Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009PC0531

Návrh rozhodnutie Rady o poskytnutí makrofinančnej pomoci Arménsku {SEC(2009)1324}

/* KOM/2009/0531 v konečnom znení - CNS 2009/0150 */

52009PC0531

Návrh rozhodnutie Rady o poskytnutí makrofinančnej pomoci Arménsku {SEC(2009)1324} /* KOM/2009/0531 v konečnom znení - CNS 2009/0150 */


[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

Brusel, 14.10.2009

KOM(2009) 531 v konečnom znení

2009/0150 (CNS)

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o poskytnutí makrofinančnej pomoci Arménsku

{SEC(2009)1324}

DÔVODOVÁ SPRÁVA

KONTEXT NÁVRHU |

11 | Dôvody a ciele návrhu Komisia navrhuje poskytnúť makrofinančnú pomoc (ďalej len „MFP“) Arménsku vo forme pôžičky a grantu s cieľom podporiť úpravu hospodárstva Arménska a financovať jeho potreby vonkajšej platobnej bilancie a rozpočtové potreby, ktoré zistil MMF. Navrhovanou pomocou sa podporí hospodársky program arménskych orgánov s cieľom zabezpečiť trvalo udržateľné fiškálne a vonkajšie účty. Táto pomoc bude príspevkom k pomoci Arménsku pri riešení dôsledkov celosvetovej finančnej krízy. Navrhovaná makrofinančná pomoc Spoločenstva bude dopĺňať podporu z MMF plánovanú v rámci revízie dohody o pohotovostnom úvere, ktorú rada MMF schválila 3. marca 2009, ako aj podporu Svetovej banky, ktorá by mala mať formu pôžičiek na podporu verejného rozpočtu. MFP Spoločenstva bude výnimočná a časovo obmedzená a bude podmienená najmä pokrokom dosiahnutým pri realizácii súčasného programu MMF a úspešným plnením podmienok hospodárskej politiky, ktoré budú spojené s touto pomocou. Vzhľadom na potreby financovania stanovené na rok 2010 je dôležité, aby sa makrofinančná pomoc Spoločenstva Arménsku vyplatila počas obdobia rokov 2010 – 2011. |

120 | Všeobecný kontext Celosvetový hospodársky útlm, a najmä rýchle zhoršenie ruského hospodárstva mali výrazný vplyv na hospodársku aktivitu v Arménsku, ktorá začala od posledného štvrťroka 2008 klesať. Arménske hospodárstvo po šiestich rokoch dvojciferného rastu, ktorý sa zakladal najmä na príleve peňažných prevodov a priamych zahraničných investícií z Ruska, vzrástlo v roku 2008 o 6,8 %, čo predstavovalo zníženie z 13,7 % v roku 2007. Rast v hlavných sektoroch arménskeho hospodárstva, ktorými sú stavebníctvo, hutníctvo a spracovanie diamantov, bol narušený, pričom príjmy z vývozu klesli, a v dôsledku toho sa deficit bežného účtu v roku 2008 zhoršil na 11,3 % HDP zo 6,4 % v roku 2007. Arménska mena zostala počas roka 2008 relatívne stabilná čiastočne z dôvodu intervencií centrálnej banky (ktoré viedli k 20 % zníženiu rezerv do januára 2009); vzhľadom na pokračujúce zhoršovanie hospodárstva v roku 2009 sa však začiatkom marca vrátila k režimu úplného floatingu výmenného kurzu, čím de facto umožnila devalváciu arménskeho dramu približne o 22 % voči euru a americkému doláru. MMF súčasne schválil dohodu o 28-mesačnom pohotovostnom úvere vo výške 540 miliónov USD na pomoc Arménsku vyrovnať sa so zhoršujúcim sa hospodárskym prostredím a zabezpečiť plynulý prechod na režim pohyblivého výmenného kurzu. Hoci negatívne dôsledky devalvácie boli vo veľkej miere absorbované a bankový systém zostal pevný, hospodárska situácia sa v prvých šiestich mesiacoch roka 2009 výrazne zhoršila a HDP sa na medziročnom základe znížil o 16,3 %. Priemyselná výroba sa znížila o 11,5 %, pričom stavebný sektor klesol o 53,5 %. Hospodársky pokles viedol k veľkým dodatočným potrebám verejného financovania, keďže príjmy v prvých piatich mesiacoch 2009 poklesli (medziročne) o 33 % a arménske orgány napriek odloženiu nepodstatných výdavkov nedokázali splniť cieľ rozpočtového deficitu. Rozpočtový deficit v roku 2009 sa preto aj napriek výrazným rozpočtovým škrtom odhaduje približne na 6,5 % HDP a zrejme nebude pokrytý zdrojmi financovania, ktoré pôvodne stanovil MMF. Rada MMF v dôsledku toho schválila 22. júna 2009 zvýšenie zdrojov MMF, ktoré sa sprístupnia Arménsku v rámci dohody o pohotovostnom úvere (ďalej len „DPÚ“) približne o 250 miliónov USD (180 % kvóty) požadovaných arménskymi orgánmi. Z uskutočneného prvého preskúmania DPÚ MMF (schváleného 22. júna 2009) vyplýva, že celkový reálny HDP sa podľa prognózy zníži v roku 2009 o 9,5 %[1], čo predstavuje zásadný obrat v porovnaní s mierami rastu predchádzajúceho roka a aj zásadné zhoršenie hospodárskeho výhľadu Arménska v porovnaní s očakávaniami v čase schvaľovania DPÚ. Najnovšie údaje z polovice júla však naznačujú, že tento pokles hospodárskeho rastu je ešte výraznejší, ako sa predpokladalo v revidovaných predpokladoch z júna. Pokles hospodárskeho rastu viedol aj k prudkému zvýšeniu potrieb vonkajšieho financovania v porovnaní s marcom 2009. To je dôsledok oveľa väčšieho zhoršenia príjmov z vývozu, poukázaných peňažných prevodov a priamych zahraničných investícií, napriek devalvácii výmenného kurzu v marci 2009. Počas prvých šiestich mesiacov roku 2009 sa obrat zahraničného obchodu znížil medziročne o 31,5 %, pričom vývoz klesol o 45,9 % a dovoz o 27,5 %. Peňažné prevody klesli počas obdobia január – máj 2009 o 30 % v porovnaní s tým istým obdobím roku 2008, hoci neskoršie údaje poukazujú, že pokles by mohol byť ešte prudší. V súčasnosti sa očakáva, že vývoz a peňažné prevody sa v roku 2009, ako aj v roku 2010 znížia o 10 – 20 %, čo bude viesť k prehĺbeniu deficitu bežného účtu o 13 % HDP za rok 2009, napriek devalvácii výmenného kurzu. |

