This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013JC0017
Joint Proposal for a COUNCIL REGULATION amending Council Regulation (EC) No 1183/2005 imposing certain specific restrictive measures directed against persons acting in violation of the arms embargo with regard to the Democratic Republic of the Congo
Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1183/2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike
Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1183/2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike
/* JOIN/2013/017 final - 2013/0160 (NLE) */
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Adopted by | 32013R0521 |
Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 1183/2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči Konžskej demokratickej republike /* JOIN/2013/017 final - 2013/0160 (NLE) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA (1)
Nariadenie Rady (ES) č. 1183/2005
umožňuje uplatnenie rozhodnutia Rady 2010/788/SZBP a stanovujú sa v
ňom určité opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné
embargo voči Konžskej demokratickej republike, vrátane zmrazenia ich
aktív. (2)
Rozhodnutím Rady 2012/811/SZBP z 20. decembra 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/788/SZBP o reštriktívnych
opatreniach voči Konžskej demokratickej republike, Rada zmenila kritériá
pre zaradenie fyzických alebo právnických osôb subjektov alebo orgánov do
zoznamu v prílohe tohto rozhodnutia v súlade s rezolúciou
Bezpečnostnej rady OSN č. 2078 (2012) z 28. novembra 2012. (3)
Nariadenie (ES) č. 1183/2005 by sa malo
zmeniť aj preto, aby sa v ňom zohľadnila požiadavka
právnych záruk stanovená v článku 215 ods. 3 ZFEÚ a judikatúra
Súdneho dvora Európskej únie. (4)
Toto opatrenie patrí do rozsahu pôsobnosti Zmluvy o
fungovaní Európskej únie a na nadobudnutie jeho účinnosti je potrebný
regulačný akt na úrovni Únie, najmä vzhľadom na zabezpečenie
jeho jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých
členských štátoch. (5)
Vysoká predstaviteľka Únie pre zahraničné
veci a bezpečnostnú politiku a Európska komisia by mali
navrhnúť, aby sa nariadenie (EÚ) č. 1183/2005 zodpovedajúcim spôsobom
zmenilo. 2013/0160 (NLE) Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie
Rady (ES) č. 1183/2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné
reštriktívne opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo
voči Konžskej demokratickej republike RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 215, so zreteľom na rozhodnutie Rady
2010/788/SZBP z 20. decembra 2010 o reštriktívnych opatreniach voči
Konžskej demokratickej republike a o zrušení spoločnej pozície
2008/369/SZBP[1], so zreteľom na spoločný návrh
vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci
a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie, keďže: (1) nariadením Rady (ES) č.
1183/2005 z 18. júla 2005, ktorým sa zavádzajú určité osobitné reštriktívne
opatrenia namierené proti osobám, ktoré porušujú zbrojné embargo voči
Konžskej demokratickej republike[2],
sa umožňuje uplatnenie opatrení stanovených v rozhodnutí Rady
2010/788/SZBP. V prílohe I k nariadeniu (ES) č. 1183/2005 sa uvádza
zoznam fyzických a právnických osôb, subjektov a orgánov, na ktoré sa
podľa tohto nariadenia vzťahuje zmrazenie finančných
prostriedkov a hospodárskych zdrojov. (2) Rezolúciou Bezpečnostnej
rady Organizácie Spojených národov (BR OSN) č. 2078 (2012) z 28. novembra
2012 sa zmenili kritériá označovania osôb a subjektov, na ktoré sa
vzťahujú reštriktívne opatrenia uvedené v bodoch 9 a 11 rezolúcie BR OSN
č. 1807 (2008). (3) Rada 20. decembra 2012
prijala rozhodnutie 2012/811/SZBP[3],
ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/788/SZBP, v súlade s
rezolúciou BR OSN č. 2078 (2012). (4) Nariadenie (ES)
č. 1183/2005 by sa malo zmeniť aj preto, aby sa v ňom
zohľadnila požiadavka právnych záruk stanovená v článku 215 ods.
