This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008AG0021
Common Position (EC) No 21/2008 of 19 May 2008 adopted by the Council, acting in accordance with the procedure referred to in Article 251 of the Treaty establishing the European Community, with a view to the adoption of a Directive of the European Parliament and of the Council establishing a framework for Community action to achieve the sustainable use of pesticides (Text with EEA relevance)
Spoločná pozícia (ES) č. 21/2008 z 19. mája 2008 , ktorú prijala Rada v súlade s postupom stanoveným v článku 251 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva na dosiahnutie trvalo udržateľného používania pesticídov (Text s významom pre EHP)
Spoločná pozícia (ES) č. 21/2008 z 19. mája 2008 , ktorú prijala Rada v súlade s postupom stanoveným v článku 251 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva na dosiahnutie trvalo udržateľného používania pesticídov (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ C 254E, 7.10.2008, p. 1–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.10.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 254/1 |
SPOLOČNÁ POZÍCIA (ES) č. 21/2008
prijatá Radou 19. mája 2008
na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady 2008/…/ES z …, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva na dosiahnutie trvalo udržateľného používania pesticídov
(Text s významom pre EHP)
(2008/C 254 E/01)
EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 175 ods. 1,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru (1),
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov (2),
konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (3),
keďže:
(1) |
V súlade s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 1600/2002/ES z 22. júla 2002, ktorým sa ustanovuje šiesty environmentálny akčný program Spoločenstva (4), táto smernica zriaďuje spoločný právny rámec na dosiahnutie trvalo udržateľného používania pesticídov. |
(2) |
Táto smernica by sa mala v súčasnosti vzťahovať na pesticídy, ktoré sú prípravkami na ochranu rastlín. Očakáva sa však, že rozsah pôsobnosti tejto smernice sa rozšíri tak, aby zahŕňal biocídne výrobky. |
(3) |
Opatrenia ustanovené v tejto smernici by mali dopĺňať a nemali by ovplyvňovať opatrenia ustanovené v iných súvisiacich právnych predpisoch Spoločenstva, najmä v smernici Rady 79/409/EHS z 2. apríla 1979 o ochrane voľne žijúceho vtáctva (5), v smernici Rady 92/43/EHS z 21. mája 1992 o ochrane prirodzených biotopov a voľne žijúcich živočíchov a rastlín (6), v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2000/60/ES z 23. októbra 2000, ktorou sa stanovuje rámec pôsobnosti pre opatrenia Spoločenstva v oblasti vodného hospodárstva (7) v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu (8) a v nariadení Rady (ES) č. …/… z … o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh (9). Týmito opatreniami by zároveň nemali byť dotknuté dobrovoľné opatrenia v kontexte nariadení o štrukturálnych fondoch alebo v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1698/2005 z 20. septembra 2005 o podpore rozvoja vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV) (10). |
(4) |
Aby sa uľahčilo vykonávanie tejto smernice, členské štáty by mali využívať národné akčné plány zamerané na stanovenie cieľov, opatrení a harmonogramov na zníženie rizík a vplyvov používania pesticídov na ľudské zdravie a životné prostredie a na zavádzanie integrovanej ochrany proti škodcom a alternatívnych prístupov alebo techník s cieľom znížiť závislosť od používania pesticídov. Národné akčné plány sa môžu koordinovať s plánmi vykonávania podľa iných príslušných právnych predpisoch Spoločenstva a mohli by sa použiť na zoskupenie cieľov, ktoré sa majú dosiahnuť podľa iných právnych predpisov Spoločenstva týkajúcich sa pesticídov. |
(5) |
Výmena informácií o cieľoch a opatreniach, ktoré členské štáty stanovia vo svojich národných akčných plánoch, je pre dosiahnutie cieľov tejto smernice veľmi dôležitým prvkom. Preto je vhodné od členských štátov žiadať, aby Komisii, ako aj iným členským štátom podávali pravidelné správy, najmä pokiaľ ide o vykonávanie a výsledky ich národných akčných plánov a ich skúsenosti. |
(6) |
Na prípravu a úpravu národných akčných plánov je vhodné ustanoviť uplatňovanie smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/35/ES z 26. mája 2003, ktorou sa ustanovuje účasť verejnosti pri navrhovaní určitých plánov a programov týkajúcich sa životného prostredia (11). |
(7) |
Je zásadne dôležité, aby členské štáty vytvorili systémy počiatočnej a doplnkovej odbornej prípravy pre distribútorov, poradcov a profesionálnych užívateľov pesticídov a systémy osvedčení na jej zaznamenávanie, aby sa zabezpečilo, že tí, ktorí budú pesticídy používať, si budú plne vedomí možných rizík pre ľudské zdravie a životné prostredie a budú poznať vhodné opatrenia na čo najväčšie zníženie týchto rizík. Činnosti v rámci odbornej prípravy profesionálnych užívateľov sa môžu skoordinovať s činnosťami organizovanými v rámci nariadenia (ES) č. 1698/2005. |
(8) |
Predaj pesticídov vrátane internetového predaja je významným článkom distribučného reťazca, pri ktorom by sa konečnému užívateľovi, najmä profesionálnym užívateľom, mali v čase predaja poskytnúť konkrétne pokyny týkajúce sa ochrany ľudského zdravia a životného prostredia. V prípade neprofesionálnych užívateľov, ktorí vo všeobecnosti nemajú rovnaké vzdelanie a odbornú prípravu, by sa mali vydať odporúčania, najmä pokiaľ ide o manipuláciu s pesticídmi a ich skladovanie, ako aj o zneškodňovanie obalov. |
(9) |
Vzhľadom na možné riziká vyplývajúce z používania pesticídov by mala byť široká verejnosť lepšie informovaná o celkových vplyvoch používania pesticídov prostredníctvom kampaní na zvyšovanie povedomia, informácií sprostredkovaných maloobchodníkmi a iných vhodných opatrení. |
(10) |
V rozsahu, v akom si manipulácia s pesticídmi a ich aplikácia vyžaduje stanovenie minimálnych požiadaviek na bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci vzťahujúcich sa na riziká vyplývajúce z expozície pracovníkov takýmto prípravkom, ako aj všeobecné a špecifické preventívne opatrenia na zníženie týchto rizík, sú takéto opatrenia zahrnuté v smernici Rady 98/24/ES zo 7. apríla 1998 o ochrane zdravia a bezpečnosti pracovníkov pred rizikami súvisiacimi s chemickými faktormi pri práci (12) a v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/37/ES z 29. apríla 2004 o ochrane pracovníkov pred rizikami z vystavenia účinkom karcinogénov alebo mutagénov pri práci (13). |
(11) |