130 | Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Žiadne. |

140 | Súlad s inými politikami a cieľmi Únie Arménsko je jednou z partnerských krajín EÚ v rámci Európskej susedskej politiky. Akčný plán Európskej susedskej politiky EÚ – Arménsko bol prijatý v novembri 2006 na obdobie piatich rokov. Európska únia má prioritný záujem vidieť na svojich východných hraniciach stabilitu, lepšiu správu vecí verejných a hospodársky rozvoj. Na tento účel Európska komisia vypracovala návrh na vytvorenie Východného partnerstva. Východné partnerstvo oficiálne uviedla do života EÚ a šesť partnerských krajín počas pražského samitu 7. mája 2009. |

KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENIE VPLYVU |

Konzultácie so zainteresovanými stranami |

219 | Útvary Komisie boli počas prípravy tohto návrhu Komisie v kontakte s arménskymi orgánmi a Medzinárodným menovým fondom s cieľom prediskutovať potreby pomoci. Komisia pred predložením svojho návrhu konzultovala s Hospodárskym a finančným výborom, ktorý nevzniesol námietky k tomuto návrhu. V nadväznosti na prijatie rozhodnutia Rady prerokujú útvary Komisie s orgánmi Arménska memorandum o porozumení, dohodu o poskytnutí grantu a dohodu o poskytnutí pôžičky s cieľom podrobne stanoviť spôsoby realizácie pomoci. |

Získavanie a využívanie odborných poznatkov |

229 | Operatívne hodnotenie, ktorým sa hodnotí kvalita a spoľahlivosť verejných finančných tokov a administratívnej kontroly Arménska, sa vypracuje s podporou externých poradcov vymenovaných Komisiou. |

230 | Posúdenie vplyvu Makrofinančná pomoc bude mať bezprostredný vplyv na platobnú bilanciu Arménska, a týmto spôsobom prispeje k zmierneniu finančných obmedzení realizácie hospodárskeho programu arménskych orgánov a k financovaniu rozpočtového deficitu. Makrofinančná pomoc ďalej podporí všeobecné ciele programu stabilizácie dohodnutého s MMF, ktorého cieľom je najmä dosiahnuť úpravu vo vzťahu k zahraničiu, posilnenie devízových rezerv, udržanie dôvery v domácu menu a bankový systém a ochranu chudobných. Vzhľadom na potenciály tlak, ktorý uvoľnenie fiškálnej politiky vytvára na platobnú bilanciu, bude časť makrofinančnej pomoci pozostávať z grantov. Projektové financovanie a/alebo technická pomoc by neboli vhodné na riešenie týchto makroekonomických cieľov. Keď sa vyplácané prostriedky poskytujú na účel platobnej bilancie, ako sa navrhuje v prípade Arménska, prispievajú k tvorbe rezerv v centrálnej banke, ako sa stanovuje v programe makroekonomickej stabilizácie. Vzhľadom na potenciálny tlak, ktorý uvoľnenie fiškálnej politiky vytvára na platobnú bilanciu, sa časť makrofinančnej pomoci môže nasmerovať aj na financovanie rozpočtového deficitu. Prostredníctvom pomoci ES sa bude podporovať aj úsilie arménskych orgánov zamerané na realizáciu krátkodobých a strednodobých politík uvedených v Akčnom pláne EÚ – Arménsko. |