3 ZFEÚ a judikatúra Súdneho dvora Európskej únie. (5) V záujme zabezpečenia
jednotných podmienok na vykonávanie tohto nariadenia by sa vykonávacie
právomoci mali udeliť Komisii. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v
súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo
16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady
mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie
vykonávacích právomocí Komisie[4]. (6) Toto opatrenie patrí do
rozsahu pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie a na nadobudnutie jeho
účinnosti je potrebný regulačný akt na úrovni Únie, najmä
vzhľadom na zabezpečenie jeho jednotného uplatňovania
hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch. (7) Nariadenie Rady (ES) č.
1183/2005 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 1183/2005 sa mení
takto: (1)
Vkladá sa tento článok 2a: „Článok 2a 1. Príloha I obsahuje zoznam fyzických
alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov, ktoré sankčný výbor alebo
Bezpečnostná rada OSN označili za: a) osoby alebo subjekty, ktoré porušujú
zbrojné embargo a súvisiace opatrenia uvedené v článku 1 rozhodnutia
2010/788/SZBP a v článku 2 nariadenia (ES) č. 889/2005[5], b) vedúcich politických a vojenských
predstaviteľov cudzích ozbrojených skupín pôsobiacich v Konžskej demokratickej
republike (ďalej len „KDR“), ktorí bránia odzbrojeniu a dobrovoľnej
repatriácii alebo presídleniu bojovníkov, ktorí patria k týmto skupinám, c) vedúcich politických a vojenských
predstaviteľov konžských milícií podporovaných zo zahraničia, ktorí
bránia účasti svojich bojovníkov v procese odzbrojenia, demobilizácie a
reintegrácie, d) vedúcich politických a vojenských
predstaviteľov, ktorí pôsobia v KDR a verbujú alebo využívajú deti v
ozbrojenom konflikte v rozpore s uplatniteľným medzinárodným právom, e) osoby alebo subjekty, ktoré pôsobia v
KDR a dopúšťajú sa závažných porušení práva okrem iného tým, že sa v
ozbrojených konfliktoch zameriavajú na deti alebo ženy, zabíjajú ich a
mrzačia, vystavujú sexuálnemu násiliu, únosom a násilnému vysídľovaniu, f) osoby alebo subjekty, ktoré bránia
distribúcii humanitárnej pomoci alebo prístupu k nej vo východnej časti
KDR, g) osoby alebo subjekty, ktoré
prostredníctvom nedovoleného obchodovania s prírodnými zdrojmi vrátane zlata
protiprávne podporujú ozbrojené skupiny vo východnej časti KDR, h) osoby alebo subjekty, ktoré konajú v
mene označenej osoby alebo subjektu, ktorý vlastní alebo kontroluje
označená osoba, alebo na základe pokynov takejto osoby či subjektu, i) osoby alebo subjekty, ktoré plánujú
alebo finančne podporujú útoky na príslušníkov jednotiek na udržanie mieru
Stabilizačnej misie OSN v KDR (MONUSCO) alebo sa na nich
zúčastňujú. 2. Príloha I obsahuje iba tieto informácie
o fyzických alebo právnických osobách, subjektoch alebo orgánoch
zaradených do zoznamu: a) na účely identifikácie:
v prípade fyzických osôb priezvisko a meno (mená) vrátane
prípadných prezývok a titulov; dátum a miesto narodenia; štátnu
príslušnosť; číslo pasu a dokladu totožnosti; daňové
identifikačné číslo a číslo sociálneho poistenia; pohlavie;
adresu alebo iné informácie o mieste pobytu; funkciu alebo povolanie.
