This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0598
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Annex I to Council Regulation (EC) No 1528/2007 as regards the exclusion of a number of countries from the list of regions or states which have concluded negotiations
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007, pokiaľ ide o vypustenie niekoľkých krajín zo zoznamu regiónov alebo štátov, ktoré ukončili rokovania
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007, pokiaľ ide o vypustenie niekoľkých krajín zo zoznamu regiónov alebo štátov, ktoré ukončili rokovania
/* KOM/2011/0598 v konečnom znení - 2011/0260 (COD) */
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007, pokiaľ ide o vypustenie niekoľkých krajín zo zoznamu regiónov alebo štátov, ktoré ukončili rokovania /* KOM/2011/0598 v konečnom znení - 2011/0260 (COD) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA KONTEXT NÁVRHU Po rokovaní o Dohodách o hospodárskom
partnerstve (DHP) s regiónmi AKT, ktoré začalo v roku 2002
a bolo ukončené v decembri 2007, niekoľko krajín neprijalo
potrebné opatrenia na ratifikáciu dohody DHP, ani neuzavrelo obsiahle
regionálne rokovania. Najmä Burundská republika, Komorská
federatívna islamská republika, Ghanská republika, Kenská republika, Namíbijská
republika, Rwandská republika, Tanzánijská zjednotená republika, Ugandská
republika a Zambijská republika ukončili rokovania, no nepodpísali
príslušné dohody. Botswanská republika, Kamerunská republika,
Republika Pobrežia Slonoviny, Republika Fidžijských ostrovov, Haitská
republika, Lesothské kráľovstvo, Mozambická republika, Svazijské
kráľovstvo a Zimbabwianska republika dohody podpísali, no neprijali
potrebné opatrenia na ratifikáciu svojich príslušných dohôd. Z tohto dôvodu uvedené krajiny už
nespĺňajú podmienky nariadenia o prístupe na trh pre
predčasné predbežné uplatňovanie obchodných preferencií, ktoré im
boli predĺžené od 1. januára 2008 v očakávaní opatrení
na ratifikáciu DHP. Podľa kritérií stanovených v článku 2
ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1528/2007 z 20. decembra
2007 by sa obchodné preferencie udelené týmto krajinám už nemali
zachovávať. Cieľom priloženého návrhu je zmeniť
a doplniť zoznam krajín, ktoré využívajú uvedené preferencie (príloha
I k nariadeniu Rady (ES) č. 1258/2007) tak, že sa vypustia
tie krajiny, ktoré ešte neprijali potrebné opatrenia na ratifikáciu DHP.
Komisia sa bude naďalej usilovať o to, aby zabezpečila, že
sa uvedené krajiny stanú zmluvnou stranou DHP, a v plnej miere
využije aktuálne podnety z rôznych rokovaní, aby s týmito partnermi
vytvorila dlhodobý udržateľný obchodný režim v súlade so smernicou
o rokovaní o DHP a prioritami stanovenými v Dohode
z Cotonou. Komisia informovala Radu, Európsky parlament,
skupinu štátov AKT a občiansku a spoločnosť o tom, že
súčasný stav nie je trvalo udržateľný, pretože prijímajúcim krajinám
je naďalej udelený bezcolný bezkvótový prístup na trh, pričom tieto
krajiny neprijímajú potrebné opatrenia na ratifikáciu dohôd, na ktorých je
tento prístup založený, a tým sa predčasné predbežné
uplatňovanie stáva neopodstatnené. Ak by krajiny vypustené z prílohy
I prijali potrebné opatrenia na ratifikáciu DHP, využívali by naďalej
príslušné obchodné preferencie, a tak mohli byť opäť čo
najskôr zapísané do prílohy, aby sa zabezpečila kontinuita ich prístupu na
trh. Komisii by preto mala byť udelená právomoc prijímať delegované
akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní EÚ
s cieľom meniť a dopĺňať prílohu
I a opäť do nej zapísať uvedené krajiny. 2011/0260 (COD) Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k
nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007, pokiaľ ide o vypustenie
niekoľkých krajín zo zoznamu regiónov alebo štátov, ktoré ukončili
rokovania EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 2, so zreteľom na návrh Európskej komisie, po postúpení návrhu právneho predpisu národným
parlamentom, konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom, keďže: (1) Rokovania o Dohode o
hospodárskom partnerstve (ďalej len „dohoda“) medzi:
štátmi CARIFORUM-u na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho
členskými štátmi na strane druhej boli ukončené
16. decembra 2007;
Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na jednej strane
a stranou stredná Afrika na strane druhej boli ukončené
17. decembra 2007 (Kamerunská republika);
Ghanou na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho
členskými štátmi na strane druhej boli ukončené
13. decembra 2007;
Pobrežím Slonoviny na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho
členskými štátmi na strane druhej boli ukončené
7. decembra 2007;
štátmi východnej a južnej Afriky na jednej strane a Európskym
spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej boli
ukončené 28. novembra 2007 (Seychelská republika a Zimbabwianska
republika), 4. decembra 2007 (Maurícijská republika), 11. decembra
2007 (Komorská federatívna islamská republika a Madagaskarská republika) a 30.