PRÁVNE PRVKY NÁVRHU |

305 | Zhrnutie navrhovaných opatrení Spoločenstvo sprístupní Arménsku makrofinančnú pomoc vo výške do 100 miliónov EUR. Vzhľadom na hlboký vplyv hospodárskej krízy na hospodárstvo Arménska a na oprávnenosť krajiny na financovanie so zvýhodnením (IDA) bude pomoc Spoločenstva pozostávať z grantu (35 miliónov EUR) a z pôžičky (65 miliónov EUR). Pokiaľ ide o časť pomoci vo forme pôžičky, Komisia je oprávnená vypožičať si 65 miliónov EUR na kapitálových trhoch alebo od finančných inštitúcií. Pomoc sa sprístupní v dvoch splátkach. Maximálna priemerná splatnosť pôžičky nepresiahne 15 rokov. Pomoc bude riadiť Komisia, ktorá dohodne s arménskymi orgánmi konkrétne hospodársko-politické a finančné podmienky spojené s platbou každej splátky. V súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách sa riadne zohľadnia osobitné ustanovenia na zabránenie podvodom a iným nezrovnalostiam. Pomoc bude úplne v súlade s makroekonomickými cieľmi, ktoré sú už stanovené v hospodársko-politických dokumentoch Arménska, napríklad v Memorande o hospodárskej a finančnej politike z roku 2009 a v Technickom memorande o porozumení, dohodnutých s MMF. Bude v súlade aj s dlhodobejšími cieľmi politiky stanovenými v Akčnom pláne EÚ – Arménsko prijatom v novembri 2006. Pokiaľ ide o osobitné hospodársko-politické podmienky spojené s vyplatením grantu a splátok pôžičky, Komisia má v úmysle zamerať sa na obmedzený počet oblastí, medzi ktoré patrí najmä hospodárenie s verejnými financiami. Komisia môže tiež zvážiť zameranie cieľov na konkrétne politiky osobitného významu, ako sú napríklad priority určené v rámci Akčného plánu EÚ – Arménsko a Správy o pokroku za rok 2009, alebo na opatrenia považované za primerané v nadväznosti na uvedené operatívne hodnotenie. |

310 | Právny základ Článok 308 zmluvy. |

329 | Zásada subsidiarity Návrh patrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Zásada subsidiarity sa preto neuplatňuje. |

Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov: |

331 | Výška pomoci – do 100 miliónov EUR – zodpovedá 19 % zostávajúcich potrieb financovania Arménska na rok 2009 – 2010 na základe programu MMF, nad rámec makroekonomickej podpory poskytnutej Medzinárodným menovým fondom, Svetovou bankou a Ázijskou rozvojovou bankou, a bez ohľadu na rozpočtovú podporu poskytnutú v rámci Nástroja európskeho susedstva a partnerstva (ENPI), ktorá by mala byť uvoľnená na ten istý rok (19,5 milióna EUR v roku 2010, ktoré nasledujú po prvej tranži vo výške 12,3 milióna EUR v roku 2009). Tento vysoký podiel záťaže, ktorý na seba berie Spoločenstvo, zohľadňuje súčasnú mimoriadnu krízovú situáciu, keďže rozšírenie celosvetovej krízy má vážny vplyv na hospodárstvo Arménska. |

Výber nástrojov |

341 | Navrhované nástroje: iné. |

342 | Keďže neexistuje rámcové nariadenie o nástroji makrofinančnej pomoci, rozhodnutia Rady ad hoc podľa článku 308 zmluvy sú jediným dostupným právnym nástrojom pre túto pomoc. |

VPLYV NA ROZPOčET |

401 | Prvok pomoci vo forme grantu (35 miliónov EUR) by sa financoval z viazaných rozpočtových prostriedkov na rok 2009 v rámci rozpočtovej položky 01 03 02 (makroekonomická pomoc), pričom platby sa uskutočnia najskôr v roku 2010. V súlade s nariadením o Garančnom fonde[2] sa rezervy na pôžičku vo výške 65 miliónov EUR vyplatenú v roku 2010 vytvoria v roku 2012 a dosiahnu výšku najviac 5,85 milióna EUR. |

DOPLňUJÚCE INFORMÁCIE |

Doložka o preskúmaní/revízii/skončení účinnosti |

533 | V návrhu sa stanovuje obmedzené obdobie dostupnosti. |

E-11287 |

2009/0150 (CNS)

Návrh

ROZHODNUTIE RADY

o poskytnutí makrofinančnej pomoci Arménsku

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 308,

so zreteľom na návrh Komisie[3],

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[4],

po porade s Hospodárskym a finančným výborom,

keďže:

1. Vzťahy medzi Arménskom a Európskou úniou sa rozvíjajú v rámci Európskej susedskej politiky. EÚ a Arménsko sa 14. novembra 2006 dohodli na Akčnom pláne Európskej susedskej politiky, v ktorom sa vymedzujú strednodobé priority vo vzťahoch EÚ a Arménska a v príslušných politikách, ktoré by mali viesť k hlbšej hospodárskej integrácii. Rámec vzťahov EÚ a Arménska sa posilní novo ustanoveným Východným partnerstvom.

2. Arménske hospodárstvo je od druhej polovice roku 2008 vo zvýšenej miere postihnuté medzinárodnou finančnou krízou, pričom klesá produkcia, znižujú sa fiškálne príjmy a rastú potreby vonkajšieho financovania.

3. Úprava a oživenie hospodárstva Arménska sú podporované finančnou pomocou Medzinárodného menového fondu (MMF). V marci 2009 uzatvorili arménske orgány s MMF Dohodu o pohotovostnom úvere vo výške 540 miliónov USD na podporu arménskeho hospodárstva s cieľom dosiahnuť potrebnú úpravu na zohľadnenie hospodárskej krízy.

4. Vzhľadom na ďalšie zhoršenie hospodárskej situácie a potrebnú revíziu hospodárskych predpokladov, z ktorých vychádza program, ako aj na vyššie potreby vonkajšieho financovania sa uzatvorila dohoda medzi Arménskom a MMF o zvýšení zdrojov MMF o 250 miliónov USD, ktorú rada MMF schválila 22. júna 2009.

