This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009IP0056
The refusal to extradite Cesare Battisti from Brazil European Parliament resolution of 5 February 2009 on the refusal to extradite Cesare Battisti from Brazil
Cesare Battisti Uznesenie Európskeho parlamentu z 5. februára 2009 o odmietnutí Brazílie vydať Cesareho Battistiho
Cesare Battisti Uznesenie Európskeho parlamentu z 5. februára 2009 o odmietnutí Brazílie vydať Cesareho Battistiho
Ú. v. EÚ C 67E, 18.3.2010, p. 146–147
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.3.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 67/146 |
Cesare Battisti
P6_TA(2009)0056
Uznesenie Európskeho parlamentu z 5. februára 2009 o odmietnutí Brazílie vydať Cesareho Battistiho
(2010/C 67 E/19)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na návrh odporúčania Rade, ktorý predložila Véronique De Keyser v mene skupiny PSE o strategickom partnerstve medzi Európskou úniou a Brazíliou (B6-0449/2008), |
— |
so zreteľom na rámcovú dohodu o spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a Brazílskou federatívnou republikou, |
— |
so zreteľom na oznámenie Komisie z 30. mája 2007 s názvom Smerom k strategickému partnerstvu EÚ a Brazílie (KOM(2007)0281), |
— |
so zreteľom na prípad talianskeho štátneho príslušníka Cesareho Battistiho, o ktorého vydanie z Brazílie požiadalo Taliansko a brazílske orgány ho odmietajú vydať, |
— |
so zreteľom na článok 115 ods. 5 rokovacieho poriadku, |
A. |
keďže Cesare Battisti bol odsúdený v neprítomnosti za štyri vraždy a za účasť v ozbrojenej skupine, za krádež, prechovávanie strelných zbraní a za ozbrojené násilné činy právoplatnými rozsudkami, ktoré vydali talianske súdy, |
B. |
so zreteľom na útek Cesareho Battistiho do Francúzska v roku 1990 a na právoplatné rozhodnutie francúzskej Štátnej rady a Kasačného súdu z roku 2004 o jeho vydaní talianskym orgánom, |
C. |
keďže Cesare Battisti sa po vydaní tohto rozhodnutia skrýval až do zatknutia v marci 2007 v Brazílii, |
D. |
keďže Cesare Battisti podal na Európskom súde pre ľudské práva sťažnosť pre jeho vydanie do Talianska a keďže táto sťažnosť bola v decembri 2006 vyhlásená za neprijateľnú, |
E. |
keďže brazílska vláda 17. januára 2009 vyhlásila Cesareho Battistiho za politického utečenca a keďže preto zamietla jeho vydanie s odôvodnením, že taliansky justičný systém neposkytuje dostatočné záruky v súvislosti s dodržiavaním práv väzňov, |
F. |
keďže štatút politického utečenca sa musí udeľovať v súlade s ustanoveniami medzinárodného práva, |
G. |
keďže toto rozhodnutie možno interpretovať ako znak nedôvery voči Európskej únii, ktorá je postavená okrem iného na dodržiavaní základných práv a zásad právneho štátu, čo zahŕňa aj práva väzňov, a keďže tieto zásady sú spoločné pre všetky členské štáty, |
H. |
keďže hospodárske, obchodné a politické vzťahy medzi Brazíliou a Európskou úniou sú vynikajúce a veľmi čulé a vychádzajú okrem iného zo spoločných princípov ako dodržiavanie ľudských práv a zásady právneho štátu, |
I. |
keďže Brazília za plnej podpory všetkých členských štátov EÚ zaujíma dôležité miesto na medzinárodnej úrovni a keďže jej účasť na stretnutí štátov skupiny G-20 vo Washingtone v novembri 2008 a jej budúca účasť na týchto stretnutiach sú znakom jej rastúcej zodpovednosti na celosvetovej úrovni, |
1. |
berie na vedomie, že sa podnikli ďalšie procesné kroky a že brazílske orgány by mali vydať konečné rozhodnutie v najbližších týždňoch; |
2. |
verí, že v prehodnotení rozhodnutia o vydaní pána Battistiho sa zohľadní rozsudok vydaný členským štátom EÚ v plnej zhode so zásadou právneho štátu v Európskej únii; |
3. |
vyjadruje nádej, že brazílske orgány na základe týchto úvah prijmú rozhodnutie založené na princípoch, ktoré sú spoločné tak pre Brazíliu, ako aj pre Európsku úniu; |
4. |
poukazuje na to, že partnerstvo medzi Európskou úniou a Brazílskou federatívnou republikou vychádza zo vzájomného pochopenia, že obe strany budú dodržiavať zásady právneho štátu a základné práva vrátane práva na obhajobu a práva na spravodlivý a nestranný proces; |
5. |
poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Komisii, Rade, vládam a parlamentom členských štátov, brazílskej vláde, prezidentovi Brazílskej federatívnej republiky, predsedovi brazílskeho Kongresu a predsedovi Parlamentu Mercosur-u. |