This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0595
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Directive 98/70/EC relating to the quality of petrol and diesel fuels and amending Directive 2009/28/EC on the promotion of the use of energy from renewable sources
Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/70/ES týkajúca sa kvality benzínu a naftových palív a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2009/28/ES o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie
Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/70/ES týkajúca sa kvality benzínu a naftových palív a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2009/28/ES o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie
/* COM/2012/0595 final - 2012/0288 (COD) */
Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/70/ES týkajúca sa kvality benzínu a naftových palív a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2009/28/ES o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie /* COM/2012/0595 final - 2012/0288 (COD) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. Súvislosti V smernici 2009/28/ES[1] o podpore využívania energie z
obnoviteľných zdrojov energie (ďalej len „smernica o obnoviteľných zdrojoch
energie“) sa stanovujú povinné ciele, ktoré sa majú dosiahnuť do roku 2020. Ide
o dosiahnutie 20 % celkového podielu energie z obnoviteľných zdrojov
v EÚ a 10 % podielu energie z obnoviteľných zdrojov v odvetví
dopravy. Zmenou a doplnením smernice 98/70/ES[2] (ďalej len „smernica
o kvalite palív“) sa súčasne zaviedol povinný cieľ dosiahnuť do roku 2020
6 % zníženie intenzity emisií skleníkových plynov z palív používaných
v cestnej doprave a necestných pojazdných strojoch. Očakáva sa, že biopalivá sa budú na týchto cieľoch
výrazne podieľať. Aj keď obidve smernice obsahujú kritériá udržateľnosti vrátane
minimálnych emisných limitov pre úsporu emisií skleníkových plynov, na emisie
skleníkových plynov spojené so zmenami zásob uhlíka spôsobenými nepriamymi
zmenami využívania pôdy (ILUC) sa podľa súčasných právnych predpisov nevzťahujú
požiadavky týkajúce sa podávania správ. V smerniciach sa Komisia vyzýva[3], aby preskúmala vplyv nepriamej zmeny využívania pôdy na emisie
skleníkových plynov a prípadne navrhla spôsob, ako ho minimalizovať
a pritom rešpektovať existujúce investície do výroby biopalív. V súlade s touto výzvou Komisia
prijala 22. decembra 2010 oznámenie[4]
zhrnujúce konzultácie a analytickú prácu vykonanú v danej
problematike od roku 2008. Komisia určila v tejto správe niekoľko neistôt
a obmedzení spojených s dostupnými numerickými modelmi používanými na
kvantifikáciu nepriamej zmeny využívania pôdy a súčasne uznala, že
nepriama zmena využívania pôdy môže znížiť úspory emisií skleníkových plynov
spojené s biopalivami a biokvapalinami, a odporučila, aby sa
táto otázka riešila na základe zásady predbežnej opatrnosti. 2. Cieľ návrhu Vedecká práca ukazuje, že emisie vyplývajúce z
nepriamej zmeny využívania pôdy sa môžu medzi východiskovými surovinami značne
odlišovať a môžu negovať niektoré alebo všetky úspory skleníkových plynov
jednotlivých biopalív porovnaní s fosílnymi palivami, ktoré nahrádzajú[5]. Cieľom tohto návrhu je začať
prechod na biopalivá, ktoré zaisťujú značné úspory skleníkových plynov,
keď sa v správe uvedú aj odhadnuté emisie vyplývajúce z nepriamej zmeny
využívania pôdy. Aj keď existujúce investície by sa mali ochraňovať, cieľom
tohto návrhu je: –
obmedziť podiel, ktorým konvenčné biopalivá (s
rizikom emisií vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania pôdy)
prispievajú k dosiahnutiu cieľov smernice o obnoviteľných zdrojoch energie; –
zlepšiť výkonnosť výrobných postupov biopalív z
hľadiska emisie skleníkových plynov (zníženie súvisiacich emisií) zvýšením
emisných limitov úspory skleníkových plynov pre nové zariadenia s výhradou
ochrany zariadení[6],
ktoré už budú v prevádzke 1. júla 2014; –
podporiť väčšie prenikanie moderných biopalív (s
malými nepriamymi zmenami využívania pôdy) umožnením, aby sa tieto palivá
podieľali na cieľoch smernice o obnoviteľných zdrojoch energie vo väčšej miere
ako konvenčné biopalivá; –
zlepšiť podávanie správ o emisiách skleníkových
plynov tak, že členské štáty a dodávatelia palív budú zaviazaní podávať správy
o odhadnutých emisiách biopalív vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania
pôdy. Návrh je zameraný tiež na ochranu existujúcich
investícií do roku 2020. Návrh nezaujíma stanovisko k skutočnej potrebe
finančnej podpory pre biopalivá pred rokom 2020. Komisia je však toho názoru,
že v období po roku 2020 by sa nemali dotovať palivá, ktoré nevedú k podstatným
úsporám skleníkových plynov (keď sa zahrnú emisie vyplývajúce z nepriamej
zmeny využívania pôdy) a ktoré sa vyrábajú z plodín používaných na potraviny a
krmivo. 3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU 3.1. Zhrnutie navrhovaného
opatrenia Hlavné charakteristické znaky tohto návrhu, čo sa
týka smernice o obnoviteľných zdrojoch energie, sú: –
zavedenie limitu v podiele, ktorým biopalivá a
biokvapaliny vyrábané z potravinárskych plodín, ako napríklad biopalivá a
biokvapaliny na báze obilnín a iných plodín bohatých na škrob, cukrov
a olejnín, prispievajú k cieľom smernice o obnoviteľných zdrojoch energie
na súčasných úrovniach spotreby, bez stanovenia limitov pre ich celkovú
spotrebu; –
systém zlepšených stimulov v článku 3 ods. 4 s
cieľom ďalej podporiť udržateľné a moderné biopalivá z východiskových
surovín, ktoré nevytvárajú ďalší dopyt po pôde; –
zavedenie podávania správ o odhadnutých emisiách
vyplývajúcich zo zmien zásob uhlíka spôsobených nepriamou zmenou využívania
pôdy na základe najlepších vedeckých dôkazov, ktoré sú k dispozícii, na
účely výpočtu úspor emisií skleníkových plynov z biopalív a biokvapalín počas
životného cyklu podľa správ členských štátov uvedených v článku 22; –
proces preskúmania s cieľom zabezpečiť, že sa táto
metodika bude aktualizovať a prispôsobovať podľa vedeckého vývoja; –
zvýšenie minimálneho emisného limitu úspor emisií