5. Spoločenstvo má v úmysle poskytnúť v rokoch 2009 a 2010 v rámci Nástroja európskeho susedstva a partnerstva (ENPI) granty na rozpočtovú podporu v celkovej výške 32 miliónov EUR.

6. Vzhľadom na zhoršujúcu sa hospodársku situáciu a výhľad požiadalo Arménsko o dodatočnú makrofinančnú pomoc Spoločenstva.

7. Vzhľadom na to, že v roku 2010 zostávajú v platobnej bilancii nepokryté potreby financovania, makrofinančná pomoc sa za súčasných mimoriadnych okolností považuje v spojení so súčasným programom MMF za vhodnú reakciu na žiadosť Arménska o podporu stabilizácie hospodárstva. Táto finančná pomoc by mala prispieť aj k zmierneniu potrieb financovania rozpočtu.

8. S cieľom zabezpečiť účinnú ochranu finančných záujmov Spoločenstva súvisiacich s touto finančnou pomocou je potrebné stanoviť, aby Arménsko prijalo vhodné opatrenia týkajúce sa predchádzania podvodom, korupcii a iným nezrovnalostiam súvisiacim s touto pomocou a boja proti nim, ako aj vykonávania kontrol Komisiou a auditov Dvorom audítorov.

9. Uvoľnením tejto finančnej pomoci Spoločenstva nie sú dotknuté právomoci rozpočtového orgánu.

10. Túto pomoc by mala spravovať Komisia po porade s Hospodárskym a finančným výborom.

11. Zmluva nestanovuje na prijatie tohto rozhodnutia iné právomoci ako právomoci podľa článku 308,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

12. Spoločenstvo poskytne Arménsku makrofinančnú pomoc vo forme pôžičky a grantu na podporu hospodárskej stabilizácie Arménska a na zmiernenie jeho potrieb v oblasti platobnej bilancie a rozpočtu, uvedených v súčasnom programe MMF.

13. Časť pomoci poskytnutá vo forme pôžičky dosiahne maximálnu výšku istiny 65 miliónov EUR s maximálnou splatnosťou 15 rokov. Komisia je na tento účel splnomocnená vypožičať si v mene Európskeho spoločenstva potrebné zdroje.

14. Časť pomoci poskytnutá vo forme grantu dosiahne maximálnu výšku 35 miliónov EUR.

15. Uvoľňovanie finančnej pomoci Spoločenstva riadi Komisia v úzkej spolupráci s Hospodárskym a finančným výborom spôsobom, ktorý je v súlade s dohodami alebo dohovormi uzatvorenými medzi MMF a Arménskom.

16. Finančná pomoc Spoločenstva je k dispozícii na dva roky, počínajúc prvým dňom po nadobudnutí účinnosti memoranda o porozumení uvedeného v článku 2 ods. 1. Ak to však vyžaduje situácia, Komisia sa môže po porade s Hospodárskym a finančným výborom rozhodnúť predĺžiť obdobie dostupnosti pomoci najviac o jeden rok.

Článok 2

17. Komisia dohodne s arménskymi orgánmi po porade s Hospodárskym a finančným výborom podmienky hospodárskej politiky spojené s touto makrofinančnou pomocou Spoločenstva, ktoré sa stanovia v memorande o porozumení, dohode o poskytnutí grantu a dohode o poskytnutí pôžičky. Tieto podmienky musia byť v súlade s dohodami alebo dohovormi uzatvorenými medzi MMF a Arménskom. Podrobné finančné podmienky pomoci sa stanovia v dohode o poskytnutí grantu a v dohode o poskytnutí pôžičky, ktoré sa uzatvoria medzi Komisiou a arménskymi orgánmi.

18. Počas realizácie finančnej pomoci Spoločenstva Komisia kontroluje riadny stav arménskych finančných opatrení, správnych postupov a vnútorných aj vonkajších kontrolných mechanizmov, ktoré sú relevantné vzhľadom na takúto pomoc.

19. Komisia pravidelne overuje, či je hospodárska politika Arménska v súlade s cieľmi pomoci Spoločenstva a či sa dohodnuté podmienky hospodárskej politiky uspokojivo plnia. Pri týchto kontrolách pracuje Komisia v úzkej koordinácii s Medzinárodným menovým fondom a Svetovou bankou, a podľa potreby s Hospodárskym a menovým výborom.

Článok 3

20. Komisia poskytne Arménsku finančnú pomoc Spoločenstva v dvoch splátkach za podmienok uvedených v odseku 2. Veľkosť splátok sa ustanoví v memorande o porozumení.

21. Komisia rozhodne o uvoľnení splátok na základe uspokojivého plnenia podmienok hospodárskej politiky dohodnutých v memorande o porozumení a v súlade s podmienkami pomoci dohodnutými v dohode o poskytnutí grantu a v dohode o poskytnutí pôžičky. Vyplatenie druhej splátky sa uskutoční najskôr tri mesiace od uvoľnenia prvej splátky.

22. Finančné prostriedky Spoločenstva sa vyplatia Centrálnej banke Arménska. V súlade s ustanoveniami, ktoré sa dohodnú v memorande o porozumení, vrátane potvrdenia zostatkových potrieb financovania rozpočtu, sa ich protihodnota v miestnej mene môže previesť do Štátnej pokladnice Arménska ako konečnému príjemcovi.

Článok 4

23. Operácie prijímania a poskytovania úverov sa vykonávajú v eurách s použitím toho istého dátumu valuty a nesmú pre Spoločenstvo prinášať zmenu splatnosti, riziko spojené so zmenou výmenného kurzu alebo úrokovej miery ani žiadne iné komerčné riziko.

