This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008PC0142
Communication from the Commission to the European Parliament pursuant to the second subparagraph of Article 251 (2) of the EC Treaty concerning the common position of the Council on the adoption of a Regulation of the European Parliament and the Council on flavourings and certain food ingredients with flavouring properties for use in and on foods and amending Council Regulation (EEC) No 1576/89, Council Regulation (EEC) No 1601/91, Regulation (EC) No 2232/96 and Directive 2000/13/EC
Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu podľa článku 251 ods. 2 druhého pododseku Zmluvy o ES týkajúce sa spoločnej pozície Rady k prijatiu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o arómach a určitých potravinárskych prísadách s aromatickými vlastnosťami na použitie v potravinách a na potravinách a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie rady (EHS) č. 1576/89, nariadenie rady (EHS) č. 1601/91, nariadenie (ES) č. 2232/96 a smernica 2000/13/ES
Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu podľa článku 251 ods. 2 druhého pododseku Zmluvy o ES týkajúce sa spoločnej pozície Rady k prijatiu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o arómach a určitých potravinárskych prísadách s aromatickými vlastnosťami na použitie v potravinách a na potravinách a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie rady (EHS) č. 1576/89, nariadenie rady (EHS) č. 1601/91, nariadenie (ES) č. 2232/96 a smernica 2000/13/ES
/* KOM/2008/0142 v konečnom znení - COD 2006/0147 */
Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu podľa článku 251 ods. 2 druhého pododseku Zmluvy o ES týkajúce sa spoločnej pozície Rady k prijatiu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o arómach a určitých potravinárskych prísadách s aromatickými vlastnosťami na použitie v potravinách a na potravinách a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie rady (EHS) č. 1576/89, nariadenie rady (EHS) č. 1601/91, nariadenie (ES) č. 2232/96 a smernica 2000/13/ES /* KOM/2008/0142 v konečnom znení - COD 2006/0147 */
[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV | V Bruseli 11.3.2008 KOM(2008) 142 v konečnom znení 2006/0147 (COD) OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU podľa článku 251 ods. 2 druhého pododseku Zmluvy o ES týkajúce sa spoločnej pozície Rady k prijatiu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o arómach a určitých potravinárskych prísadách s aromatickými vlastnosťami na použitie v potravinách a na potravinách a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 1576/89, nariadenie Rady (EHS) č. 1601/91, nariadenie (ES) č. 2232/96 a smernica 2000/13/ES 2006/0147 (COD) OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU podľa článku 251 ods. 2 druhého pododseku Zmluvy o ES týkajúce sa spoločnej pozície Rady k prijatiu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o arómach a určitých potravinárskych prísadách s aromatickými vlastnosťami na použitie v potravinách a na potravinách a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 1576/89, nariadenie Rady (EHS) č. 1601/91, nariadenie (ES) č. 2232/96 a smernica 2000/13/ES VÝCHODISKOVÁ SITUÁCIA Dátum predloženia návrhu EP a Rade (dokument KOM(2006) 427 v konečnom znení – 2006/0147 (COD): | 28. júla 2006 | Dátum stanoviska Európskeho parlamentu, prvé čítanie: | 10. júla 2007 | Dátum predloženia pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu: | 24. októbra 2007 | Dátum politickej dohody v Rade: | 17. decembra 2007 | Dátum formálneho prijatia spoločnej pozície Radou: | 10. marca 2008 | Dátum stanoviska Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru: | 25. apríla 2007 | CIEĽ NÁVRHU KOMISIE Cieľom navrhovaného nariadenia je nahradiť súčasnú smernicu Rady 88/388/EHS a zohľadniť tak vedecko–technický pokrok v oblasti aróm a vývoj právnych predpisov Európskeho spoločenstva v oblasti potravín. Hlavným cieľom je: ( objasniť rozsah pôsobnosti právnych predpisov o arómach; ( zmodernizovať súčasné právne predpisy o arómach a prispôsobiť ich vedecko–technickému pokroku; ( ustanoviť prehľadné pravidlá hodnotenia a schvaľovania; ( zabezpečiť lepšiu informovanosť spotrebiteľov o používaní prírodných aróm; ( prispôsobiť sa požiadavkám nariadenia (ES) č. 882/2004 o úradných kontrolách potravín a krmív. PRIPOMIENKY K SPOLOČNEJ POZÍCII Všeobecná pripomienka Komisia podporuje spoločnú pozíciu, ktorú Rada jednomyseľne prijala. Je v súlade s cieľmi a prístupom, ktorý zvolila Komisia vo svojom pôvodnom návrhu, a zohľadňuje zásady viacerých pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov Európskeho parlamentu. Výsledok pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov Európskeho parlamentu prijatých v prvom čítaní Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu prijaté Komisiou, ktoré sú v súlade so spoločnou pozíciou Spoločná pozícia odráža podstatu 17 z 21 pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov, ktoré boli prijateľné pre Komisiu v celom rozsahu, sčasti, v zásade alebo pod podmienkou vykonania navrhovaných zmien. Väčšina týchto pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov slúži na ďalšie objasnenie textu. V súvislosti s kritériami pre schvaľovanie aróm sa v spoločnej pozícii objasňuje, čo znamená uvádzanie spotrebiteľa do omylu (odôvodnenie 6), pričom sa zohľadňujú niektoré myšlienky z pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu Európskeho parlamentu č. 1. Pozmeňujúci a doplňujúci návrh č. 29 sa týka označovania prírodných aróm . Aspoň 95 % aromatickej zložky musí byť získaných z uvedeného východiskového materiálu. Táto zmena lepšie zodpovedá očakávaniam spotrebiteľa a bude mať obmedzený vplyv na súčasnú prax. Pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi č. 12, 24, 34 a 35 sa zavádza regulačný postup s kontrolou pre opatrenia, ktorými sa menia menej zásadné prvky nariadenia jeho doplnením. Pokiaľ ide o tieto pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou existuje zhoda; Rada a Komisia však zaviedli možnosť skráteného konania. Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Európskeho parlamentu prijaté Komisiou a nezapracované do spoločnej pozície Do spoločnej pozície neboli zapracované 4 pozmeňujúce a doplňujúce návrhy prijaté Komisiou. Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy č. 27 a 28 sa týkajú ďalšieho objasnenia označovania aróm, ktoré patria do rozsahu pôsobnosti nariadenia (ES) č. 1829/2003. Pozmeňujúci a doplňujúci návrh č. 7 sa týka preformulovania článku 1 o predmete úpravy. V pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu navrhuje Európsky parlament dať vysokú úroveň ochrany zdravia pred účinné fungovanie vnútorného trhu, inak by to mohlo vyvolať dojem, že ochrana ľudského zdravia je menej dôležitá ako fungovanie vnútorného trhu. Pozmeňujúci a doplňujúci návrh č. 15 sa týka definície „vhodného fyzikálneho procesu“ pri výrobe prírodných aromatických látok alebo aromatických prípravkov. V pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu chcel Európsky parlament zabrániť tomu, aby sa tradičné procesy prípravy považovali za fyzikálne procesy, ktoré nie sú vhodné. Komisia prijala tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh, keďže objasňuje situáciu a v prípade pochybností je možné prijať komitologické rozhodnutie. Body, v ktorých existujú rozdiely medzi upraveným návrhom Komisie a spoločnou pozíciou Rady S výnimkou pozície Komisie k pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom č. 7, 15, 27 a 28 (pozri vyššie), nie sú medzi postojom Komisie a Rady žiadne rozdiely. Pozícia Komisie k novým ustanoveniam zavedeným Radou Rada zaviedla niekoľko nových ustanovení. Väčšina z nich slúži na bližšie objasnenie textu alebo zodpovedá všeobecnému cieľu pôvodného návrhu Komisie. Komisia preto môže tieto zmeny prijať. V odôvodnení 5a (nové) sa objasňuje význam „ surových potravín “ a „ jednozložkových potravín “, na ktoré sa navrhované nariadenie neuplatňuje. V odôvodnení 8a (nové) sa zdôvodňuje prístup založený na riziku na stanovenie najvyšších prípustných množstiev podľa článku 5 pre látky, ktoré vyvolávajú znepokojenie z toxikologického hľadiska a ktoré môžu byť prítomné v arómach. Okrem toho sa v ňom zdôrazňuje zodpovednosť výrobcov v súvislosti s týmito látkami. V článku 1 sa objasňuje zásada už zakotvená vo všeobecnom potravinovom práve (nariadenie (ES) č. 178/2002), podľa ktorej predpisy o arómach v prípade potreby zohľadňujú ochranu životného prostredia . Táto zmena zodpovedá aj navrhovanému nariadeniu o potravinárskych prídavných látkach a potravinárskych enzýmoch a príslušným pozmeňujúcim a doplňujúcim návrhom Európskeho parlamentu týkajúcim sa potravinárskych prídavných látok. V článku 3 ods. 2 písm. c) sa do definície prírodných aromatických látok dopĺňa, že zodpovedajú látkam, ktoré sa vyskytujú prirodzene a boli zistené v prírode. Tým sa má zabrániť tomu, aby sa niektoré aromatické látky, ktoré sa nevyskytujú v materiáloch rastlinného alebo živočíšneho pôvodu, ale získavajú sa prostredníctvom iných ako prirodzených enzymatických procesov, považovali za prírodné. V článku 3 ods. 3 sa podľa spoločnej pozície