V prípade právnických osôb, subjektov alebo orgánov môžu tieto informácie
zahŕňať názov, dátum a miesto registrácie, registračné
číslo a miesto podnikania; b) dátum zaradenia fyzickej alebo právnickej
osoby, subjektu alebo orgánu do prílohy I; c) dôvody zaradenia do zoznamu. 3. V prílohe I môžu byť zahrnuté aj
informácie o rodinných príslušníkoch uvedených osôb, a to v prípade, že ich
zahrnutie sa považuje za nevyhnutné z hľadiska overovania identity
príslušnej fyzickej osoby.“ (2)
Článok 9 sa nahrádza takto: „Článok
9 1. Komisia sa splnomocňuje: a) meniť prílohu I na základe
rozhodnutí sankčného výboru alebo Bezpečnostnej rady OSN; ako aj b) meniť prílohu II na základe
informácií poskytnutých členskými štátmi. 2. Bez toho, aby boli dotknuté práva a
povinnosti členských štátov podľa Charty Organizácie Spojených
národov, Komisia udržiava všetky potrebné kontakty so sankčným výborom na
účely účinného vykonávania tohto nariadenia. 3. Komisia v prílohe I uvedie dôvody
rozhodnutia zaradiť určité záznamy do tejto prílohy a oznámi
svoje rozhodnutia zaradeným osobám, subjektom alebo orgánom vrátane dôvodov ich
zaradenia do zoznamu, ak je ich adresa známa alebo ak ich adresa nie je známa,
upozorní na túto skutočnosť zaradené osoby, subjekty
alebo orgány prostredníctvom uverejnenia oznámenia v Úradnom vestníku
Európskej únie s cieľom umožniť im predkladanie pripomienok. 4. Osoby, subjekty alebo orgány, ktoré boli
do prílohy I zaradené pred tým, než toto nariadenie nadobudlo
účinnosť a sú stále v zozname zaradené, môžu takisto
Komisii predkladať pripomienky. 5. Ak sa vyjadria pripomienky alebo
predložia nové závažné dôkazy, Komisia postúpi tieto predložené pripomienky
alebo dôkazy sankčnému výboru. 6. Vzhľadom na predložené pripomienky
a akékoľvek iné relevantné informácie Komisia na základe postupu
uvedeného v článku 9a ods. 2 svoje rozhodnutie preskúma
a dotknutú osobu, subjekt alebo orgán informuje o výsledku tohto
preskúmania. O výsledku tohto preskúmania takisto informuje sankčný
výbor.“ (3)
Vkladá sa tento článok 9a: „Článok 9a 1. Komisii pomáha výbor. Tento výbor je výborom
v zmysle nariadenia (EÚ) č. 182/2011[6]. 2. Ak sa odkazuje na tento odsek,
uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011.“ (4)
Vkladá sa tento článok 9b: „Článok 9b 1. Komisia spracováva osobné údaje na
účely vykonávania svojich úloh podľa tohto nariadenia. Medzi tieto
úlohy patria: a) príprava a vykonanie zmien prílohy
I; b) zahrnutie obsahu prílohy I do
elektronického, konsolidovaného zoznamu osôb, skupín a subjektov podliehajúcich
finančným sankciám EÚ, dostupného na príslušnej webovej stránke[7]; c) spracovanie informácií o dosahu
opatrení stanovených v tomto nariadení, ako sú napríklad informácie
o hodnote zmrazených finančných prostriedkov a informácie o
povoleniach udelených príslušnými orgánmi. 2. Komisia môže údaje týkajúce sa trestných
činov spáchaných fyzickými osobami zaradenými do zoznamu a údaje týkajúce
sa odsúdení za trestné činy alebo bezpečnostné opatrenia, ktoré sa
týkajú takýchto osôb, spracovať iba v rozsahu nevyhnutnom na prípravu
prílohy I k tomuto nariadeniu. Takéto údaje sa nezverejňujú ani
nevymieňajú. 3. V zmysle článku 2 písm. d)
nariadenia (ES) č. 45/2001 je na účely tohto nariadenia útvar
Komisie uvedený v prílohe II určený ako „prevádzkovateľ“ na strane
Komisie, aby sa zabezpečilo, že dotknuté fyzické osoby môžu vykonávať
svoje práva ustanovené v nariadení (ES) č. 45/2001.“ Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Toto
nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých
členských štátoch. V Bruseli Za
Radu predsedníčka [1] Ú. v. EÚ L 336, 21.12.2010, s. 30. [2] Ú. v. EÚ L 193, 23.7.2005, s. 1. [3] Ú. v. EÚ L 101, 15.4.2011, s. 24. [4] Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s.13. [5] Ú. v. EÚ L 152, 15.6.2005, s. 1. [6] Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13. [7] http://eeas.europa.eu/cfsp/sanctions/consol-list_en.htm.