skleníkových plynov pre biopalivá a biokvapaliny vyrábané v nových zariadeniach
s účinkom od 1. júla 2014, aby sa zlepšila celková bilancia skleníkových plynov
z biopalív a biokvapalín spotrebovávaných v EÚ, ako aj odrádzanie od
ďalších investícií do zariadení s nízkou výkonnosťou z hľadiska
emisií skleníkových plynov; –
zjednodušenie výpočtu úspor emisií skleníkových
plynov pre európskych výrobcov biopalív, vytvorenie rovnakých podmienok pre
výrobcov z EÚ a výrobcov z tretích krajín; –
odstránenie dočasných ustanovení pre riešenie
nepriamej zmeny využívania pôdy, ktoré boli obsiahnuté v smernici a už nie sú
ďalej potrebné s ohľadom na prijímaný komplexný prístup; –
prispôsobenie smernice o obnoviteľných zdrojoch
energie nadobudnutiu účinnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, najmä
prenesenie právomocí prijímať akty v súlade s článkom 290 a článkom 291
tejto zmluvy na Komisiu. Hlavné charakteristické znaky tohto návrhu, čo sa
týka smernice o kvalite palív, sú: –
zavedenie podávania správ o odhadnutých emisiách
vyplývajúcich zo zmien zásob uhlíka spôsobených nepriamou zmenou využívania
pôdy na základe najlepších vedeckých dôkazov, ktoré sú k dispozícii, na
účely podávania správ o emisiách skleníkových plynov z biopalív počas životného
cyklu podľa článku 7a; –
proces preskúmania s cieľom zabezpečiť, že sa táto
metodika bude aktualizovať a prispôsobovať podľa vedeckého vývoja; –
zvýšenie minimálneho emisného limitu úspor emisií
skleníkových plynov pre biopalivá vyrábané v nových zariadeniach s účinkom od
1. júla 2014, aby sa zlepšila celková bilancia skleníkových plynov z biopalív
spotrebovávaných v EÚ, ako aj odrádzanie od ďalších investícií do
zariadení s nízkou výkonnosťou z hľadiska emisií skleníkových plynov; –
zjednodušenie výpočtu úspor emisií skleníkových
plynov pre európskych výrobcov biopalív, vytvorenie rovnakých podmienok pre
výrobcov z EÚ a výrobcov z tretích krajín; –
odstránenie dočasných ustanovení pre riešenie
nepriamej zmeny využívania pôdy, ktoré boli obsiahnuté v smernici a už nie sú
ďalej potrebné s ohľadom na prijímaný komplexný prístup; –
prispôsobenie smernice o obnoviteľných zdrojoch
energie nadobudnutiu účinnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, najmä
prenesenie právomocí prijímať akty v súlade s článkom 290 a článkom 291
tejto zmluvy na Komisiu. Návrh tiež zahŕňa menšie úpravy a vysvetlenia v
obidvoch smerniciach, pokiaľ ide o otázky palív, ktoré nie sú biopalivami. Opatrenia zahrnuté do tohto návrhu obmedzujú
podiel, ktorým konvenčné biopalivá môžu prispieť k dosiahnutiu cieľov
smernice o obnoviteľných zdrojoch energie. Komisia v budúcich správach
podľa článku 23 smernice o obnoviteľných zdrojoch energie posúdi všetky vplyvy
na uskutočniteľnosť dosiahnutia uvedených cieľov vychádzajúcich
z tohto návrhu. 3.2. Právny základ Hlavným cieľom smerníc je ochrana životného
prostredia a fungovanie vnútorného trhu. Tento návrh vychádza preto z
článku 192 ods. 1 a článku 114 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. 3.3. Zásada subsidiarity Článok 19 ods. 6 a článok 7d ods. 6
príslušných smerníc vyzýva Komisiu, aby riešila otázky nepriamej zmeny
využívania pôdy. Celkovým cieľom smerníc o kvalite palív a o
obnoviteľných zdrojoch energie je prispieť k dosiahnutiu zámeru zníženia
emisií skleníkových plynov v celom hospodárstve. Na tieto účely vytvárajú
trh pre udržateľné biopalivá v rámci celej EÚ. Členské štáty nie sú
schopné plniť tieto úlohy jednotlivo, lebo vplyvy nepriamej zmeny využívania
pôdy majú nadnárodné aspekty, ktoré nemôžu uspokojivo riešiť samotné členské
štáty. 3.4. Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z
týchto dôvodov: ·
Nevychádza za rámec toho, čo je potrebné na
dosiahnutie cieľa zníženia emisií skleníkových plynov z biopalív počas
životného cyklu spotrebovávaných v EÚ a zohľadňuje ich nepriamy vplyv
na zmenu využívania pôdy. ·
Návrh má formu smernice, v ktorej sa ustanovuje
minimálna špecifikácia palív z dôvodu ochrany životného prostredia. V
smernici nie sú uvedené ďalšie technické aspekty špecifikácií palív, tieto sa
však v súlade so zásadami lepšej právnej úpravy riadia európskymi normami. ·
Návrh nemá vplyv na zvýšenie finančnej alebo
správnej záťaže Únie, ani národných vlád a orgánov regionálnej alebo miestnej
samosprávy. Požiadavky kladené na tieto orgány zostali rovnaké ako v súčasnej
smernici. ·
Pri spracovaní návrhov sa hlavné vplyvy analyzovali
v posúdení vplyvu. 4. VPLYV NA ROZPOČET Návrh nemá žiaden vplyv na rozpočet Únie. 5. ĎALŠIE PRIPOMIENKY K tomuto návrhu Komisie je
pripojené posúdenie vplyvu. 2012/0288 (COD) Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 98/70/ES
týkajúca sa kvality benzínu a naftových palív a ktorou sa mení a dopĺňa
smernica 2009/28/ES o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov
energie (Text s významom pre EHP) EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej
únie, a najmä na jej článok 192 ods. 1 v spojení s článkom 114
vo vzťahu k článku 1 ods. 2 až 9 a článku 2 ods. 5 až 7 tejto
smernice, so zreteľom na návrh Európskej komisie, po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom, so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[7], so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov[8], konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom, keďže: (1) V článku 3 ods. 4 smernice
2009/28/ES o podpore využívania energie z obnoviteľných zdrojov energie a o
zmene a doplnení a následnom zrušení smerníc 2001/777/ES a 2003/30/ES[9] sa členské štáty žiadajú, aby
zabezpečili, aby podiel energie z obnoviteľných zdrojov energie vo
všetkých formách dopravy tvoril v roku 2020 najmenej 10 % ich konečnej
spotreby energie. Prímesi biopalív sú jednou z metód, ktorú majú členské štáty
k dispozícii pre splnenie tohto cieľa, a očakáva sa od nich, že k nemu
najviac prispejú. (2) So zreteľom na ciele Únie
ďalej znižovať emisie skleníkových plynov a na značný podiel, ktorý na
týchto emisiách má cestná doprava, v článku 7a ods. 2 smernice 98/70/ES