Keďže v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES zo 17. mája 2006 o strojových zariadeniach (14) sa ustanovia pravidlá uvádzania zariadení na aplikáciu pesticídov na trh, ktoré zabezpečia splnenie požiadaviek ochrany životného prostredia, je vhodné ustanoviť systémy na pravidelné technické kontroly už používaných zariadení na aplikáciu pesticídov, aby sa minimalizoval škodlivý vplyv pesticídov na ľudské zdravie a životné prostredie spôsobený takýmito zariadeniami. Členské štáty by mali opísať spôsoby zabezpečenia splnenia týchto požiadaviek vo svojich národných akčných plánoch. |
(12) |
Letecký postrek pesticídmi môže mať významný škodlivý vplyv na ľudské zdravie a životné prostredie, predovšetkým z dôvodu úletu postrekovej hmly. Preto by sa letecký postrek vo všeobecnosti mal zakázať, s možnosťou výnimky v prípade, že v porovnaní s inými postrekovacími metódami prináša zrejmé výhody z hľadiska obmedzenia vplyvu na ľudské zdravie a životné prostredie, alebo v prípade, že neexistujú žiadne uskutočniteľné alternatívy. |
(13) |
Vodné prostredie je na pesticídy obzvlášť citlivé. Z tohto dôvodu je nevyhnutné venovať osobitnú pozornosť zabráneniu znečisteniu povrchovej a podzemnej vody prijatím vhodných opatrení ako napríklad vytvorenie nárazníkových zón a ochranných pásiem alebo sadenie živých plotov pozdĺž vodných plôch s cieľom znížiť expozíciu vodných útvarov úletu postrekovej hmly, odtoku a odplaveniu. Rozmery nárazníkových zón by mali závisieť najmä od vlastností pôdy, pesticídov, ako aj poľnohospodárskych vlastností dotknutých oblastí. Používanie pesticídov v oblastiach čerpania pitnej vody, na dopravných trasách alebo pozdĺž nich, ako napríklad železničné trate, alebo na nepriepustných alebo veľmi priepustných povrchoch, môže viesť k zvýšenému riziku znečistenia vodného prostredia. V takýchto oblastiach by sa preto používanie pesticídov malo čo najviac obmedziť, prípadne úplne vylúčiť. |
(14) |
Používanie pesticídov môže byť obzvlášť nebezpečné vo veľmi citlivých oblastiach, ako napríklad v lokalitách Natura 2000, ktoré sú chránené v súlade so smernicami 79/409/EHS a 92/43/EHS. Na iných miestach, ako napríklad verejné parky, športoviská alebo detské ihriská, sú riziká expozície verejnosti pesticídom vysoké. Používanie pesticídov v týchto oblastiach by sa preto malo zakázať, obmedziť alebo by sa mali minimalizovať riziká vyplývajúce z ich používania. |
(15) |
Najmä pri manipulácii s pesticídmi vrátanie ich skladovania, riedenia a miešania a pri čistení zariadení na aplikáciu po použití pesticídov, ako aj pri regenerácii a zneškodňovaní zmesí z nádrží, prázdnych obalov a zvyškov pesticídov môže dôjsť k nežiaducej expozícii ľudí a životného prostredia. Preto je vhodné ustanoviť osobitné opatrenia, ktoré sa budú zaoberať týmito činnosťami a doplnia opatrenia ustanovené v smernici Európskeho parlamentu a Rady 2006/12/ES z 5. apríla 2006 o odpadoch (15) a v smernici Rady 91/689/EHS z 12. decembra 1991 o nebezpečnom odpade (16). Tieto opatrenia by sa mali týkať aj neprofesionálnych užívateľov, pretože je veľmi pravdepodobné, že sa z dôvodu nedostatku znalostí práve v tejto skupine užívateľov vyskytne nevhodná manipulácia. |
(16) |
Výsledkom uplatňovania všeobecných zásad a usmernení integrovanej ochrany proti škodcom špecifických pre jednotlivé plodiny a odvetvia zo strany všetkých poľnohospodárov by bolo lepšie cielené používanie všetkých dostupných opatrení na reguláciu škodcov vrátane pesticídov. Z tohto dôvodu prispieva uplatňovanie týchto zásad k ďalšiemu znižovaniu rizík pre ľudské zdravie a životné prostredie, ako aj závislosti od používania pesticídov. Členské štáty by mali podporovať ochranu proti škodcom s malou spotrebou pesticídov, najmä integrovanú ochranu proti škodcom, a vytvoriť podmienky a opatrenia potrebné na jej vykonávanie. |
(17) |
Keďže na základe nariadenia (ES) č. …/… a tejto rámcovej smernice je uplatňovanie zásad integrovanej ochrany proti škodcom povinné a keďže zásada subsidiarity sa vzťahuje na spôsob, akým sa zásady integrovanej ochrany proti škodcom uplatňujú, členské štáty by mali vo svojom národnom akčnom pláne opísať, ako zabezpečia uplatňovanie zásad integrovanej ochrany proti škodcom. |
(18) |
Pokrok dosiahnutý pri znižovaní rizík a nepriaznivých vplyvov na ľudské zdravie a životné prostredie vyplývajúcich z používania pesticídov je potrebné merať. Vhodnými prostriedkami sú harmonizované ukazovatele rizika, ktoré sa zavedú na úrovni Spoločenstva. Členské štáty by mali tieto ukazovatele využívať pri riadení rizika na vnútroštátnej úrovni a na účely podávania správ, zatiaľ čo Komisia by ich mala vypočítať s cieľom zhodnotiť pokrok na úrovni Spoločenstva. Mali by sa pri tom použiť štatistické údaje zozbierané v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. …/… z … o štatistike prípravkov na ochranu rastlín (9). Okrem harmonizovaných spoločných ukazovateľov by mali členské štáty byť oprávnené používať svoje vnútroštátne ukazovatele. |
(19) |
Členské štáty by mali stanoviť sankcie uplatniteľné v prípade porušenia ustanovení vnútroštátneho práva, ktoré bolo prijaté v súlade s touto smernicou a zabezpečiť, aby sa vykonávali. Sankcie by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce. |
(20) |
Keďže cieľ tejto smernice, a to chrániť ľudské zdravie a životné prostredie pred možnými rizikami spojenými s používaním pesticídov, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni jednotlivých členských štátov, ale ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva, môže Spoločenstvo prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku táto smernica neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie tohto cieľa. |
(21) |
Táto smernica dodržiava základné práva a zásady uznávané najmä Chartou základných práv Európskej únie. Jej cieľom je predovšetkým podporiť začlenenie vysokej úrovne ochrany životného prostredia do politík Spoločenstva v súlade so zásadou trvalo udržateľného rozvoja, ako sa ustanovuje v článku 37 Charty základných práv Európskej únie. |
(22) |
Opatrenia potrebné na vykonávanie tejto smernice by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu (17) |
(23) |
Komisia by predovšetkým mala byť splnomocnená na vytvorenie a aktualizovanie príloh k tejto smernici. Keďže tieto opatrenia majú všeobecnú pôsobnosť a ich cieľom je zmeniť nepodstatné prvky tejto smernice okrem iného jej doplnením o nové nepodstatné prvky, musia sa prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES. |
(24) |
V súlade s bodom 34 Medziinštitucionálnej dohody o lepšej tvorbe práva (18) sa členské štáty vyzývajú, aby pre seba a v záujme Spoločenstva vypracovali a zverejnili tabuľky, ktoré budú čo najlepšie vyjadrovať vzájomný vzťah medzi touto smernicou a opatreniami na jej transpozíciu, |
PRIJALI TÚTO SMERNICU:
KAPITOLA I
Všeobecné ustanovenia
Článok 1
Predmet úpravy
Touto smernicou sa ustanovuje rámec na dosiahnutie udržateľného používania pesticídov prostredníctvom znižovania rizík a vplyvov používania pesticídov na ľudské zdravie a životné prostredie a podpory využívania integrovanej ochrany proti škodcom a alternatívnych prístupov alebo techník.