septembra 2008 (Zambijská republika);
štátmi SADC-DHP na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho
členskými štátmi na strane druhej boli ukončené 23. novembra
2007 (Botswanská republika, Lesothské kráľovstvo, Svazijské
kráľovstvo, Mozambická republika) a 3. decembra 2007 (Namíbijská
republika);
partnerskými štátmi Východoafrického spoločenstva na jednej strane a
Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej
boli ukončené 27. novembra 2007;
tichomorskými štátmi na jednej strane a Európskym spoločenstvom na
strane druhej boli ukončené 23. novembra 2007; (2) Keďže Antigua
a Barbuda, Bahamské spoločenstvo, Barbados, Belize, Botswanská
republika, Burundská republika, Kamerunská republika, Komorská federatívna
islamská republika, Republika Pobrežia Slonoviny, Dominické spoločenstvo,
Dominikánska republika, Republika Fidžijských ostrovov, Ghanská republika,
Grenada, Guyanská kooperatívna republika, Haitská republika, Jamajka, Kenská
republika, Lesothské kráľovstvo, Madagaskarská republika, Maurícijská
republika, Mozambická republika, Namíbijská republika, Papua-Nová Guinea,
Rwandská republika, Federácia Svätý Krištof a Nevis, Svätá Lucia, Svätý Vincent
a Grenadíny, Seychelská republika, Surinamská republika, Svazijské
kráľovstvo, Tanzánijská zjednotená republika, Republika Trinidadu a
Tobaga, Ugandská republika, Zambijská republika[1]
a Zimbabwianska republika ukončili rokovania, mohli byť zaradené do
prílohy I k nariadeniu Rady (ES) č. 1528/2007 z 20.