týkajúcej sa kvality benzínu a naftových palív, a ktorou sa mení a dopĺňa
smernica Rady 93/12/ES[10],
sa dodávatelia palív žiadajú, aby do 31. decembra 2020 najmenej o 6 %
znížili emisie skleníkových plynov počas životného cyklu na jednotku energie
(„intenzita skleníkových plynov“) z palív používaných v Únii cestnými
vozidlami, necestnými pojazdnými strojmi, poľnohospodárskymi a lesnými
traktormi a rekreačnými plavidlami, keď sa nenachádzajú na mori. Prímesi
biopalív sú jednou z metód, ktoré majú dodávatelia fosílnych palív
k dispozícii na zníženie intenzity skleníkových plynov z dodávaných
fosílnych palív. (3) V článku 17 smernice
2009/28/ES sa stanovujú kritéria udržateľnosti, ktoré biopalivá
a biokvapaliny musia spĺňať, aby sa započítali do cieľov smernice
a boli spôsobilé na zaradenie do programov verejnej podpory. Tieto
kritéria zahŕňajú požiadavky na minimálne úspory emisií skleníkových plynov,
ktoré biopalivá a biokvapaliny musia dosiahnuť v porovnaní
s fosílnymi palivami. Také isté kritéria udržateľnosti sú ustanovené pre
biopalivá podľa článku 7b smernice 98/70/ES. (4) Ak sa pastviny alebo
poľnohospodárska pôda určené pôvodne pre trhy s potravinami, krmivom
a vláknami začnú využívať na produkciu biopalív, dopyt
po nepalivových produktoch sa bude musieť naďalej uspokojovať buď
intenzifikáciou existujúcej výroby, alebo zúrodnením nepoľnohospodárskej pôdy
niekde inde. Druhý prípad predstavuje nepriamu zmenu využívania pôdy a keď
zahŕňa premenu pôdy s vysokým obsahom uhlíka, môže viesť k značným
emisiám skleníkových plynov. Smernice 98/70/ES a 2009/28/ES by mali preto
obsahovať ustanovenia na riešenie nepriamej zmeny využívania pôdy, ak sa
súčasné biopalivá produkujú väčšinou z plodín pestovaných na existujúcej
poľnohospodárskej pôde. (5) Na základe prognóz dopytu po
biopalivách poskytnutých členskými štátmi a odhadov emisií vyplývajúcich z
nepriamej zmeny využívania pôdy pre rôzne východiskové suroviny biopalív je
pravdepodobné, že emisie skleníkových plynov spojené s nepriamou zmenou
využívania pôdy sú značné a mohli by negovať niektoré alebo všetky úspory
skleníkových plynov z jednotlivých biopalív. Očakáva sa totiž, že takmer celá
výroba biopalív bude v roku 2020 pochádzať z plodín pestovaných na pôde,
ktorá by sa mohla využiť na uspokojenie trhov s potravinami
a krmivami. Aby sa tieto emisie znížili, je vhodné náležite rozlišovať
medzi skupinami plodín, napr. olejninami, obilninami, cukrami a inými
plodinami obsahujúcimi škrob. (6) Odvetvie dopravy bude
pravdepodobne na zníženie emisií skleníkových plynov vyžadovať tekuté
obnoviteľné palivá,. Moderné biopalivá, ako sú palivá vyrobené z odpadu
a rias, zaisťujú vysoké úspory skleníkových plynov s malým rizikom
spôsobenia nepriamej zmeny vo využívaní pôdy a neuchádzajú sa priamo
o poľnohospodársku pôdu určenú pre trhy s potravinami a krmivom.
Preto je vhodné podporiť vyššiu výrobu týchto moderných biopalív, lebo v súčasnosti
sú nekomerčne dostupné vo veľkých množstvách, čiastočne v dôsledku súťaže
o verejné dotácie s etablovanými technológiami biopalív založenými na
potravinárskych plodinách. Ďalšie stimuly by sa mali poskytnúť zvýšením podielu
moderných biopalív na 10% cieli pre dopravu stanovenom v smernici
2009/28/ES v porovnaní s konvenčnými biopalivami. V tejto súvislosti
by sa mali podporovať len moderné biopalivá s malými odhadnutými vplyvmi
na nepriamu zmenu využívania pôdy a vysokými celkovými úsporami emisií skleníkových
plynov ako súčasť politického rámca obnoviteľných energií po roku 2020. (7) Aby sa zabezpečila dlhodobá
konkurencieschopnosť priemyselných odvetví založených na biopalivách a v súlade
s oznámením z roku 2012 „Inovácie pre udržateľný rast: biohospodárstvo pre
Európu“[11]
a Plánom pre Európu efektívne využívajúcu zdroje[12], ktoré podporujú integrované
a diverzifikované biorafinérie v celej Európe, mali by sa zvýšené
stimuly podľa smernice 2009/28/ES stanoviť tak, aby uprednostňovali využívanie
východiskových surovín z biomasy, ktoré nemajú vysokú ekonomickú hodnotu
pri inom použití než ako biopalivo. (8) Minimálny emisný limit úspor
emisií skleníkových plynov pre biopalivá a biokvapaliny vyrábané v nových
zariadeniach by sa mal zvýšiť s účinkom od 1. júla 2014, aby sa zlepšila
celková bilancia skleníkových plynov, ako aj odrádzanie od ďalších investícií
do zariadení s nízkou výkonnosťou z hľadiska úspor emisií skleníkových
plynov. Tento nárast poskytuje investičné záruky vo výrobných kapacitách na
výrobu biopalív a biokvapalín v súlade s článkom 19 ods. 6
druhým pododsekom. (9) S cieľom pripraviť
prechod na moderné biopalivá a minimalizovať celkové vplyvy nepriamej
zmeny využívania pôdy v období do roku 2020 je vhodné obmedziť množstvo
biopalív a biokvapalín získavaných z potravinárskych plodín uvedených
v časti A prílohy VIII k smernici 2009/28/ES a časti
A prílohy V k smernici 98/70/ES, ktoré by sa mohli započítať do
cieľov stanovených v smernici 2009/28/ES. Bez obmedzenia celkového využitia
týchto biopalív by sa mal podiel biopalív a biokvapalín vyrobených z obilnín a
iných plodín bohatých na škrob, z plodín na výrobu cukru a z olejnín,
ktoré sa môžu započítať do cieľov smernice 2009/28/ES, obmedziť na podiel
týchto biopalív a biokvapalín spotrebovaných v roku 2011. (10) Limitom 5 % stanoveným v
článku 3 ods. 4 písm. d) nie je dotknutá sloboda členských štátov stanoviť
vlastnú cestu k dodržaniu predpísaného podielu konvenčných biopalív v rámci
celkového 10% cieľa. V dôsledku toho zostáva prístup na trh pre biopalivá
vyrábané zariadeniami, ktoré budú v prevádzke pred koncom roka 2013, plne
otvorený. Táto pozmeňujúca smernica preto neovplyvní legitímne očakávania
prevádzkovateľov týchto zariadení. (11) Odhadnuté emisie vyplývajúce
z nepriamej zmeny využívania pôdy by sa mali zahrnúť do podávania správ o
emisiách skleníkových plynov z biopalív podľa smerníc 98/70/ES a
2009/28/ES. Biopalivám vyrábaným z východiskových surovín, ktoré nevedú
k ďalšiemu dopytu po pôde, napr. biopalivám z odpadových východiskových
surovín, by sa mal prideliť nulový emisný faktor. (12) Komisia by mala preskúmať