Článok 2
Rozsah pôsobnosti
1. Táto smernica sa uplatňuje na pesticídy, ktoré sú prípravkami na ochranu rastlín, ako sú vymedzené v článku 3 bod 9 písm. a).
2. Táto smernica sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek iné príslušné právne predpisy Spoločenstva.
Článok 3
Vymedzenie pojmov
Na účely tejto smernice sa uplatňujú tieto vymedzenia pojmov:
1) |
„profesionálny užívateľ“ je každá osoba, ktorá používa pesticídy počas svojej profesionálnej činnosti, vrátane obsluhujúcich pracovníkov, technikov, zamestnávateľov a samostatne zárobkovo činných osôb v poľnohospodárstve aj v iných odvetviach; |
2) |
„distribútor“ je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá uvádza pesticídy na trh vrátane veľkoobchodníkov, maloobchodníkov, predajcov a dodávateľov; |
3) |
„poradca“ je každá osoba, ktorá poskytuje poradenstvo v oblasti ochrany proti škodcom a bezpečného používania pesticídov v kontexte odbornej spôsobilosti alebo obchodnej služby vrátane súkromných poradenských služieb samostatne zárobkovo činných osôb a verejných poradenských služieb, obchodných zástupcov, výrobcov potravín a prípadne maloobchodníkov; |
4) |
„zariadenia na aplikáciu pesticídov“ sú všetky zariadenia určené na aplikáciu pesticídov vrátane príslušenstva, ktoré je dôležité na ich účinné fungovanie, napr. dýzy, manometre, filtre, sitká a pomôcky na čistenie nádrží; |
5) |
„letecký postrek“ je aplikácia pesticídov z lietadla alebo helikoptéry; |
6) |
„integrovaná ochrana proti škodcom“ je starostlivé zváženie všetkých dostupných metód ochrany rastlín a následné zavedenie vhodných opatrení, ktoré zabránia rozvoju populácií škodlivých organizmov a udržiavajú používanie prípravkov na ochranu rastlín a iných foriem zásahu na úrovniach, ktoré sú odôvodnené z ekonomického a environmentálneho hľadiska a znižujú alebo minimalizujú riziko pre ľudské zdravie a životné prostredie. Integrovaná ochrana proti škodcom kladie dôraz na pestovanie zdravých plodín pri najmenšom možnom narušení agroekosystémov a podporuje prirodzené mechanizmy na reguláciu škodcov; |
7) |
„ukazovateľ rizika“ je výsledok metódy výpočtu, ktorá sa používa na hodnotenie rizík pesticídov pre ľudské zdravie a/alebo životné prostredie; |
8) |
pojmy „povrchová voda“ a „podzemná voda“ majú rovnaký význam ako v smernici 2000/60/ES; |
9) |
„pesticíd“ je:
|
Článok 4
Národné akčné plány
1. Členské štáty prijmú národné akčné plány, v ktorých stanovia ciele, opatrenia a harmonogramy na zníženie rizík a vplyvov používania pesticídov na ľudské zdravie a životné prostredie a ktorými podporia vývoj a zavádzanie integrovanej ochrany proti škodcom a alternatívnych prístupov alebo techník s cieľom znížiť závislosť od používania pesticídov.
Pri príprave a revízii svojich národných akčných plánov členské štáty náležite zohľadnia sociálne, hospodárske, environmentálne a zdravotné vplyvy plánovaných opatrení. Členské štáty vo svojich národných akčných plánoch opíšu spôsoby vykonávania opatrení podľa článkov 5 až 14 na účely dosiahnutia cieľov uvedených v prvom pododseku tohto odseku.
2. Členské štáty do … (20) oboznámia Komisiu a iné členské štáty so svojimi národnými akčnými plánmi.
Národné akčné plány sa prehodnocujú aspoň každých päť rokov a akékoľvek podstatné zmeny v nich sa bez zbytočného odkladu oznámia Komisii.
3. Komisia v prípade potreby sprístupní informácie oznámené v súlade s odsekom 2 na internete.
4. Na prípravu a úpravu národných akčných plánov sa uplatňujú ustanovenia o účasti verejnosti ustanovené v článku 2 smernice 2003/35/ES.
KAPITOLA II
Odborná príprava, predaj pesticídov, informovanie a zvyšovanie povedomia
Článok 5
Odborná príprava
1. Členské štáty zabezpečia, aby všetci profesionálni užívatelia, distribútori a poradcovia mali prístup k primeranej odbornej príprave. Táto pozostáva z počiatočnej a doplnkovej odbornej prípravy s cieľom nadobudnúť a podľa potreby si doplniť vedomosti.
Odborná príprava sa koncipuje tak, aby uvedení užívatelia, distribútori a poradcovia získali dostatočné vedomosti o témach uvedených v prílohe I, pričom sa zohľadnia ich rôzne úlohy a zodpovednosti.
2. Členské štáty do … (21) zavedú systémy certifikácie a určia príslušné orgány zodpovedné za ich uplatňovanie. Tieto osvedčenia poskytujú minimálne dôkaz o dostatočných vedomostiach o témach uvedených v prílohe I, ktoré profesionálni užívatelia, distribútori a poradcovia nadobudli buď účasťou na odbornej príprave, alebo inými prostriedkami.
