This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012JC0030
Joint Proposal for a COUNCIL REGULATION amending Regulation (EU) No 267/2012 concerning restrictive measures against Iran
Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu
Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu
/* JOIN/2012/030 final - 2012/0313 (NLE) */
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Adopted by | 32012R1067 |
Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu /* JOIN/2012/030 final - 2012/0313 (NLE) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA (1)
Rada 23. marca 2012 prijala nariadenie (EÚ)
č. 267/2012, ktorým sa zrušilo a nahradilo nariadenie (EÚ)
č. 961/2010. (2)
V rozhodnutí Rady 2012/635/SZBP
z 15. októbra 2012 sa stanovujú dodatočné opatrenia voči
Iránu, okrem iného sa ním dopĺňajú ďalšie osoby a subjekty
do zoznamu osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú reštriktívne opatrenia
stanovené v prílohe IX k nariadeniu (EÚ) č. 267/2012. Týmto
rozhodnutím sa stanovuje aj výnimka z reštriktívnych opatrení s cieľom
chrániť energetickú bezpečnosť Únie. (3)
Aby táto výnimka nadobudla účinnosť, je
potrebná zmena a doplnenie nariadenia (EÚ) č. 267/2012. (4)
Vysoká predstaviteľka Únie pre zahraničné
veci a bezpečnostnú politiku a Európska komisia preto navrhujú
zodpovedajúcu zmenu a doplnenie. 2012/0313 (NLE) Spoločný návrh NARIADENIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa
nariadenie Rady (EÚ) č. 267/2012 o reštriktívnych opatreniach
voči Iránu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 215, so zreteľom na rozhodnutie Rady
2010/413/SZBP z 26. júla 2010 o reštriktívnych opatreniach voči Iránu
a o zrušení spoločnej pozície 2007/140/SZBP[1], so zreteľom na spoločný návrh
vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci
a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie, keďže: (1) Nariadením Rady (EÚ)
č. 267/2012[2]
z 23. marca 2012 nadobúdajú účinnosť opatrenia stanovené
v rozhodnutí 2010/413/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Iránu.
Toto nariadenie okrem iného stanovuje zmrazenie všetkých prostriedkov
a hospodárskych zdrojov, ktoré patria osobám, subjektom a orgánom
uvedeným v prílohách VIII a IX k nariadeniu, alebo sú v ich
vlastníctve, držbe či pod ich kontrolou. (2) Rozhodnutím Rady
2012/635/SZBP z 15. októbra 2012 sa stanovuje výnimka
z reštriktívnych opatrení s cieľom chrániť energetickú
bezpečnosť Únie. (3) Toto opatrenie patrí do
rozsahu pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie a na jeho vykonanie je
potrebný regulačný akt na úrovni Únie, najmä s cieľom
zabezpečiť jeho jednotné uplatňovanie hospodárskymi subjektmi vo
všetkých členských štátoch. (4) Nariadenie (EÚ) č.
267/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť
a doplniť, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (EÚ) č. 267/2012 sa mení
a dopĺňa takto: (1)
V článku 23 sa odsek 4 nahrádza takto: „4. Bez toho, aby boli dotknuté odchýlky
stanovené v článkoch 24, 25, 26, 27, 28, 28a alebo 29, zakazuje sa
poskytovať fyzickým alebo právnickým osobám, subjektom alebo orgánom
uvedeným v prílohe VIII a IX osobitné služby poskytovania finančných
správ, ktoré sa využívajú na vzájomnú výmenu finančných údajov.“ (2)
Vkladá sa tento článok 28a: „Článok 28a Zákazy uvedené v článku 23 ods. 2 a 3 sa
neuplatňujú: a) na úkony a transakcie vykonávané vzhľadom
na subjekty uvedené v prílohe II, ktoré sú držiteľmi práv vyplývajúcich
z dohody o spoločnej výrobe, ktorú pôvodne udelil iný zvrchovaný štát
ako Irán pred 27. októbrom 2010, pokiaľ sa takéto úkony a transakcie
vzťahujú na účasť týchto subjektov na takej dohode; b) na úkony a transakcie vykonávané
vzhľadom na subjekty uvedené v prílohe II, pokiaľ sú do 31. decembra
2014 nevyhnutné na splnenie záväzkov vyplývajúcich zo zmlúv uvedených
v článku 12 ods. 1 písm. b) pod podmienkou, že tieto úkony a
transakcie boli vopred povolené príslušným orgánom na individuálnom základe
a že príslušný orgán informoval ostatné príslušné orgány a Komisiu
o svojom zámere udeliť takéto povolenie.“ Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli Za
Radu predsedníčka [1] Ú. v. EÚ L 195, 27.7.2010, s. 39. [2] Ú. v. EÚ L 88,
24.3.2012, s. 1.