metodiku pre odhad emisných faktorov zmeny vo využívaní pôdy zaradených do
prílohy VIII k smernici 2009/28/ES a do prílohy
V k smernici 98/70/ES, pokiaľ ide o prispôsobenie sa vedeckému a
technickému pokroku. Na tento účel, a ak to bude zaručené najnovšími
dostupnými vedeckými dôkazmi, by Komisia mala posúdiť možnosť preskúmania
faktorov nepriamej zmeny využívania pôdy v prípade navrhnutých skupín
plodín a tiež zavedenia faktorov na ďalších úrovniach rozdelenia
a pridania ďalších hodnôt, pokiaľ by nové východiskové suroviny biopalív
mali byť uvedené na trh. (13) Článok 19 ods. 8 smernice
2009/28/ES a článok 7d ods. 8 smernice 98/70/ES obsahujú ustanovenia na podporu
výroby biopalív na veľmi poškodenej a značne znečistenej pôde ako
prechodné opatrenie na zmiernenie nepriamej zmeny využívania pôdy. Tieto
ustanovenia už nie sú v súčasnej podobe vhodné a musia sa začleniť do prístupu
stanoveného v tejto smernici, aby sa zabezpečilo, že celkové opatrenia
na minimalizovanie emisií vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania
pôdy zostanú koherentné. (14) Je vhodné zosúladiť pravidlá
pre používanie štandardných hodnôt, aby sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie s
výrobcami bez ohľadu na to, kde sa uskutočňuje výroba. Zatiaľ čo tretie krajiny
môžu používať štandardné hodnoty, výrobcovia EÚ musia používať skutočné
hodnoty, ak sú vyššie ako štandardné hodnoty alebo ak členský štát nepredloží
správu, čím sa zvyšuje ich administratívna záťaž. Preto by sa platné pravidlá
mali zjednodušiť tak, aby používanie štandardných hodnôt nebolo obmedzené na
oblasti v rámci Únie zahrnuté do zoznamov uvedených v článku 19 ods. 2
smernice 2009/28/ES a článku 7d ods. 2 smernice 98/70/ES. (15) Keďže ciele tejto smernice,
a to zabezpečenie jednotného trhu palív pre cestnú dopravu a necestné
pojazdné stroje a zabezpečenie dodržiavania minimálnych úrovní ochrany
životného prostredia pred následkami používania tohto paliva, nie je možné
uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, ale možno ich
lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, Únia môže prijať opatrenia v súlade
so zásadou subsidiarity ustanovenou v článku 5 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie. V súlade so zásadou proporcionality ustanovenou v uvedenom
článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto
cieľov. (16) V dôsledku nadobudnutia
účinnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie sa musia právomoci prenesené na
Komisiu podľa smerníc 2009/28/ES a 98/70/ES uviesť do súladu
s článkom 290. (17) S cieľom zabezpečiť jednotné
podmienky vykonávania tejto smernice by mali byť Komisii udelené vykonávacie
právomoci. Tieto právomoci by sa mali vykonávať v súlade s nariadením
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým
sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého
členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie. (18) Aby sa smernica 98/70/ES mohla
prispôsobiť technickému a vedeckému pokroku, mala by sa na Komisiu delegovať
právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej
únie, pokiaľ ide o mechanizmus monitorovania a znižovania emisií
skleníkových plynov, metodické zásady a hodnoty potrebné
na posúdenie, či kritéria udržateľnosti boli vo vzťahu k biopalivám
splnené, kritéria a zemepisný rozsah pre určenie veľmi rozmanitých
trávnatých porastov, metodiku výpočtu emisií skleníkových plynov počas
životného cyklu a podávania správ o nich, metodiku výpočtu emisií
vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania pôdy, prípustnú úroveň týkajúcu sa
obsahu kovových prísad v palivách, prípustné analytické metódy týkajúce sa
špecifikácií palív a povolené výnimky vzťahujúce sa na tlak výparov pre
benzín obsahujúci bioetanol. (19) Aby sa smernica 2009/28/ES
mohla prispôsobiť technickému a vedeckému pokroku, mala by sa na Komisiu
delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie, pokiaľ ide o zoznam východiskových surovín biopalív, ktoré
sa niekoľkonásobne započítavajú do cieľov stanovených v článku 3 ods. 4,
energetický obsah pohonných látok, kritéria a zemepisný rozsah pre určenie
biologicky veľmi rozmanitých trávnatých porastov, metodiku výpočtu emisií
vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania pôdy a metodické zásady
a hodnoty potrebné na posúdenie, či vo vzťahu k biopalivám
a biokvapalinám boli splnené kritéria udržateľnosti. (20) Komisia by mala na základe
najlepších a najnovších dostupných vedeckých dôkazov preskúmať efektívnosť
opatrení zavedených touto smernicou pri obmedzovaní emisií skleníkových
plynov vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania pôdy a riešiť
spôsob, ako ďalej minimalizovať tento vplyv, ktorý by mohol zahŕňať zavedenie
odhadnutých emisných faktorov nepriamej zmeny využívania pôdy v schéme
udržateľnosti od 1. januára 2021. (21) Je osobitne dôležité, aby
Komisia počas svojej prípravnej činnosti uskutočnila pri uplatňovaní tejto
smernice náležité konzultácie, a to aj na úrovni expertov. Pri príprave a
vypracúvaní delegovaných aktov by mala Komisia zabezpečiť súčasné, včasné a náležité
postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. (22) V súlade so spoločným
politickým vyhlásením členských štátov a Komisie k vysvetľujúcim
dokumentom z 28. septembra 2011 sa členské štáty zaviazali, že
v odôvodnených prípadoch doplnia k oznámeniu o svojich opatreniach na
transpozíciu jeden alebo viacero sprievodných dokumentov, v ktorých sa
vysvetlí vzťah medzi jednotlivými zložkami smernice a príslušnými časťami
vnútroštátnych nástrojov prijatých na účely transpozície. Pokiaľ ide o túto
smernicu, považuje zákonodarca postúpenie týchto dokumentov za opodstatnené. (23) Smernice 98/70/ES a 2009/28/ES
by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. PRIJALI TÚTO SMERNICU: článok 1
Zmeny a doplnenia smernice 98/70/ES Smernica 98/70/ES sa mení a dopĺňa takto: 1. Článok 7a sa mení a dopĺňa
takto: a) vkladá sa tento odsek 6: „6. Dodávatelia palív musia každoročne do 31.