24. Komisia prijme potrebné kroky, ak o to Arménsko požiada, aby sa do podmienok pôžičky zahrnula klauzula o predčasnom splatení pôžičky a aby ju bolo možné uplatniť.

25. Na žiadosť Arménska, a ak situácia umožní zlepšenie úrokovej miery pôžičky, Komisia môže refinancovať všetky svoje pôvodné výpožičky alebo časť z nich, alebo reštrukturalizovať príslušné finančné podmienky. Refinancujúce alebo reštrukturalizačné operácie sa uskutočnia v súlade s podmienkami stanovenými v odseku 1 a nebudú mať vplyv na predĺženie priemernej splatnosti príslušných vypožičaných prostriedkov ani na zvýšenie sumy istiny zostávajúcej v deň refinancovania alebo reštrukturalizácie.

26. Všetky náklady, ktoré vzniknú Spoločenstvu a ktoré súvisia s operáciami prijímania a poskytovania úverov uvedenými v tomto rozhodnutí, znáša Arménsko.

27. Hospodársky a finančný výbor bude priebežne informovaný o vývoji operácií uvedených v odsekoch 2 a 3.

Článok 5

Finančná pomoc Spoločenstva sa realizuje v súlade s ustanoveniami nariadenia (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev[5] a v súlade s jeho vykonávacími pravidlami[6]. Príslušné opatrenia, ktoré má Arménsko prijať v záujme predchádzania podvodom, korupcii a iným nezrovnalostiam súvisiacim s touto pomocou a v záujme boja proti nim, sa ustanovia najmä v memorande o porozumení a v dohodách o poskytnutí grantu/pôžičky, ktoré sa majú uzatvoriť s arménskymi orgánmi. Ustanovia sa v nich aj kontroly, ktoré vykoná Komisia, vrátane kontrol vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), s oprávnením vykonávať kontroly a inšpekcie na mieste, ako aj audity, ktoré v prípade potreby vykoná na mieste Dvor audítorov.

Článok 6

Každoročne k 31. augustu predloží Komisia Európskemu parlamentu a Rade správu, ktorá obsahuje hodnotenie vykonávania tohto rozhodnutia v predchádzajúcom roku. V tejto správe sa uvedú väzby medzi politickými podmienkami uvedenými v memorande o porozumení podľa článku 2 ods. 1, priebežným stavom hospodárstva a plnením rozpočtu Arménska a rozhodnutím Komisie uvoľniť splátku pomoci.

Článok 7

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie .

V Bruseli

Za Radu

predseda

LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ

1. NÁZOV NÁVRHU:

Makrofinančná pomoc Arménsku.

2. RÁMEC ABM / ABB

Príslušné oblasti politiky a súvisiace činnosti:

Hlava 01 – Hospodárske a finančné záležitosti, 03 – Medzinárodné hospodárske a finančné záležitosti.

3. ROZPOČTOVÉ POLOŽKY

3.1. Rozpočtové položky [prevádzkové položky a súvisiace položky technickej a administratívnej pomoci (predtým položky BA)] vrátane ich názvov:

Článok 01 03 02 – Makroekonomická pomoc01 04 0114 Financovanie garančného fondu pre výpožičky prijaté Spoločenstvom na makrofinančnú pomoc pre tretie krajiny

3.2. Trvanie akcie a finančného vplyvu:

Akcia sa začne v roku 2010 a všetky úhrady by sa mali vyplatiť počas roka 2010 v dvoch tranžiach. Nie je však možné vylúčiť oneskorenia, ktoré by predĺžili operáciu.

3.3. Rozpočtové charakteristiky:

Rozpočtová položka | Druh výdavkov | Nové | Príspevok EZVO | Príspevky kandidátskych krajín | Výdavková kapitola vo finančnom výhľade |

01.04.01.14 | Povinné | Dif. | NIE | NIE | NIE | č. 4 |

01. 03. 02 | Nepovinné | Dif. | NIE | NIE | NIE | č. 4 |

3.4. Časť pomoci poskytnutá vo forme pôžičky

01 04 01 14 – Financovanie garančného fondu

Garančný fond pre vonkajšie opatrenia sa musí dotovať podľa naposledy zmeneného a doplneného nariadenia o fonde v platnom znení. V súlade s týmto nariadením sa rezervy na pôžičky už nevytvárajú na celú sumu v čase rozhodnutia, ale na základe zostávajúcej sumy na konci roka. Požadovaná suma rezervy sa vypočíta na začiatku roka „n“ ako rozdiel medzi cieľovou sumou a čistými aktívami fondu na konci roka „n-1“. Táto požadovaná suma rezervy sa zavedie v roku „n“ do predbežného rozpočtu roka „n+1“ a skutočne sa zaplatí v jednej transakcii na začiatku roka „n+1“ z položky „financovanie garančného fondu“ (rozpočtová položka 01 04 01 14).

V dôsledku toho sa na výpočet tvorby rezerv fondu bude v cieľovej sume na konci roka „n-1“ zohľadňovať 9 % (najviac 5,85 milióna EUR) skutočne vyplatenej sumy.

01 04 01 04 – Záruka ES za pôžičky Spoločenstva získané na makrofinančnú pomoc tretím krajinám

Rozpočtová položka („p. m.“) odrážajúca rozpočtovú záruku za časť pomoci poskytnutej vo forme pôžičky (65 miliónov EUR) sa bude aktivovať iba v prípade skutočnej žiadosti o záruku. Je predpoklad, že za bežných okolností sa záruka z rozpočtu nebude požadovať.