do definície východiskových materiálov považovaných za potraviny pri výrobe aróm, ako navrhuje Komisia, dopĺňa, že definícia platí len na účely tohto nariadenia. V článku 4a (nové) sa objasňuje, že arómy a (alebo) potraviny, v ktorých sa používajú arómy, by sa nemali uvádzať na trh, ak takáto aróma alebo jej použitie nie sú v súlade s navrhovaným nariadením. Článkom 7 ods. 2, článkom 18 ods. 4 a článkom 19 sa zavádza možnosť skráteného konania v rámci regulačného postupu s kontrolou. Z dôvodu zrozumiteľnosti sa rozhodnutia o výklade presunuli z článkov 2 a 3 do osobitného nového článku 11. Články 12, 13 a 15 (nové) obsahujú ďalšie objasnenia týkajúce sa požiadaviek na označovanie a zosúladenie s návrhmi o potravinárskych prídavných látkach a potravinárskych enzýmoch. Článok 14 ods. 4 sa týka označovania prírodných aróm . Aromatické zložky získané z iných východiskových materiálov, ktorých podiel môže byť najviac 5 %, nesmú evokovať vôňu uvedeného východiskového materiálu. V prílohe III Časť A zostávajú aloín a kumarín uvedené v zozname látok, ktoré sa ako také nesmú pridávať do potravín, ako je to už stanovené v platných právnych predpisoch. Vedecký výskum možnej karcinogenity aloínu stále prebieha; v prípade kumarínu existuje podozrenie, že expozícia kumarínu v dôsledku používania potravinárskych prísad s aromatickými vlastnosťami (škorica) už prekračuje najvyššie prípustné hodnoty. Príloha III Časť B: - Z dôvodov proporcionality sa v názve objasnilo, že najvyššie prípustné množstvo sa neuplatňuje na zložené potraviny, ktoré sa pripravujú a konzumujú na tom istom mieste (reštaurácie) , neobsahujú pridané arómy a ako potravinárske prísady s aromatickými vlastnosťami obsahujú len bylinky a koreniny. - V určitých kategóriách potravín sa zaviedlo maximálne prípustné množstvo kumarínu . - Najvyššie prípustné množstvo teukrinu A v alkoholických nápojoch sa zvýšilo v liehovinách a likéroch s horkou chuťou z 2 na 5 mg/kg. Táto zmena sa zaviedla na žiadosť Talianska, ktoré sa obávalo, že niektoré miestne tradičné nápoje v Taliansku sa už inak nebudú môcť udržať na trhu. Komisia môže uvedené zvýšenie prijať, keďže tieto liehoviny budú mať len obmedzený vplyv na celkovú expozíciu teukrinu A. Hlavné problémy pri prijímaní spoločnej pozície V smernici 88/388/EHS sa stanovujú maximálne úrovne kumarínu v potravinách. Komisia v navrhovanom novom nariadení nezachovala najvyššie prípustné množstvo kumarínu, pretože Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (EFSA) vo svojom stanovisku týkajúcom sa kumarínu zo 6. októbra 2004 dospel k názoru, že príjem látky nie je vzhľadom na prípustný denný príjem znepokojujúci. Nové analytické údaje z Nemecka ukázali, že skutočné množstvo v určitých potravinách, do ktorých sa pridáva škorica, je oveľa vyššie ako súčasné najvyššie prípustné množstvo a k prekročeniu pravdepodobne dochádza aj v prípade prípustného denného príjmu. Nemecko preto požiadalo o znovuzavedenie najvyšších prípustných množstiev. Členské štáty s týmto znovuzavedením súhlasili. Boli tu však veľké obavy týkajúce sa tradičných produktov obsahujúcich škoricu, ktorým by príliš prísne hladiny mohli uškodiť. Komisia usporiadala dve odborné stretnutia s expertmi členských štátov a zainteresovanými stranami a po týchto konzultáciách bolo určené najvyššie prípustné množstvo. Okrem toho sa od prijatia stanoviska EFSA v októbri 2004 sprístupnili ďalšie vedecké údaje, z ktorých vyplýva, že hodnoty prípustného denného príjmu by sa mali preskúmať. Komisia preto požiadala EFSA, aby tieto údaje posúdil. Závery tohto ďalšieho posúdenia EFSA sa očakávajú v máji 2008. Rada medzitým prijala najvyššie prípustné množstvo, ktoré sa preskúma na základe týchto záverov, a Rada a Komisia z toho dôvodu vypracovali spoločné vyhlásenie. ZÁVERY/VŠEOBECNÉ PRIPOMIENKY K SPOLOČNEJ POZÍCII Podľa názoru Komisie spoločná pozícia v plnej miere odráža kľúčové prvky jej pôvodného návrhu, ako aj podstatu pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov Európskeho parlamentu prijatých v prvom čítaní. Komisia preto podporuje spoločnú pozíciu, ktorú Rada jednomyseľne prijala. VYHLÁSENIE Po diskusii o kumaríne (pozri bod 3.4) bolo k spoločnej pozícii pripojené toto spoločné vyhlásenie: Rada a Komisia sa zaväzujú opätovne zvážiť najvyššie prípustné množstvo kumarínu stanovené v prílohe III B hneď po získaní posudku Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (očakávaného v prvej polovici roku 2008). Rada na tento účel vyzýva Komisiu, aby bezprostredne po zverejnení posudku úradu zvolala stretnutie expertov na preskúmanie technických aspektov.