This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011IP0380
Ongoing Doha negotiations European Parliament resolution of 14 September 2011 on the state of play of the negotiations on the Doha Development Agenda
Prebiehajúce rokovania v Dauhe Uznesenie Európskeho parlamentu zo 14. septembra 2011 o súčasnom stave rokovaní o rozvojovom programe z Dauhy
Prebiehajúce rokovania v Dauhe Uznesenie Európskeho parlamentu zo 14. septembra 2011 o súčasnom stave rokovaní o rozvojovom programe z Dauhy
Ú. v. EÚ C 51E, 22.2.2013, p. 84–87
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.2.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 51/84 |
Streda 14. septembra 2011
Prebiehajúce rokovania v Dauhe
P7_TA(2011)0380
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 14. septembra 2011 o súčasnom stave rokovaní o rozvojovom programe z Dauhy
2013/C 51 E/10
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na ministerské vyhlásenie Svetovej obchodnej organizácie (WTO) zo 14. novembra 2001 v Dauhe, |
— |
so zreteľom na rozvojové ciele milénia Organizácie Spojených národov, |
— |
so zreteľom na ministerské vyhlásenie WTO z 18. decembra 2005 v Hongkongu, |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie zo 4. apríla 2006 o hodnotení rokovaní z Dauhy po ministerskej konferencii WTO v Hongkongu (1), |
— |
so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia o rozvojovom programe z Dauhy (DDA), najmä na uznesenia z 9. októbra 2008 (2) a 16. decembra 2009 (3), |
— |
so zreteľom na výsledný dokument výročného zasadnutia parlamentnej konferencie o WTO v roku 2011, ktorý bol prijatý konsenzom 22. marca 2011 v Ženeve, |
— |
so zreteľom na neformálne schôdze Výboru pre obchodné rokovania z 31. mája 2011, 22. júna 2011 a 26. júla 2011, ako aj na dokumenty predložené vedúcimi rokovaní 21. apríla 2011, |
— |
so zreteľom na vyhlásenie generálneho riaditeľa WTO Pascala Lamyho na neformálnej schôdzi Výboru pre obchodné rokovania, ktorá sa konala 26. júla 2011, |
— |
so zreteľom na vyhlásenie predsedu na schôdzi Rady pre všeobecné záležitosti dňa 27. júla 2011, |
— |
so zreteľom na článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku, |
A. |
keďže kolo rokovaní v Dauhe v roku 2001 sa začalo s cieľom vytvoriť nové obchodné príležitosti, posilniť mnohostranné obchodné pravidlá, riešiť aktuálne prípady nerovnováhy v systéme obchodovania a využiť obchod v prospech udržateľného rozvoja s dôrazom na hospodárske začlenenie rozvojových krajín, predovšetkým najmenej rozvinutých krajín, vychádzajúc z presvedčenia, že mnohostranný systém založený na spravodlivejších a objektívnejších pravidlách môže byť prínosom pre spravodlivý a slobodný obchod slúžiaci rozvoju všetkých kontinentov, |
B. |
keďže je veľmi dôležité chápať mnohostranné, viacstranné a dvojstranné dohody ako súčasť spoločného súboru nástrojov v oblasti medzinárodných záležitostí, a teda ako štandardné prvky vyvážených a navzájom sa dopĺňajúcich politických a obchodných vzťahov, |
C. |
keďže ministerské rozhovory v rámci WTO s cieľom uzatvoriť kolo rokovaní v Dauhe uviazli koncom júla 2008, |
D. |
keďže začiatkom roku 2011 došlo v rámci rokovaní k určitému pokroku, ako sa uvádza v správach vedúcich rokovaní predložených 21. apríla 2011, keďže je však z týchto správ zároveň zrejmé, že bude veľmi ťažké dosiahnuť dohodu počas roku 2011, ako sa o tom predtým diskutovalo vo Výbore pre obchodné rokovania, |