4. ZHRNUTIE ZDROJOV

4.1. Finančné zdroje

4.1.1. Zhrnutie viazaných rozpočtových prostriedkov (VRP) a platobných rozpočtových prostriedkov (PRP)

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Druh výdavkov | Oddiel č. | 2009 | 2010 | Spolu |

Prevádzkové výdavky[7] |

Viazané rozpočtové prostriedky (VRP) | 8.1. | a | 99 000 | 107 000[8] |

Platobné rozpočtové prostriedky (PRP) | b | 110 000 | 111 0008 |

Administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume[9] |

Technická a administratívna pomoc (NRP) | 8.2.4. | c | 0 | 0 |

CELKOVÁ REFERENČNÁ SUMA |

Viazané rozpočtové prostriedky | a+c | 0 | 0 |

Platobné rozpočtové prostriedky | b+c | 0 | 0 |

Administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume[10] |

Ľudské zdroje a súvisiace výdavky (NRP) | 8.2.5. | d | 0 | 0 |

Administratívne náklady nezahrnuté v referenčnej sume (NRP) okrem nákladov na ľudské zdroje a súvisiacich nákladov | 8.2.6. | e | 0 | 0 |

Celkové orientačné finančné náklady na akciu |

VRP vrátane nákladov na ľudské zdroje spolu | a+c+d+e | 99 000 | 107 0008 |

PRP vrátane nákladov na ľudské zdroje spolu | b+c+d+e | 110 000 | 111 0008 |

4.1.2. Zlučiteľnosť s finančným plánovaním

X Návrh je zlučiteľný s platným finančným plánovaním.

( Návrh si vyžaduje zmenu v plánovaní príslušnej výdavkovej kapitoly vo finančnom výhľade.

( Návrh si môže vyžadovať uplatnenie ustanovení medziinštitucionálnej dohody[11] (t. j. nástroj flexibility alebo revíziu finančného výhľadu).

4.1.3. Finančný vplyv na príjmy

X Návrh nemá finančný vplyv na príjmy.

( Návrh má finančný vplyv na príjmy, a to s týmto účinkom:

4.2. Ľudské zdroje – pracovníci zamestnaní na plný pracovný čas (vrátane úradníkov, dočasných zamestnancov a externých pracovníkov) – pozri podrobné informácie v bode 8.2.1

Ročné požiadavky | 2009 | 2010 |

Počet ľudských zdrojov spolu | 1/3 | 1/3 |

5. CHARAKTERISTIKY A CIELE

5.1. Potreby, ktoré sa majú uspokojiť v krátkodobom alebo dlhodobom horizonte

Arménske hospodárstvo bolo vážne zasiahnuté celosvetovou hospodárskou a finančnou krízou. Hospodársky rast začal klesať v druhej polovici roku 2008 a produkcia by sa mala v roku 2009 znížiť o 9,5 %. Napriek devalvácii výmenného kurzu v marci 2009 vzhľadom na prudký pokles peňažných prevodov a prílevu priamych zahraničných investícií sa neočakáva, že deficit bežného účtu klesne, a preto celkové potreby vonkajšieho financovania pretrvávajú. Medzinárodný menový fond stanovil potreby vonkajšieho financovania, ktoré má pokryť MMF, Svetová banka a oficiálni donori, vo výške 1 113 miliónov USD v roku 2009 a 549 miliónov USD v roku 2010. Kým v rokoch 2009 a 2011 sa za súčasných predpokladov očakáva, že program bude plne financovaný, v roku 2010 zostáva po podpore MMF a očakávanej podpore Svetovej banky nepokrytá zostatková finančná medzera, ktorú MMF odhaduje približne na 140 miliónov USD, čo zodpovedá výške navrhovanej pomoci EÚ.

5.2. Pridaná hodnota v prípade zapojenia Spoločenstva, zlučiteľnosť návrhu s inými finančnými nástrojmi a možná synergia

Finančná podpora Spoločenstva zohľadňuje strategický význam krajiny ako partnerskej krajiny Európskej susedskej politiky a Východného partnerstva. Makrofinančná pomoc predstavuje vhodný nástroj na doplnenie existujúce pomoci Spoločenstva a prispieva k plne financovanému programu úpravy hospodárstva podporovaného z MMF. Preto je možné preukázať významný synergický účinok v súvislosti s jej vplyvom na hospodársku reformu a stabilizáciu.

5.3. Ciele, očakávané výsledky a súvisiace ukazovatele návrhu v kontexte rámca ABM

V rámci činnosti „Medzinárodné hospodárske a finančné záležitosti“ Generálneho riaditeľstva pre hospodárske a finančné záležitosti cieľ „poskytnúť makrofinančnú pomoc tretím krajinám pri riešení ich krízy platobnej bilancie a pri obnovení udržateľnosti zahraničného dlhu“ súvisí so všeobecným cieľom „podporovať prosperitu za hranicami EÚ“.

Súvisiace ukazovatele sú „saldo bežného účtu ako percento HDP“, „zahraničný dlh ako percento HDP“ a „oficiálne rezervy vyjadrené v mesiacoch dovozu tovaru a služieb“.

