právnymi predpismi a normami platnými pre výrobky a aby neviedol
k celkovému nepriaznivému vplyvu na životné prostredie ani ľudské
zdravie. Zo správ Spoločného výskumného centra Európskej komisie vyplýva,
že navrhované kritériá pre odpad použitý ako vstupný materiál v rámci
činností zhodnocovania, pre procesy a technológie spracovania, ako aj
pre papier získaný v rámci činností zhodnocovania, sú v súlade
s týmito cieľmi, pretože ich výsledkom by malo byť získanie
papiera bez nebezpečných vlastností a dostatočne zbaveného
nepapierových zložiek. (4) Na zabezpečenie súladu s
týmito kritériami je potrebné zaistiť zverejnenie informácií
o zberovom papieri, ktorý prestal byť odpadom, ako aj zavedenie
systému riadenia. (5) S cieľom umožniť
hospodárskym subjektom, aby sa prispôsobili kritériám určovania, kedy
zberový papier prestáva byť odpadom, je vhodné, aby sa stanovila primeraná
lehota pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia. (6) Mali by sa stanoviť
osobitné kritériá určujúce, kedy odpad prestáva byť odpadom, pre
hybridný papier s vysokým obsahom nepapierového materiálu, aby sa
zabezpečila účinná recyklácia papiera a zhodnotenie nepapierových
materiálov. (7) Výbor zriadený článkom 39
smernice 2008/98/ES nevydal stanovisko k opatreniam stanoveným
v tomto nariadení, preto Komisia predložila návrh týkajúci sa týchto
opatrení Rade a postúpila ho Európskemu parlamentu, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Predmet úpravy Týmto nariadením sa
ustanovujú kritériá na určenie toho, kedy zberový papier určený na
využitie papierových vlákien pri výrobe papiera prestáva byť odpadom. Článok 2 Vymedzenie pojmov Na účely tohto
nariadenia sa uplatňujú vymedzenia pojmov stanovené v smernici 2008/98/ES. Okrem toho sa uplatňujú tieto vymedzenia
pojmov: 1. „zberový papier“ je papier
a kartón vyprodukovaný pri zhodnocovaní odpadu; 2. „zberový hybridný papier“ je
zberový papier, napríklad použité nápojové kartóny, viacvrstvové
a poťahované obaly obsahujúce viac ako 5 % hmotnosti
nepapierových materiálov vysušených na vzduchu, ktoré nemožno separovať
použitím techník suchého triedenia. 3. „držiteľ“ je fyzická
alebo právnická osoba, ktorá vlastní zberový papier; 4. „výrobca“ je držiteľ,
ktorý po prvýkrát prevádza zberový papier na iného držiteľa ako zberový
papier, ktorý prestal byť odpadom; 5. „dovozca“ je fyzická alebo právnická
osoba so sídlom v Únii, ktorá na colné územie Únie dováža zberový papier,
ktorý prestal byť odpadom; 6. „kvalifikovaný personál“ je
personál, ktorý na základe praxe alebo odborného vzdelávania získal
kvalifikáciu na monitorovanie a posudzovanie vlastností zberového papiera; 7. „vizuálna kontrola“ je
kontrola všetkých častí zásielky zberového papiera prostredníctvom
ľudských zmyslov alebo akéhokoľvek nešpecializovaného vybavenia; 8. „zásielka“ je určité
množstvo zberového papiera, ktoré je určené na dodanie od výrobcu inému
držiteľovi a môže sa nachádzať v jednej alebo vo viacerých
prepravných jednotkách, ako sú kontajnery. Článok 3 Kritériá pre zberový papier Zberový papier prestáva byť odpadom
vtedy, keď sú pri jeho preprave od výrobcu k inému držiteľovi splnené
všetky nasledujúce podmienky: 1. zberový papier, ktorý je
výsledkom činností zhodnocovania, spĺňa kritériá stanovené v
oddiele 1 prílohy I; 2. odpad používaný ako vstupný
materiál pre činnosti zhodnocovania spĺňa kritériá stanovené v
oddiele 2 prílohy I; 3. odpad používaný ako vstupný
materiál pre činnosti zhodnocovania bol spracovaný v súlade s kritériami
stanovenými v oddiele 3 prílohy I; 4. výrobca alebo dovozca splnil
požiadavky stanovené v článkoch 4 a 5; 5. zberový papier je určený
na využitie papierových vlákien pri výrobe papiera. Nepapierové materiály
v zásielkach hybridného papiera sú okrem toho určené na