Systémy certifikácie zahŕňajú požiadavky a postupy na udeľovanie, zachovanie a odnímanie osvedčení.
3. Opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice týkajúce sa zmien prílohy I s cieľom zohľadniť vedecko-technický pokrok sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 19 ods. 2.
Článok 6
Požiadavky na predaj pesticídov
1. Členské štáty zabezpečia, aby aspoň tí distribútori, ktorí predávajú pesticídy profesionálnym užívateľom, zamestnávali dostatočný počet osôb, ktoré majú osvedčenie uvedené v článku 5 ods. 2. Takéto osoby musia byť k dispozícii pri predaji, aby zákazníkom poskytli primerané informácie, pokiaľ ide o používanie pesticídov, a pokyny týkajúce sa ochrany ľudského zdravia a životného prostredia v súvislosti s dotknutými prípravkami.
2. Členské štáty prijmú nevyhnutné opatrenia, aby obmedzili predaj pesticídov, ktoré sú povolené na profesionálne použitie, len osobám, ktoré majú osvedčenie uvedené v článku 5 ods. 2.
3. Členské štáty vyžadujú od distribútorov, ktorí predávajú pesticídy neprofesionálnym užívateľom, aby poskytovali všeobecné informácie týkajúce sa rizík spojených s používaním pesticídov, najmä o ich nebezpečnosti, expozícii, správnom skladovaní, manipulácii s nimi, ich aplikovaní a bezpečnom zneškodňovaní v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva o odpadoch, ako aj o alternatívach, ktoré predstavujú nízke riziko. Členské štáty môžu požadovať poskytovanie takýchto informácií od výrobcov pesticídov.
4. Opatrenia ustanovené v odsekoch 1 a 2 sa zavedú do … (22).
Článok 7
Informovanie a zvyšovanie povedomia
Členské štáty prijmú opatrenia na informovanie širokej verejnosti a na podporu a uľahčenie zvyšovania povedomia a dostupnosti presných a objektívnych informácií o pesticídoch pre širokú verejnosť, najmä pokiaľ ide o riziká pre ľudské zdravie, necieľové organizmy a životné prostredie a použitie nechemických alternatív.
KAPITOLA III
Zariadenia na aplikáciu pesticídov
Článok 8
Kontrola používaných zariadení
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa zariadenia na aplikáciu pesticídov, ktoré sa používajú profesionálne, kontrolovali v pravidelných časových intervaloch. Interval medzi kontrolami nesmie do roku 2020 prekročiť päť rokov a potom tri roky.
2. Členské štáty do … (23) zabezpečia, aby sa kontrola zariadení na aplikáciu pesticídov uskutočnila aspoň raz. Po tomto dátume sa profesionálne smú používať iba zariadenia na aplikáciu pesticídov, ktoré úspešne prešli kontrolou.
Nové zariadenia sa skontrolujú aspoň raz v lehote piatich rokov po nákupe.
3. Odchylne od odsekov 1 a 2 môžu členské štáty po zhodnotení rizika pre ľudské zdravie a životné prostredie vrátane posúdenia rozsahu používania zariadení:
a) |
uplatňovať iné harmonogramy a intervaly kontrol na zariadenia na aplikáciu pesticídov, ktoré sa nepoužívajú na rozprašovanie pesticídov, na ručné zariadenia na aplikáciu pesticídov alebo na chrbtové postrekovače; a na ďalšie zariadenia na aplikáciu pesticídov, ktoré sa uvedú v národnom akčnom pláne ustanovenom v článku 4 a ktoré sa používajú veľmi málo. Za zariadenia, ktoré sa používajú veľmi málo, sa nikdy nepovažujú tieto ďalšie zariadenia na aplikáciu pesticídov:
|
b) |
vyňať z kontrol ručné zariadenia na aplikáciu pesticídov alebo chrbtové postrekovače. |
4. Kontrolami sa overuje, či zariadenia na aplikáciu pesticídov vyhovujú príslušným požiadavkám uvedeným v prílohe II, s cieľom dosiahnuť vysokú úroveň ochrany ľudského zdravia a životného prostredia.
Zariadenia na aplikáciu pesticídov, ktoré spĺňajú harmonizované normy vypracované v súlade s článkom 18 ods. 1, sa považujú za zariadenia, ktoré spĺňajú základné zdravotné a bezpečnostné a environmentálne požiadavky.
5. Profesionálni užívatelia zariadenia na aplikáciu pesticídov pravidelne kalibrujú a technicky preverujú v súlade s príslušnou odbornou prípravou, ako sa ustanovuje v článku 5.
6. Členské štáty určia orgány zodpovedné za uplatňovanie systémov kontrol a informujú o tom Komisiu.
Každý členský štát vytvorí certifikačné systémy, ktoré umožňujú overovanie kontrol a uznávajú certifikáty udelené v iných členských štátoch na základe požiadaviek uvedených v odseku 4 a ak je lehota od vykonania poslednej kontroly v inom členskom štáte rovnaká alebo kratšia ako lehota intervalu kontrol, ktorý sa uplatňuje na ich vlastnom území.
Členské štáty sa usilujú uznávať certifikáty vydané v iných členských štátoch, pokiaľ sa dodržiavajú intervaly kontrol uvedené v odseku 1.
7. Opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice týkajúce sa zmien prílohy II s cieľom zohľadniť vedecko-technický pokrok sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 19 ods. 2.
KAPITOLA IV
Špecifické postupy a použitia
Článok 9
Letecký postrek
1. Členské štáty zabezpečia, aby bol letecký postrek zakázaný.
2. Odchylne od odseku 1 možno letecký postrek povoliť len v osobitných prípadoch, ak sú splnené tieto podmienky:
a) |
nesmú existovať žiadne uskutočniteľné alternatívy alebo musia existovať zrejmé výhody z hľadiska obmedzenia vplyvu na ľudské zdravie a životné prostredie v porovnaní s pozemnou aplikáciou pesticídov; |
b) |
používané pesticídy musí členský štát výslovne schváliť na letecký postrek na základe osobitného posudzovania, ktoré sa zaoberalo rizikami leteckého postreku; |
c) |
osoba, ktorá vykonáva letecký postrek, musí mať osvedčenie uvedené v článku 5 ods. 2; počas prechodného obdobia, v ktorom ešte systémy certifikácie nie sú zavedené, môžu členské štáty akceptovať iný dôkaz spôsobilosti; |
d) |
podnik zodpovedný za zabezpečenie aplikácií prostredníctvom leteckého postreku musí byť certifikovaný príslušným orgánom zodpovedným za povoľovanie zariadení a lietadiel na leteckú aplikáciu pesticídov. |
3. Členské štáty určia orgány zodpovedné za stanovenie osobitných podmienok, za ktorých možno uskutočňovať letecký postrek, a informujú o plodinách, oblastiach, okolnostiach a osobitných požiadavkách na aplikáciu, vrátane poveternostných podmienok, za ktorých možno letecký postrek povoliť.