marca orgánu, ktorý určí členský štát, podať správu, ktorá obsahuje spôsoby
výroby biopalív, ich objemy a emisie skleníkových plynov v priebehu životného
cyklu na jednotku energie, vrátane odhadnutých emisí vyplývajúcich z nepriamej
zmeny využívania pôdy podľa prílohy V. Členské štáty oznámia tieto údaje
Komisii. b) v odseku 5 sa úvodná veta prvého pododseku
nahrádza takto: „5. „Komisia je splnomocnená prijať delegované
akty v súlade s článkom 10a týkajúce sa najmä:“ 2. Článok 7b sa mení a dopĺňa
takto: a) odsek 2 sa nahrádza takto: „2. Úspora emisií skleníkových plynov vyplývajúca
z využívania biopalív, ktoré sa zohľadňujú na účely uvedené
v odseku 1, musí byť aspoň 60 % v prípade biopalív vyrábaných
zariadeniami, ktoré začali prevádzku po 1. júli 2014. Zariadenie je
‚v prevádzke‘, ak sa uskutočnila fyzická výroba biopalív. V prípade zariadení, ktoré boli
v prevádzke 1. júla 2014 alebo skôr, na účely uvedené v odseku 1
musia biopalivá do 31. decembra 2017 dosahovať úsporu emisií skleníkových
plynov najmenej 35 % a od 1. januára 2018 najmenej 50 %. Úspora emisií skleníkových plynov vyplývajúca
z využívania biopalív sa vypočíta v súlade s článkom 7d
ods. 1.“ b) v odseku 3 sa druhý pododsek nahrádza takto: „Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty
v súlade s článkom 10a týkajúce sa kritérií a zemepisného rozsahu, aby sa
určilo, ktoré trávnaté porasty sa zahrnú do prvého pododseku písm. c).“ 3. Článok 7d sa mení a dopĺňa
takto: a) odseky 3 až 6 sa nahrádzajú takto: „3. Komisii sa môžu predložiť typické emisie
skleníkových plynov z pestovania poľnohospodárskych surovín v správach
uvedených v článku 7d ods. 2 v prípade členských štátov
a v rovnocenných správach v prípade území mimo Únie.“ „4. Prostredníctvom vykonávacieho aktu prijatého
v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 11 ods. 3
môže Komisia rozhodnúť, že správy uvedené v odseku 3 musia obsahovať
presné údaje na účely merania emisií skleníkových plynov spojených
s pestovaním východiskových surovín biopalív typicky produkovaných
v týchto oblastiach na účely článku 7b ods. 2.“ ' „5. Komisia najneskôr do 31. decembra 2012
a potom každé dva roky spracuje správu o odhadnutých typických
a štandardných hodnotách v prílohe IV časti B a E
a mimoriadnu pozornosť bude venovať emisiám skleníkových plynov
z dopravy a spracovateľskej výroby. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty
podľa článku 10a týkajúce sa opravy odhadnutých typických a štandardných
hodnôt v prílohe IV časti B a E.“ „6. Komisia je splnomocnená prijímať delegované
akty podľa článku 10a týkajúce sa prispôsobenia prílohy V technickému
a vedeckému pokroku vrátane preskúmania navrhovaných hodnôt nepriamej
zmeny využívania pôdy v prípade skupín plodín; zavedenia nových hodnôt na
ďalších úrovniach rozdelenia; začlenenia doplňujúcich hodnôt, ak na trh budú
prípadne uvedené nové východiskové suroviny biopalív, preskúmania kategórií,
v ktorých sú biopalivám pridelené nulové emisie vyplývajúce z nepriamej
zmeny využívania pôdy; a spracovania faktorov východiskových surovín
z nepotravinového celulózového a lignocelulózového materiálu.“ b) v odseku 7 sa prvý pododsek nahrádza takto: „7. Komisia je splnomocnená prijímať delegované
akty podľa článku 10a týkajúce sa prispôsobenia prílohy IV technickému
a vedeckému pokroku, a to aj pomocou pridania hodnôt pre ďalšie výrobné
postupy pre biopalivá v prípade rovnakých alebo iných surovín a zmeny
metodiky stanovenej v časti C.“ c) odsek 8 sa vypúšťa. 4. Článok 8 sa mení a dopĺňa
takto: a) odsek 1 sa nahrádza takto: „1. Členské
štáty sledujú zhodu s požiadavkami článkov 3 a 4 vzhľadom na benzín
a naftové palivá na základe analytických metód uvedených v platných
verziách európskych noriem EN 228 a EN 590.“ b) odsek 3 sa nahrádza takto: „3. Každý
rok do 30. júna členské štáty predložia správu o národných údajoch o kvalite
palív za predchádzajúci kalendárny rok. Komisia
vytvorí spoločný formát pre predkladanie zhrnutia vnútroštátnej kvality paliva
prostredníctvom vykonávacieho aktu prijatého v súlade s konzultačným
postupom uvedeným v článku 11 ods. 3. Prvá
správa sa predloží do 30. júna 2002. Od 1.
januára 2004 musí byť formát tejto správy v súlade s formátom
opísaným v príslušnej európskej norme. Okrem
toho členské štáty podajú správu o celkových množstvách benzínu a naftových
palív uvedených na trh na ich území a o množstvách bezolovnatého benzínu a
naftových palív s maximálnym obsahu síry 10 mg/kg uvedených na trh na ich
území. Ďalej členské štáty každoročne podajú správu o vyváženej dostupnosti
benzínu a naftových palív s maximálnym obsahom síry 10 mg/kg uvedených na trh
na ich území. 5. Článok 8a ods. 3 sa mení a
dopĺňa takto: „3. Komisia
je splnomocnená prijímať delegované akty podľa článku 10a týkajúce sa
preskúmania limitu pre obsah MMT v palivách stanoveného v odseku 2. Toto preskúmanie sa vykoná na základe výsledkov
posúdenia uskutočneného s použitím skúšobnej metodiky uvedenej
v odseku 1. Môže sa znížiť na nulu, ak je
to odôvodnené posúdením rizík. Nemôže sa
zvýšiť, pokiaľ to nie je odôvodnené posúdením rizík.“ 6. V článku 10 sa odsek 1
nahrádza takto: „1. Komisia
je splnomocnená prijímať delegované akty podľa článku 10a týkajúce sa
prispôsobenia povolených analytických metód uvedených v prílohách I, II
a III technickému a vedeckému pokroku.“ 7. Vkladá sa tento článok 10a: „článok 10a
Výkon delegovania právomocí 1. Právomoc prijímať delegované akty udelená
Komisii podlieha podmienkam stanoveným v tomto článku. 2. Delegovanie právomoci uvedenej v článku 7a ods.
5, článku 7b ods. 3 druhom pododseku, článku 7d ods. 5, 6 a 7 , článku 8a
ods. 3 a článku 10 ods. 1 platí na neurčité obdobie odo dňa
nadobudnutia účinnosti tejto smernice. 3. Delegovanie právomocí uvedených v článku 7a
ods. 5, článku 7b ods. 3 druhom pododseku, článku 7d ods. 5, 6 a 7, článku
8a ods. 3 a článku 10 ods. 1 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek
zrušiť. Rozhodnutím o zrušení sa ukončuje delegovanie právomoci uvedenej v
danom rozhodnutí. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho
uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo neskorším dňom,
ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov,
ktoré už nadobudli účinnosť. 4. Komisia hneď po prijatí delegovaného aktu túto
skutočnosť oznámi súčasne Európskemu parlamentu a Rade. 5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 7a ods. 5,
článku 7b ods. 3 druhého pododseku, článku 7d ods. 5, 6 a 7, článku 8a
ods. 3 a článku 10 ods. 1 nadobúda účinnosť, len ak Európsky parlament
alebo Rada voči nemu nevznesú námietku v lehote 2 mesiacov odo dňa
oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade, alebo ak pred
uplynutím tejto lehoty Európsky parlament a Rada informujú Komisiu o svojom
rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo
Rady sa táto lehota predĺži o 2 mesiace.“ 8. Článok 11 ods. 4 sa vypúšťa. 9. Prílohy sa menia
a dopĺňajú tak, ako je stanovené v prílohe I k tejto smernici. článok 2
Zmeny a doplnenia smernice 2009/28/ES Smernica 2009/28/ES sa mení a dopĺňa takto: 1. V článku 2 sa dopĺňa nový
odsek: „p) ‚odpad‘ je vymedzený podľa článku 3 ods. 1
smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008
o odpade a o zrušení určitých smerníc[13].