zhodnocovanie. Článok 4 Vyhlásenie o zhode 1. Výrobca alebo dovozca vydá
pre každú zásielku zberového papiera vyhlásenie o zhode podľa vzoru
uvedeného v prílohe II. 2. Výrobca alebo dovozca odovzdá
toto vyhlásenie o zhode ďalšiemu držiteľovi zásielky zberového
papiera. Výrobca alebo dovozca si ponechá kópiu vyhlásenia o zhode minimálne
počas obdobia jedného roka od dátumu jeho vydania a na požiadanie ho
sprístupní príslušným orgánom. 3. Vyhlásenie o zhode môže
byť v elektronickej podobe. Článok 5 Systém
riadenia 1. Výrobca zavedie systém
riadenia vhodný na preukázanie súladu s kritériami uvedenými
v článku 3. 2. Systém riadenia zahŕňa
súbor zdokumentovaných postupov, ktoré sa týkajú týchto všetkých aspektov: a) monitorovanie kvality zberového papiera,
ktorý je výsledkom činností zhodnocovania v súlade s oddielom 1
prílohy I (vrátane odberu vzoriek a analýzy); b) kontrola pri prevzatí odpadu používaného
ako vstupný materiál pre činnosti zhodnocovania v súlade s oddielom 2
prílohy I; c) monitorovanie procesov a techník
spracovania opísaných v oddiele 3 prílohy I; d) monitorovanie činnosti zhodnocovania
nepapierových zložiek hybridného papiera uvedené v oddiele 3 prílohy I,
keď je to náležité; e) spätná väzba od zákazníkov týkajúca sa
dodržiavania kvality zberového papiera; f) uchovávanie záznamov o výsledkoch
monitorovania, ktoré sa uskutočnilo podľa písmen a) až d); g) revízia a zlepšovanie systému riadenia; h) odborná príprava personálu. 3. Prostredníctvom systému
riadenia sa pre každé kritérium stanovia aj osobitné požiadavky na
monitorovanie v súlade s prílohou I. Konkrétne pokiaľ ide o hybridný
papier, výrobca uchováva aspoň počas troch rokov záznamy
o identifikácii nasledujúcich držiteľov až po zhodnotenie všetkých
materiálov v hybridnom papieri a o prevedených množstvách
a na požiadanie sprístupní tieto záznamy príslušným orgánom. 4. Orgán posudzovania zhody
definovaný v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008[2], ktorý získal akreditáciu
v súlade s uvedeným nariadením, alebo environmentálny overovateľ
definovaný v článku 2 ods. 20 písm. b) nariadenia Európskeho parlamentu a
Rady (ES) č. 1221/2009[3],
ktorý je akreditovaný alebo získal licenciu v súlade s uvedeným
nariadením, overí, či systém riadenia spĺňa požiadavky tohto
článku. Overovanie sa vykonáva každé tri roky. Iba overovatelia
s nasledujúcim rozsahom akreditácie alebo licencie podľa kódov NACE,
ako sa uvádza v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006[4], sa pokladajú za majúcich
dostatočné osobitné skúsenosti na vykonávanie overovania uvedeného v tomto
nariadení: * kód NACE 38 (Zber, spracúvanie a
zneškodňovanie odpadov; zhodnocovanie materiálov) alebo * kód NACE 17 (Výroba papiera a papierových
výrobkov). 5. Dovozca vyžaduje od svojich
dodávateľov, aby zaviedli systém riadenia, ktorý spĺňa
požiadavky odsekov 1, 2 a 3 tohto článku a ktorý overil nezávislý externý
overovateľ. Dodávateľský systém riadenia je certifikovaný
orgánom posudzovania zhody, ktorý je akreditovaný akreditačným orgánom a
určený na túto činnosť po úspešnom partnerskom posúdení orgánom
uznaným v článku 14 nariadenia (ES) 765/2008; alebo environmentálnym
overovateľom, ktorý získal akreditáciu alebo licenciu udelenú
akreditačným alebo licenčným orgánom v súlade s nariadením
(ES) č. 1221/2009 a na ktorý sa takisto vzťahuje partnerské posúdenie
v súlade s článkom 31 uvedeného nariadenia. Overovatelia, ktorí majú v úmysle
pôsobiť v tretích krajinách, musia získať osobitnú akreditáciu
alebo licenciu v súlade so špecifikáciami stanovenými
v nariadení (ES) č. 765/2008 alebo nariadení (ES) č. 1221/2009,
ako aj v rozhodnutí Komisie 2011/832/EÚ[5]. 6. Výrobca poskytne príslušným
