This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52010XC0427(02)
Notice to undertakings intending to import or export controlled substances that deplete the ozone layer to or from the European Union in 2011 and undertakings intending to request for 2011 a quota for these substances intended for laboratory and analytical uses
Oznámenie podnikom, ktoré v roku 2011 plánujú dovážať kontrolované látky poškodzujúce ozónovú vrstvu do Európskej únie alebo ich z nej vyvážať, a podnikom, ktoré v roku 2011 plánujú požadovať kvóty na tieto látky určené na laboratórne a analytické použitie
Oznámenie podnikom, ktoré v roku 2011 plánujú dovážať kontrolované látky poškodzujúce ozónovú vrstvu do Európskej únie alebo ich z nej vyvážať, a podnikom, ktoré v roku 2011 plánujú požadovať kvóty na tieto látky určené na laboratórne a analytické použitie
Ú. v. EÚ C 107, 27.4.2010, p. 20–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
27.4.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 107/20 |
Oznámenie podnikom, ktoré v roku 2011 plánujú dovážať kontrolované látky poškodzujúce ozónovú vrstvu do Európskej únie alebo ich z nej vyvážať, a podnikom, ktoré v roku 2011 plánujú požadovať kvóty na tieto látky určené na laboratórne a analytické použitie
2010/C 107/12
I. |
Toto oznámenie je určené podnikom, na ktoré sa vzťahuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1005/2009 o látkach, ktoré poškodzujú ozónovú vrstvu (1) (ďalej len „nariadenie“), a ktoré v roku 2010 plánujú dovážať do Európskej únie akúkoľvek z týchto látok zahrnutých do nariadenia alebo ju z neho vyvážať, alebo podnikom, ktoré v roku 2011 plánujú požadovať kvóty na akúkoľvek z týchto látok zahrnutých do nariadenia určenú na laboratórne a analytické použitie v období od 1. januára 2011 do 31. decembra 2011:
dibrómdifluórmetán (halón – 1202). |
II. |
Vo všeobecnosti sa zakazuje výroba, dovoz a vývoz látok uvedených v bode I s výnimkou osobitných prípadov ustanovených v nariadení. |
III. |
Každý dovoz alebo vývoz látok vyňatý zo všeobecného zákazu dovozu alebo vývozu si vyžaduje povolenie Komisie s výnimkou prípadov tranzitu, dočasného uskladnenia, colného uskladňovania alebo slobodných pásiem podľa nariadenia (ES) č. 450/2008, pričom nemôže trvať viac ako 45 dní. Z požiadavky na udelenie povolenia je takisto vyňatý dovoz alebo vývoz dibrómdifluórmetánu. |
IV. |
Akákoľvek výroba kontrolných látok na laboratórne a analytické použitie si vyžaduje predchádzajúce povolenie. |
V. |
Pri žiadosti o udelenie kvóty na laboratórne a analytické použitie sa uplatňuje ten istý postup, ako sa uvádza ďalej pre prípad dovozu. Kvóty sa budú prideľovať v súlade s článkom 10 ods. 6 nariadenia. |
VI. |
Každý podnik, ktorý chce dovážať alebo vyvážať kontrolované látky v roku 2011 a ktorý počas predošlých rokov nepožiadal o dovozné alebo vývozné povolenie, musí predložiť Komisii najneskôr do 1. júla 2010 registračný formulár dostupný online na adrese: http://ec.europa.eu/environment/ozone/ods.htm. Po registrácii musia podniky dodržiavať postup uvedený v bode VII. |
VII. |
Podniky, ktoré o dovozné alebo vývozné povolenie požiadali počas predošlých rokov, by mali vyplniť a predložiť príslušné vyhlásenie dostupné online prostredníctvom hlavnej databázy látok poškodzujúcich ozónovú vrstvu (http://ec.europa.eu/environment/ozone/ods.htm). V prípade vyhlásení o dovoze je po ukončení procesu vyhlásenia online potrebné zaslať Komisii riadne podpísanú kópiu konečného vyhlásenia na adresu:
Komisia uprednostňuje predkladanie riadne podpísaných kópií prostredníctvom elektronickej pošty. |
VIII. |
Vyhlásenia v databáze látok poškodzujúcich ozónovú vrstvu budú dostupné od 1. júna 2010. |
IX. |
Komisia bude považovať za platné len riadne vyplnené a bezchybné vyhlásenia (v prípade vyhlásení o dovoze: podpísané kópie), ktoré prijala do 31. júla 2010. Podniky by mali predkladať svoje vyhlásenia čo najskôr a dostatočne včas ešte pred konečným termínom, aby bolo možné vykonať prípadné opravy počas obdobia na predkladanie vyhlásení. Samotné predloženie vyhlásenia neoprávňuje uskutočňovať dovoz alebo vývoz. |
X. |
Predtým, ako sa v roku 2011 uskutoční dovoz alebo vývoz, na ktorý sa vzťahuje udeľovanie povolení (pozri bod III), musia podniky predložiť zodpovedajúce vyhlásenie a musia požiadať o povolenie vydané Komisiou s použitím online formulára žiadosti dostupného online v hlavnej databáze látok poškodzujúcich ozónovú vrstvu. |
XI. |
V záujme overenia povahy látky a účelu dovozu alebo vývozu podľa opisu, ktorý podnik uviedol v žiadosti o povolenie, môže Komisia požiadať žiadateľa, aby predložil ďalšie informácie. |
XII. |
Komisia vydá povolenie, ak bude presvedčená, že žiadosť zodpovedá vyhláseniu a že je v súlade s právnymi požiadavkami. Žiadateľ bude o doručení žiadosti o povolenie informovaný elektronickou poštou. Komisia si vyhradzuje právo neudeliť vývozné povolenie, ak látka, ktorá sa má vyviezť, nezodpovedá opisu, nesmie sa použiť na požadované účely, alebo ju nemožno vyviezť v súlade s nariadením. Komisia môže odmietnuť žiadosť o povolenie v prípade, ak príslušné orgány dovážajúcej krajiny oznámili Komisii, že dovoz kontrolovanej látky by mal nepriaznivý vplyv na vykonávanie uplatňovaných kontrolných opatrení dovážajúcej krajiny zameraných na dodržiavanie súladu so záväzkami vyplývajúcimi z protokolu alebo by viedol k prekročeniu množstvových limitov uvedených v protokole pre túto krajinu. |
XIII. |
Dovozy na účely voľného obehu v Európskej únii podliehajú množstvovým limitom stanoveným Komisiou na základe vyhlásení o dovoze kontrolovaných látok v prípade týchto použití:
|
(1) Ú. v. EÚ L 286, 31.10.2009, s. 1.