5.4. Spôsob implementácie (orientačný)

X Centralizované hospodárenie

X priamo na úrovni Komisie

( nepriamo delegovaním právomocí na:

( výkonné agentúry,

( subjekty zriadené Spoločenstvami podľa článku 185 nariadenia o rozpočtových pravidlách,

( národné verejné subjekty/subjekty poverené poskytovaním služieb vo verejnom záujme.

( Zdieľané alebo decentralizované hospodárenie

( s členskými štátmi,

( s tretími krajinami.

( Spoločné hospodárenie s medzinárodnými organizáciami (bližšie uveďte)

Poznámky:

6. MONITOROVANIE A HODNOTENIE

6.1. Systém monitorovania

Útvary Komisie budú monitorovať akciu na základe makroekonomických opatrení a opatrení štrukturálnej politiky, ktoré budú dohodnuté s arménskymi orgánmi v memorande o porozumení. Od arménskych orgánov sa bude vyžadovať, aby pravidelne podávali útvarom Komisie správy o týchto opatreniach. Delegácia Európskej komisie v Jerevane bude takisto poskytovať pravidelné správy o otázkach, ktoré sú relevantné v súvislosti s monitorovaním pomoci. Útvary Komisie zostanú v úzkom kontakte s MMF a Svetovou bankou, aby využili ich skúsenosti.

6.2. Hodnotenie

6.2.1. Hodnotenie ex-ante

Hodnotenie ex-ante vykonali útvary Komisie (oddelenie D3 Generálneho riaditeľstva pre hospodárske a finančné záležitosti).

6.2.2. Opatrenia prijaté po strednodobom hodnotení/hodnotení ex-post (znalosti získané z podobných predchádzajúcich skúseností)

Hodnotenie ex-post predchádzajúcej operácie makrofinančnej pomoci v prospech Arménska sa vykonalo v roku 2004. Hodnotenia ex-post sa vykonali aj v ďalšom nezávislom štáte bývalého Sovietskeho zväzu (Tadžikistan) a v ďalších krajinách západného Balkánu (Albánsko, Bosna a Hercegovina a Bývalá juhoslovanská republika Macedónsko). Výsledky týchto hodnotení poskytujú určité užitočné znalosti pre súčasnú operáciu v prospech Arménska.

Z doteraz vykonaných hodnotení vyplynulo, že operácie MFP prispievajú k zlepšeniu vonkajšej udržateľnosti, makroekonomickej stabilite a dosiahnutiu štrukturálnych reforiem v prijímateľskej krajine, hoci niekedy mierne a nepriamo. Operácie MFP mali vo väčšine prípadov pozitívny vplyv na platobnú bilanciu prijímateľskej krajiny a prispeli k uvoľneniu jej rozpočtových obmedzení. Viedli aj k mierne vyššiemu hospodárskemu rastu.

6.2.3. Podmienky a pravidelnosť budúcich hodnotení

Generálne riaditeľstvo pre hospodárske a finančné záležitosti plánuje vykonať v rámci viacročného hodnotiaceho programu nezávislé hodnotenie ex-post pomoci poskytnutej Arménsku. To sa uskutoční jeden rok alebo dva roky po ukončení obdobia implementácie.

7. OPATRENIA PROTI PODVODOM

Útvary Komisie zaviedli stály program operatívnych hodnotení finančných tokov a správnych postupov vo všetkých tretích krajinách, ktoré sú prijímateľmi makrofinančnej pomoci Spoločenstva, s cieľom splniť požiadavky stanovené v nariadení o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahuje na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev.

Útvary Komisie hodnotili v roku 2004 v Arménsku, s pomocou riadne poverených externých odborníkov, spoľahlivosť finančných tokov a správnych postupov, ktoré sú relevantné pre tento druh pomoci, pričom dospeli k záveru, že existujúce prostredie správy zverených prostriedkov je v zásade uspokojivé. Hodnotením sa súčasne vytýčilo mnoho oblastí na zlepšenie, najmä v oblasti systému vnútornej kontroly a bezpečnosti IT. Európska komisia objedná nové operatívne hodnotenie. Jeho výsledky sa využijú na pomoc pri stanovení konkrétnych politických opatrení, na ktoré má byť uvoľnenie pomoci viazané, s cieľom posilniť efektívnosť, transparentnosť a zodpovednosť systémov riadenia verejných financií v Arménsku.

Navrhovaný právny základ makrofinančnej pomoci Arménsku zahŕňa ustanovenie týkajúce sa opatrení na predchádzanie podvodom. Tieto opatrenia budú ďalej rozpracované v rámci memoranda o porozumení a dohôd o poskytnutí grantu/pôžičky. Predpokladá sa, že pomoc bude podmienená súborom špecifických politických podmienok, najmä v oblasti hospodárenia s verejnými financiami, s cieľom posilniť efektívnosť, transparentnosť a zodpovednosť pomoci. Makrofinančná pomoc podlieha overeniu, kontrole a postupom auditu v rámci právomoci Komisie vrátane Európskeho úradu pre boj proti podvodom (OLAF) a Európskeho dvora audítorov.