decembra 2007, ktorým sa uplatňujú opatrenia na výrobky s pôvodom v
určitých štátoch, ktoré sú súčasťou skupiny afrických,
karibských a tichomorských (AKT) štátov, stanovené v dohodách, ktorými sa
uzatvárajú alebo ktoré vedú k uzatvoreniu dohôd o hospodárskom partnerstve[2], (3) Botswanská republika,
Burundská republika, Kamerunská republika, Komorská federatívna islamská
republika, Republika Pobrežia Slonoviny, Republika Fidžijských ostrovov,
Ghanská republika, Haitská republika, Kenská republika, Lesothské
kráľovstvo, Mozambická republika, Namíbijská republika, Rwandská
republika, Svazijské kráľovstvo, Tanzánijská zjednotená republika,
Ugandská republika, Zambijská republika, a Zimbabwianska republika neprijali
potrebné opatrenia na ratifikáciu svojich príslušných dohôd, (4) V dôsledku toho by sa v
zmysle článku 2 ods. 3 nariadenia (ES) č. 1528/2007, a najmä
v zmysle jeho písmena b) mala príloha I k uvedenému nariadeniu zmeniť
a doplniť s cieľom vypustiť uvedené krajiny, (5) S cieľom zabezpečiť,
aby partneri mohli byť rýchlo znova zaradení do prílohy I k uvedenému
nariadeniu hneď po prijatí potrebných opatrení na ratifikáciu svojich
príslušných dohôd, a dovtedy, ako tieto dohody nadobudnú
účinnosť, by Európskej komisii mala byť udelená právomoc
prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy
o fungovaní Európskej únie v súvislosti s opätovným zaradením krajín
do prílohy I, ktoré z nej boli týmto nariadením vypustené. Je osobitne
dôležité, aby Európska komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila
náležité konzultácie aj na expertnej úrovni. Európska komisia by mala pri
príprave a tvorbe delegovaných aktov zabezpečiť súbežné,
včasné a primerané predkladanie príslušných dokumentov Európskemu
parlamentu a Rade. PRIJALI TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (ES) č. 1528/2007 sa mení a
dopĺňa takto: 1) Vkladajú sa tieto články 2a a 2b: „Článok 2a Komisii sa udeľuje právomoc prijímať
delegované akty v súlade s článkom 2b s cieľom
meniť a dopĺňať prílohu I opätovným zaraďovaním
uvedených regiónov alebo štátov zo skupiny štátov AKT, ktoré boli vypustené
z uvedenej prílohy nariadením [nariadenie (EÚ) č. …/…[3]], a ktoré po
vypustení z prílohy I prijali potrebné opatrenia na ratifikáciu
svojich príslušných dohôd. Článok 2b Výkon
delegovanej právomoci 1. Komisii sa udeľuje
právomoc prijímať delegované akty s výhradou splnenia podmienok
stanovených v tomto článku. 2. Delegovanie právomoci, ako sa
uvádza v článku 2a, sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú od
nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. 3. Delegovanie právomoci uvedené
v článku 2a môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek
odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie
právomocí v ňom uvedených. Nadobudne účinnosť dňom
nasledujúcim po uverejnení rozhodnutia v Úradnom vestníku Európskej únie
alebo k neskoršiemu dátumu v ňom uvedenému. Nemá vplyv na platnosť už
účinných delegovaných aktov. 4. Hneď, ako Komisia prijme
delegovaný akt, informuje o tom súčasne Európsky parlament a Radu. 5. Delegovaný akt prijatý
podľa článku 2a nadobúda účinnosť len vtedy, ak v lehote 2
mesiacov od oznámenia tohto aktu Európskemu parlamentu a Rade voči nemu
Európsky parlament alebo Rada nevznesú žiadne námietky, alebo ak Európsky
parlament a Rada Komisiu pred uplynutím tejto lehoty informujú, že námietky
nevznesú. Z podnetu Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota
predĺži o 2 mesiace.“ 2) Príloha I sa nahrádza textom uvedeným
v prílohe k tomuto nariadeniu. Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Uplatňuje sa od 1. januára 2014. Toto nariadenie je záväzné
v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských
štátoch. V Bruseli Za Európsky parlament Za
Radu predseda predseda
PRÍLOHA „PRÍLOHA
I Zoznam regiónov alebo krajín, ktoré
ukončili rokovania v zmysle článku 2 ods. 2 ANTIGUA A BARBUDA BAHAMSKÉ SPOLOČENSTVO BARBADOS BELIZE DOMINICKÉ SPOLOČENSTVO DOMINIKÁNSKA REPUBLIKA GRENADA Guyanská
kooperatívna republika JAMAJKA Madagaskarská
republika Maurícijská
republika PAPUA-NOVÁ GUINEA FEDERÁCIA SVÄTÝ KRIŠTOF A NEVIS SVÄTÁ LUCIA SVÄTÝ VINCENT A GRENADÍNY SEYCHELSKÁ REPUBLIKA SURINAMSKÁ REPUBLIKA REPUBLIKA TRINIDADU A TOBAGA“ LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ PRE
NÁVRHY, KTORÉ MAJÚ ROZPOČTOVÝ VPLYV LEN NA STRANU PRÍJMOV 1. NÁZOV NÁVRHU: Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady,
ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu Rady (ES) č.