orgánom na požiadanie prístup k systému riadenia. Článok 6 Nadobudnutie účinnosti Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej
únie. Uplatňuje sa od 1. januára 2014. Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so
zmluvami. V Bruseli Za
Radu predseda PRÍLOHA I Kritériá pre zberový papier Kritériá || Požiadavky na vlastné monitorovanie Oddiel 1. Kvalita zberového papiera pochádzajúceho z činností zhodnocovania 1.1 Papier pochádzajúci z činností zhodnocovania sa triedi do tried podľa európskej normy EN 643. || Každú zásielku rozdeľuje do tried kvalifikovaný personál. 1.2 Obsah nepapierovej zložky dosahuje najviac 1,5 % hmotnosti vysušenej na vzduchu. Nepapierová zložka je akýkoľvek materiál okrem papiera, ktorý sa nachádza v zberovom papieri a možno ho oddeliť použitím techník suchého triedenia Príklady nepapierových zložiek sú kovy, plasty, sklo, textil, zem, piesok, popol, prach, vosk, bitúmen, keramika, guma, tkanina, drevo a syntetické organické látky. Minerálne plnivá spojené s papierovými vláknami, ako sú hlina, uhličitan vápenatý a škrob, sa pokladajú za súčasť papiera a nepatria k nepapierovým zložkám. Hybridný papier s obsahom nepapierových materiálov viac ako 30 % hmotnosti sušenej na vzduchu sa v celistvosti pokladá za nepapierovú zložku. || Kvalifikovaný personál vykonáva vizuálnu kontrolu každej zásielky. V náležitých časových intervaloch a s výhradou revízie v prípade podstatných zmien v operačnom procese sa reprezentatívne vzorky každej triedy zberového papiera gravimetricky analyzujú s cieľom zmerať celkový obsah nepapierových zložiek. Obsah nepapierových zložiek sa analyzuje vážením potom, ako sa pri dôslednej vizuálnej kontrole vykoná mechanické alebo manuálne (podľa prípadu) oddeľovanie materiálov. Primeraná frekvencia monitorovania odberom vzoriek sa stanoví s prihliadnutím na tieto faktory: očakávaný model variability (ako to vyplýva napríklad z historických výsledkov), neoddeliteľné riziko variability v kvalite odpadu používaného ako vstupný materiál pre činnosti zhodnocovania a následné spracovanie, napríklad vyšší priemerný obsah plastov alebo skla v triedenom papieri z hybridných systémov zberu, inherentná presnosť metódy monitorovania a blízkosť výsledkov týkajúcich sa obsahu nepapierových zložiek k maximálnej povolenej hodnote 1,5 % hmotnosti sušenej na vzduchu. Proces stanovovania frekvencie monitorovania by mal byť zdokumentovaný ako súčasť systému riadenia a mal by byť k dispozícii na audit. 1.3 Zberový papier vrátane svojich zložiek, a najmä atramentu a farbív, nesmie vykazovať žiadnu z nebezpečných vlastností uvedených v prílohe III k smernici 2008/98/ES. Zberový papier musí spĺňať koncentračné limity stanovené v rozhodnutí Komisie 2000/532/ES[6] a nesmie presiahnuť koncentračné limity stanovené v prílohe IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady č. 850/2004/ES[7]. || Kvalifikovaný personál vykonáva vizuálnu kontrolu každej zásielky. V prípade, že sa na základe vizuálnej kontroly zistia známky možných nebezpečných vlastností, podľa potreby sa prijmú ďalšie primerané monitorovacie opatrenia, ako je odber vzoriek a vykonanie testov. Personál musí byť vyškolený o potenciálnych nebezpečných vlastnostiach, ktoré môžu byť spojené so zberovým papierom, ako aj o zložkách materiálov alebo charakteristikách, ktoré umožňujú rozpoznať nebezpečné vlastnosti. Postup rozpoznania nebezpečných materiálov sa zdokumentuje v rámci systému riadenia. 