8. PODROBNÉ ÚDAJE O ZDROJOCH

8.1. Ciele návrhu z hľadiska ich finančných nákladov

viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Rok 2009 | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 |

Úradníci alebo dočasní zamestnanci[12] (XX 01 01) | A*/AD | 1/3 | 1/3 |

B*, C*/AST |

Zamestnanci financovaní[13] podľa článku XX 01 02 |

Iní zamestnanci[14] financovaní podľa článku XX 01 04/05 |

SPOLU | 1/3 | 1/3 |

8.2.2. Opis úloh vyplývajúcich z akcie

Okrem iného príprava/prerokovanie memoránd o porozumení a dohôd o poskytnutí grantu/pôžičky, nadväzovanie kontaktov s orgánmi a medzinárodnými finančnými inštitúciami, monitorovanie hospodárskych a štrukturálnych politík prijímateľskej krajiny, vykonávanie kontrolných misií a príprava hlásení zamestnancov Komisie, príprava postupov Komisie súvisiacich s riadením pomoci.

8.2.3. Pôvod ľudských zdrojov (štatutárny)

X Pracovné miesta pridelené v súčasnosti na riadenie programu, ktoré sa majú nahradiť alebo predĺžiť.

( Pracovné miesta predbežne pridelené v rámci plnenia RPS/PNR (ročnej politickej stratégie/predbežného návrhu rozpočtu) na rok n.

( Pracovné miesta požadované v ďalšom postupe RPS/PNR.

( Pracovné miesta preobsadzované zo zdrojov existujúcich v príslušnom riadiacom útvare (vnútorná reorganizácia).

( Pracovné miesta požadované na rok n, ale neplánované v rámci RPS/PNR daného roku.

8.2.4. Ostatné administratívne výdavky zahrnuté v referenčnej sume (XX 01 04/05 – Výdavky na administratívne riadenie)

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Rozpočtová položka 01 03 02 Makroekonomická pomoc | Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. | SPOLU |

Iná technická a administratívna pomoc |

- intra muros |

- extra muros 1) Operatívne hodnotenie 2) Hodnotenie ex-post | 0,050 | 0,250 |

Technická a administratívna pomoc spolu | 0,050 | 0,250 |

8.2.5. Finančné náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady nezahrnuté v referenčnej sume

v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta)

Druh ľudských zdrojov | Rok n | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 a nasl. |

Úradníci a dočasní zamestnanci (XX 01 01) | 0,030 | 0,030 |

Zamestnanci financovaní podľa článku XX 01 02 (pomocní zamestnanci, vyslaní národní experti, zmluvní zamestnanci atď.) (uveďte rozpočtovú položku) |

Náklady na ľudské zdroje a súvisiace náklady (nezahrnuté v referenčnej sume) spolu | 0,030 | 0,030 |

Výpočet – Úradníci a dočasní zamestnanci |

V prípade potreby pozri bod 8.2.1. |

NEUPLATŇUJE SA |

Výpočet – Zamestnanci financovaní podľa článku XX 01 02 |

V prípade potreby pozri bod 8.2.1. |

NEUPLATŇUJE SA |

8.2.6. Ostatné administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume v mil. EUR (zaokrúhlené na 3 desatinné miesta) |

Rok 2009 | Rok n+1 | Rok n+2 | Rok n+3 | Rok n+4 | Rok n+5 anasl. | SPOLU |

XX 01 02 11 01 – Služobné cesty | 0,020 | 0,010 | 0,030 |

XX 01 02 11 02 – Zasadnutia a konferencie |

XX 01 02 11 03 – Výbory[16] |

XX 01 02 11 04 – Štúdie a konzultácie |

XX 01 02 11 05 – Informačné systémy |

2 Ostatné výdavky na riadenie (XX 01 02 11) spolu |

3 Ostatné výdavky administratívnej povahy (spresnite uvedením odkazu na rozpočtovú položku) |

Administratívne náklady (nezahrnuté v referenčnej sume) okrem nákladov na ľudské zdroje a súvisiacich nákladov spolu | 0,020 | 0,010 | 0,030 |

Výpočet – Ostatné administratívne výdavky nezahrnuté v referenčnej sume |

Tri služobné cesty zamestnancov pre jednu/dve osoby. |

[1] Z novších údajov vyplýva, že zníženie HDP môže byť v roku 2009 viac ako 10 %.

[2] Článok 5 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 480/2009 z 25. mája 2009, ktorým sa zriaďuje Garančný fond pre vonkajšie opatrenia (kodifikované znenie). Rezervy sa vytvárajú z položky „financovanie garančného fondu“ (rozpočtová položka 01 04 01 14).

[3] Ú. v. EÚ C , , s. .

[4] Ú. v. EÚ C , , s. .

[5] Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 1995/2006 (Ú. v. EÚ L 390, 30.12.2006, s. 1).

[6] Nariadenie Komisie (ES, Euratom) č. 2342/2002, Ú. v. ES L 357, 31.12.2002, s. 1.

[7] Výdavky, ktoré nespadajú do kapitoly xx 01 príslušnej hlavy xx.

[8] Predbežný návrh rozpočtu na rok 2010.

[9] Výdavky, ktoré spadajú do článku xx 01 04 hlavy xx.

[10] Výdavky, ktoré spadajú do kapitoly xx 01okrem výdavkov podľa článkov xx 01 04 alebo xx 01 05.

[11] Pozri body 19 a 24 medziinštitucionálnej dohody.

[12] Náklady, ktoré NIE sú zahrnuté v referenčnej sume.

[13] Náklady, ktoré NIE sú zahrnuté v referenčnej sume.

[14] Náklady, ktoré sú zahrnuté v referenčnej sume.

[15] Uveďte odkaz na konkrétny legislatívny finančný výkaz pre príslušné výkonné agentúry.

[16] Uveďte druh výboru a skupinu, ku ktorej patrí.

Top