1528/2007, pokiaľ ide o vypustenie niekoľkých krajín zo zoznamu
regiónov alebo štátov, ktoré ukončili rokovania. 2. ROZPOČTOVÉ RIADKY: Kapitola a článok: Kapitola 12, článok položka 120 (Clá) Suma zahrnutá do rozpočtu na rok 2011: 16 653 700 000 EUR 3. FINANČNÝ VPLYV x Návrh nemá finančný vplyv na výdavky, ale má finančný
vplyv na príjmy, a to s týmto účinkom: (v mil. EUR zaokrúhlené na 1 desatinné miesto) Rozpočtový riadok || Príjmy[4] || Obdobie jedného roka od 1. 1. 2014 || 2014 Článok 120 || Vlastné zdroje - clá || || + 381,6 Stav po akcii || 2015 || 2016 || || || Článok 120 || + 381,6 || + 381,6 || || || || || || || || 4. OPATRENIA PROTI PODVODOM Súčasným návrhom sa len mení
a dopĺňa zoznam príjemcov nariadenia (ES) č. 1528/2007
a netýka sa opatrení nariadenia súvisiaceho s bojom proti podvodu. 5. POZNÁMKY Nariadením (ES) č. 1528/2007 sa
niekoľkým krajinám udelil bezcolný, bezkvótový prístup na trh EÚ za
určitých podmienok. Týmto návrhom sa mení a dopĺňa zoznam
príjemcov (príloha I) uvedeného nariadenia. Ak sa krajina vypustí zo zoznamu
príjemcov, bude vyvážať do EÚ v rámci iného obchodného režimu, ktorý
je menej priaznivý, alebo v najlepšom prípade rovnocenný s režimom
ponúknutým týmto nariadením a tým sa v mene EÚ vyberie viac ciel. Pri výpočte dosahu na rozpočet EÚ sa
situácia vytvorená nariadením (ES) č. 1528/2007 pokladá za status
quo (bezcolný, bezkvótový prístup na trh EÚ, bez platenia ciel). Potom sa status
quo v každej príslušnej krajine porovnáva so stavom, kedy sa clá platia
podľa alternatívneho obchodného režimu, ktorý bude využívať každá
krajina vtedy, keď sa vypustí zo zoznamu príjemcov, to znamená: ·
pre najmenej rozvinuté krajiny (least-developed
countries, LDC): schéma „Všetko okrem zbraní“
(Everything But Arms, EBA) ktorá ponúka bezcolný, bezkvótový prístup na trh EÚ
(bez platenia ciel); ·
pre krajiny s vyšším stredným príjmom
(upper-middle-income countries, UMIC): zaobchádzanie
podľa doložky najvyšších výhod (DNV) (clá sa platia podľa všeobecného
colného sadzobníka EÚ);[5] ·
pre ostatné rozvíjajúce sa krajiny (other
developing countries, DC): systém všeobecných
preferencií, ktorým sa pozastavujú alebo redukujú sadzby (platia sa určité
clá, niektoré so zníženou sadzbou). Je potrebné poznamenať, že finančný
vplyv na rozpočet EÚ bude závisieť od počtu krajín vypustených
zo zoznamu príjemcov. Touto zmenou a doplnením sa navrhuje vypustiť
18 krajín z prílohy I, z ktorých 9 by nevyužívalo schému EBA a preto
by ich vývoz do EÚ podliehal clu. Ak však uvedené krajiny splnia určité
podmienky predtým, ako táto zmena a doplnenie nadobudne účinnosť
(1. januára 2014), budú naďalej využívať súčasné obchodné
preferencie. V tomto ohľade predstavuje uvedený údaj najvyššiu
hodnotu, keďže sa predpokladá vypustenie všetkých 9 príslušných krajín: ak
bude v skutočnosti niektorá krajina naďalej využívať ustanovenia
tohto nariadenia, clá nebudú plynúť do rozpočtu EÚ a uvedený
údaj bude nižší. V tabuľke 1 sa uvádza rozloženie
rozpočtového vplyvu v jednotlivých príslušných krajinách. Výpočet je
založený na stave v roku 2009 za predpokladu, že obchodné toky zostanú
nezmenené. Suma dovozu podliehajúceho clu odráža stav danej krajiny, t. j.