Príslušné orgány špecifikujú opatrenia potrebné na varovanie miestnych obyvateľov a osôb vyskytujúcich sa v blízkosti a na ochranu životného prostredia v blízkosti postrekovanej oblasti.
4. Profesionálny užívateľ, ktorý chce aplikovať pesticídy leteckým postrekom, odovzdá včas príslušnému orgánu žiadosť o aplikovanie pesticídov spolu s dôkazmi, že podmienky uvedené v odsekoch 2 a 3 sú splnené. Členské štáty môžu ustanoviť, že žiadosti, v súvislosti s ktorými nebola doručená odpoveď o rozhodnutí v rámci lehoty ustanovenej príslušnými orgánmi, sa považujú za schválené.
5. Členské štáty zabezpečujú plnenie podmienok uvedených v odsekoch 2 a 3 vykonávaním vhodného monitorovania.
6. Príslušné orgány vedú záznamy o žiadostiach podaných podľa odseku 4.
Článok 10
Osobitné opatrenia na ochranu vodného prostredia a pitnej vody
1. Členské štáty zabezpečia, aby sa prijali vhodné opatrenia na ochranu vodného prostredia a zásob pitnej vody pred vplyvmi pesticídov. Tieto opatrenia podporujú príslušné ustanovenia smernice 2000/60/ES a nariadenia (ES) č. …/… a sú s nimi zlučiteľné.
2 Medzi opatrenia ustanovené v odseku 1 patrí:
a) |
uprednostňovanie pesticídov, ktoré sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 1999/45/ES z 31. mája 1999 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov o klasifikácii, balení a označovaní nebezpečných prípravkov (24) neoznačujú za nebezpečné pre vodné prostredie a ani neobsahujú prioritné rizikové látky, ako sú ustanovené v článku 16 ods. 3 smernice 2000/60/ES; |
b) |
uprednostňovanie najúčinnejších aplikačných techník, ako je napr. použitie nízkoúletových postrekových zariadení na aplikáciu pesticídov, najmä v prípade vertikálnych plodín, ako je chmeľ a plodiny v ovocných sadoch a viniciach; |
c) |
používanie zmierňujúcich opatrení, ktoré minimalizujú riziko znečistenia prostredia mimo miesta aplikácie spôsobeného úletom postrekovej hmly, odtokom a odplavením. Medzi tieto opatrenia v prípade potreby patrí vytvorenie nárazníkových zón primeranej veľkosti na ochranu necieľových vodných organizmov a ochranných pásiem pre povrchové a podzemné vody používané na čerpanie pitnej vody, kde sa pesticídy nesmú používať ani skladovať; |
d) |
obmedzenie na najnižšiu možnú mieru alebo prípadne vylúčenie aplikovania pesticídov na cestách, železničných tratiach, veľmi priepustných povrchoch alebo pozdĺž nich alebo pri inej infraštruktúre v blízkosti povrchových alebo podzemných vôd, alebo na nepriepustných povrchoch s vysokým rizikom odtoku do povrchovej vody alebo kanalizácie. |
Článok 11
Obmedzenie používania pesticídov alebo rizík v osobitných oblastiach
Členské štáty s príslušným zreteľom na potrebné hygienické požiadavky a požiadavky na zdravie verejnosti a biodiverzitu alebo na výsledky príslušných hodnotení rizika zabezpečia, aby sa používanie pesticídov zakázalo, obmedzilo, alebo aby sa minimalizovali riziká vyplývajúce z ich používania v:
1) |
oblastiach, ktoré využíva široká verejnosť alebo zraniteľné skupiny, ako napr. parky, verejné záhrady, športové a školské priestory a detské ihriská; |
2) |
chránených oblastiach vymedzených v smernici 2000/60/ES alebo v iných oblastiach určených na účely zavedenia potrebných ochranných opatrení v súlade s ustanoveniami smerníc 79/409/EHS a 92/43/EHS; |
3) |
nedávno ošetrovaných oblastiach, ktoré využívajú alebo do ktorých majú prístup poľnohospodárski pracovníci. |
Článok 12
Manipulácia s pesticídmi a ich skladovanie a nakladanie s ich obalmi a zvyškami
1. Členské štáty prijmú opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby tieto činnosti profesionálnych užívateľov a prípadne distribútorov neohrozovali ľudské zdravie ani životné prostredie:
a) |
skladovanie, riedenie a miešanie pesticídov a manipulácia s nimi pred ich aplikáciou; |
b) |
manipulácia s obalmi a zvyškami pesticídov; |
c) |
zneškodňovanie zmesí z nádrží, ktoré zostali po aplikácii; |
d) |
čistenie použitých zariadení po aplikácii; |
e) |
regenerácia zvyškov pesticídov a ich obalov alebo ich zneškodnenie v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva o odpadoch. |
2. Členské štáty prijmú všetky potrebné opatrenia týkajúce sa pesticídov povolených na používanie neprofesionálnymi užívateľmi, aby sa predišlo nebezpečným úkonom pri manipulácii s nimi. Tieto opatrenia môžu zahŕňať používanie pesticídov s nízkou toxicitou, namiešaných prípravkov a obmedzení veľkosti nádob alebo balení.
3. Členské štáty zabezpečia, aby sa priestory určené na skladovanie pesticídov na profesionálne použitie budovali takým spôsobom, aby sa predišlo neželaným únikom. Osobitná pozornosť by sa mala venovať umiestneniu, veľkosti a stavebným materiálom.
Článok 13
Integrovaná ochrana proti škodcom
1. Členské štáty prijmú vhodné opatrenia na podporu integrovanej ochrany proti škodcom s malou spotrebou pesticídov, pričom, vždy keď je to možné, sa uprednostnia nechemické metódy a v ostatných prípadoch postupy a prípravky, ktoré predstavujú najnižšie riziko pre ľudské zdravie a životné prostredie spomedzi prípravkov dostupných na riešenie toho istého problému so škodcami. Integrovaná ochrana proti škodcom s malou spotrebou pesticídov zahŕňa integrovanú ochranu proti škodcom, ako aj ekologické poľnohospodárstvo podľa nariadenia Rady (ES) č. 834/2007 z 28. júna 2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov (25).