E. |
keďže ôsma ministerská konferencia WTO (ďalej len „VIII. MK“) sa bude konať od 15. do 17. decembra 2011; keďže predseda Rady pre všeobecné záležitosti dňa 27. júla 2011 uviedol, že „existuje všeobecná zhoda na tom, že ministerská konferencia by sa nemala vyhýbať otázkam rozvojového programu z Dauhy“ a že „otázky rozvoja, a predovšetkým otázky najmenej rozvinutých krajín by mali zostať ústredným bodom VIII. MK“, |
1. |
opakuje, že sa plne zasadzuje za mnohostranný obchodný systém a WTO ako garanta obchodného systému založeného na pravidlách; domnieva sa, že WTO má zohrávať kľúčovú úlohu pri zabezpečovaní lepšieho riadenia globalizácie, spravodlivejšieho rozdelenia jej prínosov a vyváženého hospodárskeho rastu; potvrdzuje svoju plnú podporu vyváženému a spravodlivému uzavretiu DDA, ktoré by predstavovalo významný signál politickej dôvery v budúcnosť spravodlivého svetového obchodného systému, ktorý by bol založený na pravidlách; |
2. |
poukazuje na to, že rokovania o rozvojovom programe z Dauhy by sa mali zameriavať predovšetkým na potreby najmenej rozvinutých krajín; domnieva sa, že výsledky rozvojového programu z Dauhy by mali prispieť k odstráneniu chudoby a dosiahnutiu miléniových rozvojových cieľov; |
3. |
v plnej miere si uvedomuje problémy spojené so zásadou jednotného konania; |
4. |
vyjadruje poľutovanie nad tým, že na ôsmej ministerskej konferencii, ktorá sa bude konať od 15. do 17. decembra 2011 v Ženeve, nebude možné dosiahnuť dohodu o zostávajúcich otázkach týkajúcich sa rozvojového programu z Dauhy; zdôrazňuje, že schopnosť dosiahnuť výsledky a konkrétny pokrok je napriek tomu dôležitá v záujme toho, aby nebol ohrozený mnohostranný obchodný systém a jeho úloha pri vytváraní pravidiel; |
5. |
opätovne potvrdzuje svoju veľkú podporu úsiliu, aby sa rozvoj dostal do centra pozornosti DDA, a vyzýva členské krajiny WTO, aby splnili ciele stanovené v ministerskom vyhlásení z Dauhy z roku 2001 a záväzky prijaté na ministerskej konferencii WTO v Hongkongu v roku 2005; vyjadruje pevné presvedčenie, že ôsma ministerská konferencia WTO priniesie výsledky aspoň pre najmenej rozvinuté krajiny; |
6. |
domnieva sa, že dohoda o čo najvčasnejšom uplatňovaní by v súlade s ustanoveniami odseku 47 vyhlásenia z ministerskej konferencie z Dauhy mala obsahovať aspoň komplexný balík pre najmenej rozvinuté krajiny pozostávajúci z týchto prvkov:
|
7. |
vyzýva všetky rozvinuté krajiny a vyspelejšie rozvojové krajiny, aby nasledovali vzor, ktorý predstavuje iniciatíva EÚ s názvom Všetko okrem zbraní, ktorá najmenej rozvinutým krajinám zaručuje plne bezcolný a bezkvótový prístup na trh, keďže colné položky vynechané z dohody uzatvorenej v Hongkongu sa týkajú niektorých produktov, ktoré majú pre chudobné krajiny zásadný význam, čo výrazne znižuje prínos dohody pre najmenej rozvinuté krajiny; |
8. |
pripomína veľké rozdiely vo vnútroštátnom hospodárskom raste na celom svete, ako aj prebiehajúcu zmenu medzinárodných obchodných tokov; naliehavo žiada rýchlo sa rozvíjajúce krajiny, aby ako svetoví hospodárski aktéri prevzali zodpovednosť a prispôsobili úľavy svojej úrovni rozvoja a konkurencieschopnosti; |