1.4 Zberový papier nesmie obsahovať absorbovaný olej, rozpúšťadlá, farbu, hydratačné a/alebo mastné potraviny, ktoré možno zbadať vizuálnou kontrolou. || Kvalifikovaný personál vykonáva vizuálnu kontrolu každej zásielky. V prípade, že sa na základe vizuálnej kontroly zistia známky absorbovania kvapaliny okrem vody, ktoré môže viesť k rastu plesní alebo k zápachu, a tieto známky nie sú zanedbateľné, zásielka ostane naďalej odpadom. Personál musí byť vyškolený o potenciálnych druhoch kontaminácie v súvislosti so zberovým papierom, ako aj o zložkách materiálov alebo o charakteristikách, ktoré umožňujú rozpoznať kontaminujúce látky. Postup rozpoznania kontaminácie sa zdokumentuje v rámci systému riadenia. Oddiel 2. Odpad používaný ako vstupný materiál pre činnosti zhodnocovania 2.1 Nebezpečný odpad, bioodpad, zmiešaný mestský odpad, zdravotnícky odpad a použité výrobky osobnej hygieny sa nepoužíva ako vstupný materiál. || Kontrolu pri prevzatí celého prijatého odpadu obsahujúceho papier (vizuálnou kontrolou) a sprievodnej dokumentácie vykonáva kvalifikovaný personál vyškolený na to, aby rozpoznal vstupný materiál obsahujúci papier nespĺňajúci kritériá uvedené v tomto oddiele. Oddiel 3. Procesy a techniky spracovania 3.1 Zberový papier sa roztrieďuje ešte pri zdroji alebo počas zberu alebo sa vstupný odpad spracuje tak, aby sa papier oddelil od nepapierových zložiek. Zberový papier získaný týmito činnosťami sa uchováva oddelene od akéhokoľvek iného odpadu. 3.2 Všetky postupy spracovania potrebné na prípravu papiera na priamy vstup do rozvlákňovacieho procesu pri výrobe papierových výrobkov, ako je triedenie, oddeľovanie, čistenie alebo rozdelenie do tried boli okrem vytrieďovania cudzích predmetov dokončené. 3.3 Nepapierové materiály v zásielkach obsahujúce viac ako 1,5 % hmotnosti hybridného papiera sušeného na vzduchu prechádzajú dôsledným procesom spracovania. Rozličné materiály v hybridnom papieri sa navzájom účinne oddelia. Papierové vlákna oddelené z hybridného papiera sa používajú na výrobu papiera. Nepapierové materiály oddelené z hybridného papiera sa zhodnotia. || Pokiaľ ide o zásielky hybridného papiera, výrobca/dovozca uchováva záznamy o identifikácii nasledujúcich držiteľov zásielky, ako aj o prevedenom množstve až po zhodnotenie všetkých materiálov v hybridnom papieri. K tejto identifikácii možno použiť systém vysledovateľnosti. Príloha
II Vyhlásenie
o zhode s kritériami určujúcimi, že zberový papier prestáva byť
odpadom, uvedené v článku 4 ods. 1 1. || Výrobca/dovozca zberového papiera: Meno: Adresa: Kontaktná osoba: Tel. č.: Fax: E-mail: 2. || a) Trieda zberového papiera v súlade s normou EN-643: b) Obsah nepapierových zložiek v percentuálnych bodoch hmotnosti sušenej na vzduchu: c) Pôvod materiálu (označte vyhovujúcu možnosť). c.1) pôvodne hybridný materiál, napríklad zo zmiešaného zberu; c.2) pôvodne nezmiešaný materiál, napríklad zo zberu z jedného zdroja. 3. || Zásielka spĺňa špecifikácie normy EN-643. 4. || Veľkosť zásielky v kg: 5. || Táto zásielka spĺňa kritériá uvedené v článku 3 odsekoch 1 až 3 nariadenia. 6. || Výrobca zberového papiera uplatňuje systém riadenia, ktorý je v súlade s požiadavkami uvedenými v nariadení č. ….[odkaz na toto nariadenie sa vloží po jeho prijatí], ktorý overil akreditovaný orgán posudzovania zhody alebo environmentálny overovateľ alebo nezávislý externý overovateľ v prípade, že papier, ktorý prestal byť odpadom, sa dováža na colné územie Únie. 7. || Materiál v tejto zásielke je určený výlučne na využitie papierových vlákien pri výrobe papiera a prípadne aj na zhodnotenie nepapierových materiálov, ktoré obsahuje hybridný papier. 8. || Vyhlásenie výrobcu/dovozcu zberového papiera: Podľa svojho najlepšieho vedomia potvrdzujem úplnosť a správnosť uvedených informácií. Meno: Dátum: Podpis: [1] Ú. v. EÚ L 312, 22.11.2008, s. 3. [2] Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 30. [3] Ú. v. EÚ L 342, 22.12.2009, s. 1. [4] Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1. [5] Ú. v. EÚ L 330, 14.12.2011, s. 25. [6] Ú. v. ES L 226, 6.9.2000, s. 3. [7] Ú. v. EÚ L 229, 30.4.2004,
s. 1.