2. Členské štáty ustanovia alebo podporia vytvorenie podmienok potrebných na vykonávanie integrovanej ochrany proti škodcom. Zabezpečia najmä, aby profesionálni užívatelia mali k dispozícii informácie a nástroje na monitorovanie škodcov a rozhodovanie, ako aj poradenské služby týkajúce sa integrovanej ochrany proti škodcom.
3. Členské štáty podajú do 30. júna 2013 Komisii správu o vykonávaní odsekov 1 a 2, a najmä o tom, či sa vytvorili podmienky potrebné na vykonávanie integrovanej ochrany proti škodcom.
4. Členské štáty vo svojich národných akčných plánoch uvedených v článku 4 opíšu, ako zabezpečia uplatňovanie všeobecných zásad integrovanej ochrany proti škodcom stanovených v prílohe III všetkými profesionálnymi užívateľmi do 1. januára 2014.
Opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice týkajúce sa zmien prílohy III s cieľom zohľadniť vedecko-technický pokrok sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 19 ods. 2.
5. Členské štáty vytvoria vhodné stimuly, aby podnietili profesionálnych užívateľov dobrovoľne plniť špecifické usmernenia integrovanej ochrany proti škodcom pre jednotlivé plodiny alebo odvetvia. Takéto usmernenia môžu vypracovať orgány verejnej správy a/alebo organizácie zastupujúce jednotlivých profesionálnych užívateľov. Členské štáty vo svojich národných akčných plánoch vypracovaných v súlade s článkom 4 odkazujú na tie usmernenia, ktoré považujú za príslušné a vhodné.
KAPITOLA V
Ukazovatele, podávanie správ a výmena informácií
Článok 14
Ukazovatele
1. Ustanovia sa harmonizované ukazovatele rizika, ako sa uvádza v prílohe IV. Členské štáty však môžu i naďalej používať existujúce vnútroštátne ukazovatele alebo môžu okrem harmonizovaných ukazovateľov prijať iné vhodné ukazovatele.
Opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tejto smernice týkajúce sa zmien prílohy IV s cieľom zohľadniť vedecko-technický pokrok sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 19 ods. 2.
2. Členské štáty
a) |
vypočítajú harmonizované ukazovatele rizika uvedené v odseku 1 použitím štatistických údajov zozbieraných v súlade s nariadením (ES) č. …/… spolu s inými príslušnými údajmi; |
b) |
určia trendy v používaní určitých účinných látok; |
c) |
určia prioritné body, ako sú účinné látky, plodiny, regióny alebo postupy, ktoré si vyžadujú osobitnú pozornosť alebo dobrú prax, ktorú možno použiť ako vzory pri dosahovaní cieľov tejto smernice, ktorými sú znížiť riziká a vplyvy používania pesticídov na ľudské zdravie a životné prostredie a podporovať vývoj a zavádzanie integrovanej ochrany proti škodcom a alternatívnych prístupov alebo techník s cieľom znížiť závislosť od používania pesticídov. |
3. Členské štáty oboznámia Komisiu a ostatné členské štáty s výsledkami hodnotení vykonaných podľa odseku 2.
4. Komisia vypočíta ukazovatele rizika na úrovni Spoločenstva použitím štatistických údajov zozbieraných v súlade s nariadením (ES) č. …/…. a iných príslušných údajov s cieľom odhadnúť trendy vo vývoji rizík vyplývajúcich z používania pesticídov.
Komisia použije tieto údaje a informácie aj na posúdenie pokroku pri dosahovaní cieľov iných politík Spoločenstva, ktorých cieľom je znížiť vplyv pesticídov na ľudské zdravie a životné prostredie.
Článok 15
Podávanie správ
Komisia pravidelne podáva Európskemu parlamentu a Rade správu o pokroku vo vykonávaní tejto smernice, ktorá bude prípadne doplnená návrhmi na zmeny a doplnenia.
KAPITOLA VI
Záverečné ustanovenia
Článok 16
Sankcie
Členské štáty určia sankcie za porušenie vnútroštátnych ustanovení prijatých v súlade s touto smernicou a prijmú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich vykonávania. Ustanovené sankcie sú účinné, primerané a odrádzajúce.
Členské štáty informujú Komisiu o týchto ustanoveniach do … (20) a bezodkladne jej oznámia všetky následné zmeny a doplnenia.
Článok 17
Poplatky
1. Členské štáty môžu hradiť náklady spojené s akoukoľvek prácou v súlade s povinnosťami podľa tejto smernice prostredníctvom odmien alebo poplatkov.
2. Členské štáty zabezpečia, aby sa poplatky uvedené v odseku 1 stanovili transparentným spôsobom a zodpovedali skutočným nákladom na vynaloženú prácu.
Článok 18
Normalizácia
1. Normy podľa článku 8 ods. 4 tejto smernice sa stanovia v súlade s postupom ustanoveným v článku 6 ods. 3 smernice Európskeho parlamentu a Rady 98/34/ES z 22. júna 1998 o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov (26) a pravidiel o službách informačnej spoločnosti.
Žiadosť o vypracovanie týchto noriem sa môže vypracovať po porade s výborom uvedeným v článku 19 ods. 1.
2. Komisia uverejní odkazy na normy v Úradnom vestníku Európskej únie.
3. Ak sa členský štát alebo Komisia domnievajú, že niektorá norma úplne nespĺňa základné požiadavky, ktoré sa na ňu vzťahujú, uvedú svoje argumenty a predložia túto záležitosť výboru ustanovenému smernicou 98/34/ES. Výbor bezodkladne zaujme stanovisko.
Na základe stanoviska výboru Komisia rozhodne, či odkaz na príslušnú harmonizovanú normu v Úradnom vestníku Európskej únie uverejní, neuverejní, uverejní s obmedzením, ponechá existujúce odkazy, ponechá ich s obmedzením alebo ich zruší.
Článok 19
Výbory
1. Komisii pomáha Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravotný stav zvierat ustanovený článkom 58 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (27).
2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5a ods. 1 až 4 a článok 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.
Článok 20
Výdavky
S cieľom podporiť vytvorenie harmonizovanej politiky a systémov v oblasti trvalo udržateľného používania pesticídov môže Komisia financovať:
1) |
vývoj harmonizovaného systému vrátane vhodnej databázy na zhromažďovanie a ukladanie všetkých informácií o ukazovateľoch rizika súvisiaceho s používaním pesticídov a na sprístupnenie týchto informácií príslušným orgánom, iným zainteresovaným stranám a širokej verejnosti; |
2) |
uskutočnenie štúdií potrebných na prípravu a vytváranie právnych predpisov vrátane prispôsobenia príloh k tejto smernici technickému pokroku; |
3) |
rozvoj poradenstva a najlepších postupov, aby sa uľahčilo vykonávanie tejto smernice. |
Článok 21
Transpozícia
1. Členské štáty uvedú do účinnosti zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou do … (28).
Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.
2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.
Článok 22
Nadobudnutie účinnosti
Táto smernica nadobúda účinnosť dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 23
Adresáti
Táto smernica je určená členským štátom.
V …
Za Európsky parlament
predseda
…
Za Radu
predseda
…
(1) Ú. v. EÚ C 161, 13.7.2007, s. 48.
(2) Ú. v. EÚ C 146, 30.6.2007, s. 48.
(3) Stanovisko Európskeho parlamentu z 23. októbra 2007 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku), spoločná pozícia Rady z 19. mája 2008 a rozhodnutie Rady z …(zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(4) Ú. v. ES L 242, 10.9.2002, s. 1.
(5) Ú. v. ES L 103, 25.4.1979, s. 1.
(6) Ú. v. ES L 206, 22.7.1992, s. 7.
(7) Ú. v. ES L 327, 22.12.2000, s. 1.
(8) Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1.
(9) Ú. v. EÚ L …
(10) Ú. v. EÚ L 277, 21.10.2005, s. 1.
(11) Ú. v. EÚ L 156, 25.6.2003, s. 17.
(12) Ú. v. ES L 131, 5.5.1998, s. 11.
(13) Ú. v. EÚ L 158, 30.4.2004, s. 50. Opravené znenie v Ú. v. EÚ L 229, 29.6.2004, s. 23.
(14) Ú. v. EÚ L 157, 9.6.2006, s. 24.
(15) Ú. v. EÚ L 114, 27.4.2006, s. 9.
(16) Ú. v. ES L 377, 31.12.1991, s. 20.
(17) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
(18) Ú. v. EÚ C 321, 31.12.2003, s. 1.
(19) Ú. v. ES L 123, 24.4.1998, s. 1.
(20) Tri roky po nadobudnutia účinnosti tejto smernice.
(21) Štyri roky po nadobudnutí účinnosti tejto smernice.
(22) Šesť rokov po nadobudnutí účinnosti tejto smernice.
(23) Sedem rokov po nadobudnutí účinnosti tejto smernice.
(24) Ú. v. ES L 200, 30.7.1999, s. 1.
(25) Ú. v. EÚ L 189, 20.7.2007, s. 1.
(26) Ú. v. ES L 204, 21.7.1998, s. 37.
(27) Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.
(28) Dva roky po nadobudnutí účinnosti tejto smernice.
PRÍLOHA I
Témy odbornej prípravy uvedené v článku 5
1. |
Všetky príslušné právne predpisy týkajúce sa pesticídov a ich používania. |
2. |
Nebezpečenstvá a riziká spojené s pesticídmi a spôsoby ich určenia a riadenia, najmä:
|
3. |
Základné vedomosti o stratégiách a technikách integrovanej ochrany proti škodcom, stratégiách a technikách integrovanej ochrany rastlín, zásadách ekologického poľnohospodárstva, informáciách o všeobecných zásadách a usmerneniach integrovanej ochrany proti škodcom špecifických pre jednotlivé plodiny alebo odvetvia. |
4. |
Úvod do porovnávacieho posudzovania na úrovni užívateľa s cieľom pomôcť profesionálnym užívateľom vybrať si v konkrétnej situácii pre daný problém so škodcom z povolených prípravkov najvhodnejšie pesticídy, ktoré majú čo najmenej vedľajších účinkov na ľudské zdravie, necieľové organizmy a životné prostredie. |
5. |
Opatrenia na minimalizovanie rizika pre ľudí, necieľové organizmy a životné prostredie: bezpečné pracovné postupy pri skladovaní, manipulácii s pesticídmi a ich miešaní, zneškodňovaní prázdnych obalov, iných kontaminovaných materiálov a nadbytočných pesticídov (vrátane zmesí v nádržiach) v koncentrovanej alebo zriedenej forme; odporúčaný spôsob obmedzenia expozície obsluhujúceho pracovníka (osobný ochranný výstroj). |
6. |
Postupy na prípravu zariadení na aplikáciu pesticídov na prácu vrátane ich kalibrácie a spôsoby obsluhy s minimálnym rizikom pre užívateľa, ďalšie osoby, necieľové živočíšne a rastlinné druhy, biodiverzitu a životné prostredie. |
7. |
Používanie zariadení na aplikáciu pesticídov a ich údržba a špecifické techniky postreku (napríklad nízko objemový postrek, nízkoúletové dýzy), ako aj ciele technickej kontroly používaných postrekovačov a spôsoby zlepšenia kvality postreku. |
8. |
Núdzové opatrenia na ochranu ľudského zdravia a životného prostredia v prípade neúmyselného rozliatia a kontaminácie. |
9. |
Monitorovanie zdravia a prístup k zariadeniam, kde možno nahlásiť všetky nehody alebo podozrenia na nehody. |
10. |
Vedenie záznamov o každom použití pesticídov v súlade s príslušnými právnymi predpismi. |
PRÍLOHA II
Zdravotné a bezpečnostné a environmentálne požiadavky súvisiace s kontrolou zariadení na aplikáciu pesticídov
Kontrola zariadení na aplikáciu pesticídov sa týka všetkých aspektov dôležitých na dosiahnutie vysokej úrovne bezpečnosti a ochrany ľudského zdravia a životného prostredia. Maximálna účinnosť aplikovania by sa mala zabezpečiť riadnym fungovaním prístrojov a funkcií zariadení, aby sa zabezpečilo splnenie nasledujúcich cieľov.
Zariadenia na aplikáciu pesticídov musia fungovať spoľahlivo a riadne sa používať na účel, na ktorý sú určené, aby sa zabezpečilo, že sa pesticídy dávkujú a distribuujú presne. Zariadenie musí byť v takom stave, aby sa mohlo bezpečne, ľahko a úplne plniť a vyprázdňovať a aby sa zabránilo úniku pesticídov. Musí tiež umožňovať ľahké a dôkladné čistenie. Musí zabezpečovať aj bezpečné ovládanie a musí sa dať kontrolovať a okamžite zastaviť zo sedadla obsluhujúcej osoby. Potrebné úpravy musia byť jednoduché, presné a musí byť možné ich opakovanie.
Osobitná pozornosť by sa mala venovať týmto prvkom:
1) Hnacia sústava
Ochranný kryt vývodového hnacieho hriadeľa a ochranný kryt pripojenia k hnaciemu zariadeniu musia byť dobre nasadené a v dobrom stave a fungovanie ochranných zariadení a všetkých pohyblivých alebo rotujúcich prenosových častí nesmie byť narušené, aby sa zabezpečila ochrana obsluhujúceho pracovníka.