Látky, ktoré boli zámerne modifikované alebo znečistené, aby splnili uvedené
vymedzenie, nie sú do tejto kategórie zahrnuté. 2. Článok 3 sa mení a dopĺňa
takto: a) názov sa nahrádza takto: „Záväzné národné ciele a opatrenia pre využívanie
energie z obnoviteľných zdrojov energie“. b) v odseku 1 sa dopĺňa tento druhý pododsek: „Na účel zhody s cieľom uvedeným v prvom
pododseku nesmie byť maximálny spoločný podiel biopalív a biokvapalín
vyrábaných z obilnín a iných plodín bohatých na škrob, cukrov a olejnín
väčší než množstvo energie zodpovedajúce maximálnemu podielu stanovenému
v článku 3 ods. 4 písm. d).“ c) odsek 4 sa mení a dopĺňa takto: i) v písmene b) sa dopĺňa tento text: „Táto zarážka sa nedotkne článku 17 ods. 1 písm.
a) a článku 3 ods. 4 písm. d);“ ii) dopĺňa sa toto písmeno d): d) Pre výpočet biopalív v čitateli nesmie byť
podiel energie z biopalív vyrábaných z obilnín a iných plodín bohatých na
škrob, cukrov a olejnín v roku 2020 väčší než 5 % (odhadovaný podiel
na konci roku 2011) konečnej spotreby energie v doprave. ii) Pridáva sa toto nové písmeno e): Za podiel, ktorý tvoria: i) biopalivá vyrábané z východiskových surovín
uvedených v časti A prílohy IX, sa považuje štvornásobok ich energetického
obsahu; ii) biopalivá vyrábané z východiskových surovín
uvedených v časti A prílohy IX, sa považuje štvornásobok ich energetického
obsahu; iii) obnoviteľné kvapalné a plynné palivá
nebiologického pôvodu, sa považuje štvornásobok ich energetického obsahu. Členské štáty zabezpečia, aby nijaké suroviny
neboli zámerne modifikované s cieľom ich zaradenia do kategórií i) až iii). Zoznam východiskových surovín stanovený v prílohe
IX možno prispôsobiť vedeckému a technickému pokroku s cieľom zabezpečiť
správnu implementáciu pravidiel započítavania ustanovených v tejto smernici.
Komisia je splnomocnená prijať delegované akty v súlade s článkom 25b týkajúce
sa zoznamu stanoveného v prílohe IX“ 3. V článku 5 ods. 5 sa posledná
veta nahrádza takto: Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v
súlade s článkom 25b týkajúce sa prispôsobenia energetického obsahu dopravných
palív stanovených v prílohe III vedeckému a technickému pokroku.“ 4. V článku 6 ods. 1 sa vypúšťa
posledná veta. 5. Článok 17 sa mení a dopĺňa
takto: a) odsek 2 sa nahrádza takto: „2. Úspora emisií skleníkových plynov vyplývajúca
z využívania biopalív a biokvapalín, ktoré sa zohľadňujú na účely
uvedené v odseku 1, musí byť aspoň 60 % v prípade biopalív
a biokvapalín vyrábaných v zariadeniach, ktoré začali prevádzku po 1. júli
2014. Zariadenie je ‚v prevádzke‘, ak sa uskutočnila fyzická výroba
biopalív/biokvapalín. V prípade zariadení, ktoré boli
v prevádzke 1. júla 2014 alebo skôr, na účely uvedené v odseku 1
musia biopalivá a biokvapaliny do 31. decembra 2017 dosahovať úsporu emisií
skleníkových plynov najmenej 35 % a od 1. januára 2018 najmenej 50 %. Úspora emisií skleníkových plynov vyplývajúca
z využívania biopalív a biokvapalín sa vypočíta v súlade
s článkom 19 ods. 1.“ b) v odseku 3 sa druhý pododsek nahrádza takto: „Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty
v súlade s článkom 25b s cieľom stanoviť kritéria a zemepisný rozsah,
aby sa určilo, ktoré trávnaté porasty sa zahrnú do prvého pododseku písm. c) .“
6. V článku 18 ods. 4
sa druhý pododsek nahrádza takto: „Komisia môže rozhodnúť, že dobrovoľné
vnútroštátne alebo medzinárodné systémy ustanovujúce normy pre výrobu produktov
z biomasy obsahujú presné údaje na účely článku 17 ods. 2 alebo sa v nich
preukazuje, že dodávky biopalív alebo biokvapalín spĺňajú kritériá udržateľnosti
stanovené v článku 17 ods. 3 až 5. Komisia môže rozhodnúť, že tieto systémy
budú obsahovať presné údaje týkajúce sa informácií o opatreniach prijatých
na ochranu oblastí, ktoré zabezpečujú základné služby ekosystému
v kritických situáciách (ako je ochrana povodia a regulácia erózie),
na ochranu pôdy, vody a ovzdušia, obnovu znehodnotenej pôdy, zabraňovanie
nadmernej spotrebe vody v oblastiach s nedostatkom vody
a o prvkoch uvedených v článku 17 ods. 7 druhom
pododseku. Komisia môže na účely článku 17 ods. 3 písm. b)
bod ii) uznať aj oblasti určené na ochranu vzácnych alebo ohrozených
ekosystémov alebo druhov uznaných medzinárodnými dohodami alebo zaradených na
zoznamy vypracované medzivládnymi organizáciami alebo Medzinárodnou úniou pre
ochranu prírody.“ 7. Článok 19 sa mení a dopĺňa
takto: a) Odseky 3 a 4 sa nahrádzajú takto: „3. Komisii sa môžu predložiť typické emisie
skleníkových plynov z pestovania poľnohospodárskych surovín v správach
uvedených v článku 19 ods. 2 v prípade členských štátov a v rovnocenných
správach v prípade území mimo Únie.“ „4. Prostredníctvom vykonávacieho aktu prijatého
v súlade s konzultačným postupom uvedeným v článku 25 ods. 3
môže Komisia rozhodnúť, že správy uvedené v odseku 3 musia obsahovať
presné údaje na účely merania emisií skleníkových plynov spojených
s pestovaním východiskových surovín biopalív a biokvapalín typicky
produkovaných v týchto oblastiach na účely článku 17b ods. 2.“ b) v odseku 5 sa posledná veta nahrádza
takto: „Komisia je na tento účel splnomocnená prijať
delegované akty v súlade s článkom 25b:“ c) odsek 6 sa nahrádza takto: „Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty
podľa článku 25b týkajúce sa prispôsobenia prílohy VIII technickému
a vedeckému pokroku vrátane preskúmania navrhovaných hodnôt nepriamej
zmeny využívania pôdy v prípade skupín plodín; zavedenia nových hodnôt na
ďalších úrovniach rozdelenia; začlenenia doplňujúcich hodnôt, ak na trh budú
prípadne uvedené nové východiskové suroviny biopalív a spracovania
faktorov východiskových surovín z nepotravinového celulózového
a lignocelulózového materiálu.“ d) V odseku 7 sa prvý pododsek nahrádza takto: „7. Komisia je splnomocnená prijímať delegované
akty podľa článku 25b týkajúce sa prispôsobenia prílohy V technickému
a vedeckému pokroku, a to aj pomocou pridania hodnôt pre ďalšie výrobné
postupy pre biopalivá v prípade rovnakých alebo iných surovín
a zmenou metodiky stanovenej v časti C.“ e) Odsek 8 sa vypúšťa. 8. Článok 21 sa vypúšťa. 9. V článku 22 sa odsek 2
nahrádza takto: '2. Pri odhadovaní čistých úspor emisií
skleníkových plynov vyplývajúcich z využívania biopalív môže členský štát
na účely predloženia správ uvedených v odseku 1 použiť typické hodnoty
uvedené v prílohe V častiach A a B a pridať odhady emisií
vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania pôdy stanovené v prílohe VIII.“ 10. Článok 25 ods. 4 sa vypúšťa. 11. Vkladá sa tento článok 25b: „Článok 25b
Výkon delegovania právomocí 1. Právomoc prijímať delegované akty sa udeľuje
Komisii za podmienok ustanovených v tomto článku. 2. Delegovanie právomoci podľa článku 3 ods. 4
písm. d), článku 5 ods. 5, článku 17 ods. 3 písm. c) tretieho pododseku, článku
19 ods. 5, 6 a 7 na Komisiu platí na neurčitý čas od [dátum
nadobudnutia účinnosti tejto smernice]. 3. Delegovanie právomoci uvedenej v článku 3
ods. 4 písm. d), článku 5 ods. 5, článku 17 ods. 3
písm. c) tretieho pododseku a článku 19 ods. 5, 6 a 7 môže
Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek zrušiť. Rozhodnutím o zrušení sa
ukončuje delegovanie právomoci uvedenej v danom rozhodnutí. Rozhodnutie
nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie alebo neskorším dňom, ktorý je v ňom určený.
Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. 4. Komisia hneď po prijatí delegovaného aktu túto
skutočnosť oznámi súčasne Európskemu parlamentu a Rade. 5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 3
ods. 4 písm. d), článku 5 ods. 5, článku 17 ods. 3
písm. c) tretieho pododseku a článku 19 ods. 5, 6 a 7
nadobúda účinnosť, len ak Európsky parlament ani Rada voči nemu nevznesú
námietku v lehote 2 mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu
parlamentu a Rade, alebo ak pred uplynutím tejto lehoty tak Európsky
parlament, ako aj Rada informujú Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku.
Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o 2
mesiace.“ 12. Prílohy sa menia
a dopĺňajú tak, ako je stanovené v prílohe II k tejto smernici. Článok 3
Preskúmanie Komisia do 31. decembra 2017 predloží
Európskemu parlamentu a Rade správu s preskúmaním, na základe najlepších a
najnovších dostupných vedeckých dôkazov, efektívnosti opatrení zavedených touto
smernicou na obmedzenie emisií skleníkových plynov z nepriamej zmeny
využívania pôdy spojených s výrobou biopaliva a biokvapalín.
K správe bude prípadne pripojený legislatívny návrh na základe najlepších
dostupných vedeckých dôkazov pre zavedenie odhadnutých emisných faktorov
nepriamej zmeny využívania pôdy do príslušných kritérií udržateľnosti, ktoré sa
majú používať od 1. januára 2021, a preskúmanie efektívnosti stimulov
poskytnutých pre biopalivá z východiskových surovín nevyužívajúcich pôdu a
z nepotravinárskych plodín podľa článku 3 ods. 4 písm. d) smernice
2009/28/ES. Článok 4
Transpozícia 1. Členské štáty uvedú do účinnosti
zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu
s touto smernicou najneskôr do [dvanástich
mesiacov od jej prijatia]. Komisii bezodkladne oznámia znenie týchto
ustanovení. Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach
alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze
upravia členské štáty. 2. Členské štáty oznámia Komisii
znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v
oblasti pôsobnosti tejto smernice. Článok 5
Nadobudnutie účinnosti Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym
dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Článok 6 Táto smernica je určená členským štátom. V Bruseli Za Európsky parlament Za
Radu predseda predseda PRÍLOHA I Prílohy k smernici 98/70/ES sa menia a
dopĺňajú takto: (1) V prílohe IV sa časť C mení a dopĺňa
takto: a) bod 7 sa nahrádza takto: '7. Anualizované emisie vyplývajúce zo zmien zásob
uhlíka spôsobených zmenou využívania pôdy (el) sa
vypočítavajú rovnomerným rozdelením celkových emisií za obdobie 20 rokov. Na
výpočet týchto emisií sa uplatňuje toto pravidlo: el = (CSR
– CSA) × 3,664 × 1/20 × 1/P, kde el = anualizované
emisie skleníkových plynov vyplývajúce zo zmien zásob uhlíka spôsobených zmenou
využívania pôdy (merané ako množstvo ekvivalentu CO2 (v gramoch) na
jednotku energie biopalív (v megajouloch)); CSR = zásoba uhlíka na jednotku plochy
súvisiacej s referenčným využívaním pôdy (merané ako množstvo uhlíka
(v tonách) na jednotku plochy vrátane pôdy aj vegetácie). Za referenčné
využívanie pôdy sa považuje využívanie pôdy v januári 2008 alebo
využívanie pôdy 20 rokov predtým, ako sa získali suroviny, podľa toho, ktoré
využívanie sa realizovalo neskôr; CSA = zásoba uhlíka na jednotku plochy
súvisiacej so skutočným využívaním pôdy (merané ako množstvo uhlíka (v tonách)
na jednotku plochy vrátane pôdy aj vegetácie). Ak sa zásoba uhlíka akumuluje
viac ako jeden rok, hodnotou CSA je odhadovaná zásoba na jednotku
plochy po 20 rokoch alebo po dozretí plodín, podľa toho, čo nastane skôr;
a P = produktivita plodín (meraná ako
biopalivo alebo energia na jednotku plochy za rok).“ b) body 8 a 9 sa vypúšťajú. (2) Pridáva sa táto príloha V: „Príloha V Časť A. Odhadnuté emisie z biopalív
vyplývajúce z nepriamej zmeny využívania pôdy Skupina východiskových surovín || Odhadnuté emisie vyplývajúce z nepriamej zmeny využívania pôdy (gCO2eq/MJ) Obilniny a iné plodiny bohaté na škrob || 12 Cukry || 13 Olejniny || 55 Časť B. Biopalivá, v prípade
ktorých sa odhadnuté emisie vyplývajúce z nepriamej zmeny využívania pôdy
považujú za nulové V prípade biopalív vyrábaných z týchto
kategórií východiskových surovín sa odhad emisií vyplývajúcich z nepriamej
zmeny využívania pôdy bude považovať za nulový: (a)
východiskové suroviny, ktoré nie sú zahrnuté v
časti A tejto prílohy. (b)
východiskové suroviny, ktorých výroba viedla k
priamej zmene využívania pôdy, t. j. k zmene jednej z nasledujúcich kategórií
pôdnej pokrývky IPCC – lesná pôda, trávnatý porast, mokrade, sídla alebo iná
pôda na poľnohospodárske kultúry alebo trvácne kultúry[14]. V takomto prípade by sa
„hodnota emisií (el) z priamej zmeny využívania pôdy mala vypočítať podľa
prílohy IV, časti C, bodu 7.“ PRÍLOHA II Prílohy k smernici 2009/28/ES sa menia a