9. |
ďalej sa domnieva, že pokrok, ktorý sa doteraz dosiahol v rokovaniach o uľahčení obchodu, by umožnil dosiahnuť včasnú dohodu v tejto oblasti, keďže zo zdokonalenia pravidiel WTO o uľahčení obchodu by mali prospech všetci členovia WTO vďaka zvýšeniu právnej istoty, zníženiu nákladov na obchodné transakcie a zabráneniu zneužívania; |
10. |
opätovne zdôrazňuje, že na dosiahnutie cieľov trvalo udržateľného rozvoja je dôležité zlepšiť prístup k ekologickému tovaru a technológiám; |
11. |
domnieva sa, že vzhľadom na pretrvávajúcu patovú situáciu, pokiaľ ide o pôvodnú štruktúru a ciele DDA, je v súčasnosti viac než kedykoľvek doteraz potrebné obnoviť diskusiu o ďalšom fungovaní WTO a možnej reforme mnohostranného obchodného systému; žiada Komisiu, aby iniciatívne rokovala s Parlamentom o spoločnej vízii štruktúry budúceho svetového obchodného systému; v kontexte hospodárskej a sociálnej krízy nalieha na WTO, aby spolu s inými medzinárodnými organizáciami dôsledne a naliehavo riešila nové globálne problémy spojené s obchodom, ako sú potravinová bezpečnosť, energetika, udržateľný rozvoj a pomoc obchodu, a to aj v prípade, ak sa DDA neuzavrie; |
12. |
je absolútne presvedčený, že WTO ako súčasť globálneho systému hospodárskeho riadenia má pre celý svet zásadný význam; naliehavo žiada všetkých členov WTO, aby naďalej prispievali ku komplexnému, ambicióznemu a vyváženému rozvoju WTO s cieľom zaistiť hospodársky rast a odstránenie chudoby na celom svete; |
13. |
zdôrazňuje, že je nevyhnutné dôkladne posúdiť, či zmeny, ku ktorým došlo od začiatku kola rokovaní v Dauhe, najmä pokiaľ ide o úlohu skupiny krajín BRIC, ktorú zohrávajú vo svetovom hospodárstve, neznemožňujú vykonávanie pôvodných vytýčených cieľov kola rokovaní v Dauhe; |
14. |
naliehavo vyzýva rozvinuté a vyspelejšie rozvojové krajiny, aby podporovali schopnosť najmenej rozvinutých krajín v plnej miere sa zúčastňovať na tomto procese úvah o DDA a na každom pláne pre zostávajúce rokovania a aby zabezpečili, že ich záujmy sú presadzované; |
15. |
zdôrazňuje, že s ohľadom na nedávne výkyvy cien potravín je nevyhnutné, aby pravidlá medzinárodného obchodu pomohli zvyšovať potravinovú bezpečnosť; |
16. |
vyjadruje poľutovanie nad tým, že mnohé krajiny uplatňujú vývozné obmedzenia na prírodné zdroje s obmedzenou dostupnosťou; domnieva sa, že je nevyhnutné, aby tieto vývozné obmedzenia boli komplexne regulované prostredníctvom medzinárodných obchodných pravidiel; |
17. |
naliehavo žiada členov WTO, aby podporili vytvorenie silných inštitucionálnych väzieb medzi WTO a inými medzinárodnými organizáciami, ako sú ILO, FAO, UNCTAD, UNFCCC a ďalšie organizácie OSN; |
18. |
vyjadruje sklamanie, že počas mnohostranných obchodných rokovaní sa zatiaľ nepodarilo zohľadniť určité aspekty, ako je ochrana klímy a ochrana životného prostredia; |
19. |
žiada Komisiu a Radu, aby zabezpečili priame zapojenie Európskeho parlamentu do prípravy ôsmej ministerskej konferencie, ktorá sa bude konať od 15. do 17. decembra 2011 v Ženeve; |
20. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, vládam a parlamentom členských štátov a generálnemu riaditeľovi WTO. |
(1) Ú. v. EÚ C 293 E, 2.12.2006, s. 155.
(2) Ú. v. EÚ C 9 E, 15.1.2010, s. 31.
(3) Ú. v. EÚ C 286 E, 22.10.2010, s. 1.