uplatniteľný obchodný režim pri absencii preferencií stanovených
v nariadení (ES) č. 1528/2007. Clá, ktoré majú plynúť do
rozpočtu EÚ, sa vypočítajú vynásobením sumy dovozu podliehajúceho clu
(stĺpec 4) rozpätím preferencie (rozdiel medzi uplatniteľnými colnými
sadzbami v zmysle nariadenia (ES) č. 1528/2007
a alternatívnym obchodným režimom, stĺpec 5). Celková čistá suma
ciel, ktoré majú plynúť do rozpočtu EÚ znižuje celkovú hrubú sumu
o 25 % , čo predstavuje náklady na výber a túto
čiastku si ponechávajú členské štáty. Tabuľka 1:
Rozpočtový vplyv v jednotlivých krajinách, na ktoré sa môže
vzťahovať navrhovaná zmena a doplnenie nariadenia (ES)
č. 1528/2007: 1 || 2 || 3 || 4 || 5 || 6 = 5*4 Krajina || Status krajiny || Dovoz do EÚ || Dovoz podliehajúci clu || Nariadenie o pref. 1528/2007 || Hodnota preferencií (clá) || || 1000 EUR || 1000 EUR || % || 1000 EUR Botswana || UMIC || 370,707 || 35,639 || 81,7 || 29,111 Burundi || LDC || 39,000 || 0 || 0 || 0 Kamerun || DC || 1 741,473 || 333,724 || 14,9 || 49,858 Komory || LDC || 9,000 || 0 || 0 || 0 Fidži || DC || 92,402 || 89,986 || 75,3 || 67,782 Ghana || DC || 1 087,880 || 376,548 || 10,3 || 38,654 Haiti || LDC || 19,000 || 0 || 0 || 0 Pobrežie Slonoviny || DC || 3 051,022 || 1 029,512 || 10,3 || 105,662 Keňa || DC || 1 075,563 || 751,792 || 5,8 || 43,804 Lesotho || LDC || 101,000 || 0 || 0 || 0 Mozambik || LDC || 679,000 || 0 || 0 || 0 Namíbia || UMIC || 585,765 || 298,663 || 19,5 || 58,156 Rwanda || LDC || 37,000 || 0 || 0 || 0 Svazijsko || DC || 130,656 || 125,764 || 52 || 65.427 Tanzánia || LDC || 348,000 || 0 || 0 || 0 Uganda || LDC || 371,000 || 0 || 0 || 0 Zambia || LDC || 233,000 || 0 || 0 || 0 Zimbabwe || DC || 234,992 || 167,459 || 30,1 || 50.365 SPOLU || 508,819 ČISTÁ suma (po odpočítaní nákladov na výber) || 381,614 Zdroj: COMEXT (Eurostat), výpočty GR
OBCHOD [1] Ú. v. EÚ L 330, 9.12.2008,
s. 1. [2] Ú. v. EÚ L 348, 31.12.2007, s. 1. [3] Ú. v. EÚ…, ………., s. . [4] Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje
(poľnohospodárske poplatky, odvody z produkcie cukru, clá), uvedené sumy
musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odpočítaní 25
% nákladov na výber. Podľa rozhodnutia o vlastných zdrojoch
(rozhodnutie Rady zo 7. júna 2007 o systéme vlastných zdrojov Európskych
spoločenstiev (2007/436/ES, Euratom)) (Ú. v. EÚ L 163, 23.6.2007,
s. 17 – 21). Nadobudnutím účinnosti rozhodnutia o vlastných
zdrojoch môže podliehať zmene. [5] Za predpokladu, že sa prijme reforma systému všeobecných
preferencií (návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa
uplatňuje systém všeobecných colných preferencií).