dopĺňajú takto: (1) V prílohe V sa časť C mení a dopĺňa takto: a) bod 7 sa nahrádza takto: '7. Anualizované emisie vyplývajúce zo zmien zásob
uhlíka spôsobených zmenou využívania pôdy (el) sa
vypočítavajú rovnomerným rozdelením celkových emisií za obdobie 20 rokov. Na
výpočet týchto emisií sa uplatňuje toto pravidlo: el = (CSR
– CSA) × 3,664 × 1/20 × 1/P, kde el = anualizované
emisie skleníkových plynov vyplývajúce zo zmien zásob uhlíka spôsobených zmenou
využívania pôdy (merané ako množstvo ekvivalentu CO2 (v gramoch) na
jednotku energie biopalív (v megajouloch)); CSR = zásoba uhlíka na jednotku plochy
súvisiacej s referenčným využívaním pôdy (merané ako množstvo uhlíka
(v tonách) na jednotku plochy vrátane pôdy aj vegetácie). Za referenčné
využívanie pôdy sa považuje využívanie pôdy v januári 2008 alebo využívanie
pôdy 20 rokov predtým, ako sa získali suroviny, podľa toho, ktoré využívanie sa
realizovalo neskôr; CSA = zásoba uhlíka na jednotku plochy
súvisiacej so skutočným využívaním pôdy (merané ako množstvo uhlíka (v tonách)
na jednotku plochy vrátane pôdy aj vegetácie). Ak sa zásoba uhlíka akumuluje
viac ako jeden rok, hodnotou CSA je odhadovaná zásoba na jednotku
plochy po 20 rokoch alebo po dozretí plodín, podľa toho, čo nastane skôr;
a P = produktivita plodín (meraná ako
biopalivo alebo energia na jednotku plochy za rok).“ b) Body 8 a 9 sa vypúšťajú. (2) Pridáva sa táto príloha VIII: „Príloha VIII Časť A. Odhadnuté emisie
z východiskových surovín biopalív a biokvapalín vyplývajúce
z nepriamej zmeny využívania pôdy Skupina východiskových surovín || Odhadnuté emisie vyplývajúce z nepriamej zmeny využívania pôdy (gCO2eq/MJ) Obilniny a iné plodiny bohaté na škrob || 12 Cukry || 13 Olejniny || 55 Časť B. Biopalivá a biokvapaliny,
v prípade ktorých sa odhadnuté emisie vyplývajúce z nepriamej zmeny
využívania pôdy považujú za nulové V prípade biopalív a biokvapalín
vyrábaných z týchto kategórií východiskových surovín sa odhad emisií
vyplývajúcich z nepriamej zmeny využívania pôdy bude považovať za nulový: (a)
východiskové suroviny, ktoré nie sú zahrnuté v
časti A tejto prílohy. (b)
východiskové suroviny, ktorých výroba viedla k
priamej zmene využívania pôdy, t. j. k zmene jednej z nasledujúcich kategórií
pôdnej pokrývky IPCC – lesná pôda, trávnatý porast, mokrade, sídla alebo iná
pôda na poľnohospodárske kultúry alebo trvácne kultúry[15]. V takomto prípade by sa
„hodnota emisií (el) z priamej zmeny využívania pôdy mala vypočítať podľa
prílohy V, časti C, bodu 7.“ (3) Pridáva sa táto príloha IX: „Príloha IX Časť A. Východiskové suroviny,
v prípade ktorých sa za podiel na cieli uvedenom v článku 3 ods. 4
považuje štvornásobok ich energetického obsahu (a)
riasy; (b)
pomerná časť biomasy miešaného komunálneho odpadu,
ale nie separovaný odpad z domácností, na ktorý sa vzťahujú ciele
recyklácie podľa článku 11 ods. 2 písm. a) smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2008/98/ES z 19. novembra 2008 o odpade a o zrušení určitých
smerníc; (c)
pomerná časť biomasy priemyselného odpadu. (d)
slama; (e)
maštaľný hnoj a splaškové výkaly; (f)
drvený odpad z palmového oleja a trsy prázdnych
palmových plodov; (g)
živica z talového oleja; (h)
surový glycerín; (i)
bagasa; (j)
hroznové výlisky a vinné kaly; (k)
škrupiny orechov; (l)
plevy; (m)
kukuričné klasy; (n)
kôra, konáre, lístie, piliny a triesky. Časť B. Východiskové suroviny,
v prípade ktorých sa za podiel na cieli uvedenom v článku 3 ods. 4
považuje dvojnásobok ich energetického obsahu (a)
použitý kuchynský olej; (b)
živočíšne tuky klasifikované ako kategória I a II v
súlade s nariadením(ES) č. 1774/2002, ktorým sa stanovujú zdravotné predpisy
týkajúce sa živočíšnych vedľajších produktov neurčených pre ľudskú spotrebu[16]. (c)
nepotravinový celulózový materiál; (d)
lignocelulózový materiál okrem piliarskych a
dyhárenských výrezov. [1] Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009. [2] Ú. v. EÚ L 350, 28.12.1998. [3] Článok 7d ods. 6 smernice
2009/30/ES a článok 19 ods. 6 smernice 2009/28/ES. [4] KOM(2010) 811. [5] Odhady
nepriamej zmeny využívania pôdy sa vypočítavajú na základe modelovania, ktoré
napriek pokroku, ktorý sa dosiahol vo vede v poslednom čase, zostávajú citlivé
a môžu sa líšiť v závislosti od rámca modelovania a uskutočnených prognóz. [6] Ako sa vymedzuje v ods. 3.1.1 v C 160 (2010). [7] Ú. v. EÚ C , , s. . [8] Ú. v. EÚ C , , s. . [9] Ú. v. EÚ L 140, 5.6.2009, s. 16. [10] Ú. v. EÚ L 350, 28.12.1998, s. 58. [11] COM(2012) 60. [12] KOM(2011) 571. [13] Ú. v. EÚ L 312 z 22. novembra 2008, s. 3. [14] Trvácne plodiny sa vymedzujú ako viacročné plodiny,
ktorých kmene sa väčšinou každoročne nezberajú, ako napríklad rýchlo rastúce
výmladkové porasty či palma olejná, ako sa vymedzuje v (2010/C 160/02). [15] Trvácne plodiny sa vymedzujú ako viacročné plodiny,
ktorých kmene sa väčšinou každoročne nezberajú, ako napríklad rýchlo rastúce
výmladkové porasty či palma olejná, ako sa vymedzuje v (2010/C 160/02). [16] Ú. v. EÚ L 273, 10.10.2002, s. 1.