2) Čerpadlo
Kapacita čerpadla musí byť prispôsobená potrebám zariadenia a čerpadlo musí riadne fungovať, aby sa zabezpečila stála a spoľahlivá intenzita aplikácie. Nesmie dochádzať k únikom z čerpadla.
3) Premiešavanie
Premiešavacie zariadenia musia zabezpečovať riadnu cirkuláciu, aby sa dosiahla rovnomerná koncentrácia v celom objeme tekutej postrekovacej zmesi v nádrži.
4) Nádrž na postrek
Postrekovacie nádrže vrátane ukazovateľa obsahu nádrže, plniace zariadenia, zachytávače nečistôt a filtre, systémy vyprázdňovania a vymývania a premiešavacie zariadenia musia fungovať tak, aby sa minimalizovalo neúmyselné rozliatie, nerovnomerná distribúcia koncentrácie, expozícia obsluhujúceho pracovníka a zvyškový obsah.
5) Meracie, kontrolné a regulačné systémy
Všetky prístroje na meranie, zapínanie a vypínanie a nastavovanie tlaku a/alebo rýchlosti prietoku musia byť riadne kalibrované a fungovať správne a nesmie dochádzať k únikom. Počas aplikácie musí byť možná jednoduchá kontrola tlaku a prevádzka prístrojov na nastavenie tlaku. Prístroje na nastavenie tlaku musia udržiavať stály pracovný tlak pri nemeniacich sa otáčkach čerpadla, aby sa zabezpečila stála a spoľahlivá intenzita aplikácie.
6) Rúry a hadice
Hadice a rúry musia byť v dobrom stave, aby sa zabránilo narušeniu toku kvapaliny alebo neúmyselnému rozliatiu v prípade poruchy. Počas prevádzky pod maximálnym dosiahnuteľným tlakom pre systém nesmie dochádzať k únikom z rúr a hadíc.
7) Filtrovanie
S cieľom zabrániť víreniu a nesúrodosti postreku, musia byť filtre v dobrom stave a veľkosť filtračnej plochy musí zodpovedať veľkosti dýz pripojených k postrekovaču. Systém signalizácie upchatia filtra musí v príslušných prípadoch riadne fungovať.
8) Rameno postrekovača (pre zariadenia, ktoré rozstrekujú pesticídy prostredníctvom horizontálneho ramena umiestneného blízko plodín alebo postrekovaného materiálu)
Rameno postrekovača musí byť v dobrom stave a stabilné vo všetkých smeroch. Fixačné a nastavovacie systémy a prístroje na tlmenie nechcených pohybov a vyrovnávanie sklonu musia fungovať správne.
9) Dýzy
Dýzy musia riadne fungovať tak, aby sa obmedzilo kvapkanie po skončení postrekovania. Na zabezpečenie homogenity postreku, sa prietoková rýchlosť žiadnej jednotlivej dýzy nesmie výrazne odchýliť od údajov uvedených v tabuľke prietokovej rýchlosti, ktorú poskytol výrobca.
10) Distribúcia
Priečna a vertikálna (v prípade aplikácie na vertikálne plodiny) distribúcia postrekovacej zmesi v cieľovej oblasti musí byť v prípade potreby rovnomerná.
11) Ventilátor (pre zariadenia, ktoré rozprašujú pesticídy prúdom vzduchu)
Ventilátor musí byť v dobrom stave a musí zabezpečovať stály a spoľahlivý prúd vzduchu.
PRÍLOHA III
Všeobecné zásady integrovanej ochrany proti škodcom
1) |
Prevencia a/alebo potláčanie škodlivých organizmov by sa mala dosiahnuť alebo podporovať okrem iných možností najmä týmito opatreniami:
|
2) |
Škodlivé organizmy musia byť monitorované dostupnými primeranými metódami a nástrojmi. Takéto primerané nástroje by mali zahŕňať pozorovania v teréne, ako aj vedecky podložené varovania, predpovede a prípadne systémy včasného diagnostikovania, ako aj využívanie poradenstva od odborne spôsobilých poradcov. |
3) |
Profesionálny užívateľ sa na základe výsledkov monitorovania musí rozhodnúť, či uplatní opatrenia na ochranu rastlín a kedy ich uplatní. Nevyhnutnými prvkami pri rozhodovaní sú pevné a vedecky podložené prahové hodnoty. Ak je to možné, musia sa v prípade škodlivých organizmov pred ošetrením zohľadniť prahové hodnoty určené pre daný región, špecifické oblasti, plodiny a konkrétne klimatické podmienky. |
4) |
Namiesto chemických metód sa musia uprednostniť trvalo udržateľné biologické, fyzikálne a iné nechemické metódy, ak poskytujú uspokojivú ochranu pred škodcami. |
5) |
Aplikované pesticídy musia byť čo najviac špecifické pre cieľový druh a musia mať čo najmenej vedľajších účinkov na ľudské zdravie, necieľové organizmy a životné prostredie. |
6) |
Profesionálny užívateľ by mal udržiavať používanie pesticídov a iných foriem zásahov na potrebnej úrovni, t. j. znížením dávok, znížením frekvencie aplikácie alebo čiastočnou aplikáciou, s ohľadom na to, aby bolo riziko pre vegetáciu prijateľné a aby nezvyšovali riziko vytvorenia rezistencie u populácií škodlivých organizmov. |
7) |
Ak je známe riziko rezistencie voči opatreniu na ochranu rastlín a ak si množstvo škodlivých organizmov vyžaduje opakovanú aplikáciu pesticídov na plodiny, mali by sa využiť dostupné protirezistenčné stratégie, aby sa zachovala účinnosť výrobkov. To môže zahŕňať používanie viacerých pesticídov s rozličnými spôsobmi účinku. |
8) |
Profesionálny užívateľ by mal na základe záznamov o používaní pesticídov a o monitorovaní škodlivých organizmov skontrolovať úspešnosť použitých opatrení na ochranu rastlín. |
PRÍLOHA IV
Harmonizované ukazovatele rizika
ODÔVODNENÉ STANOVISKO RADY
I. ÚVOD
1. |
Komisia 18. júla 2006 predložila Rade návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa ustanovuje rámec pre činnosť Spoločenstva na dosiahnutie trvalo udržateľného používania pesticídov. Návrh sa zakladá na článku 175 ods. 1 zmluvy. |
2. |
Európsky Parlament prijal stanovisko v prvom čítaní 23. októbra 2007 (1). Hospodársky a sociálny výbor zaujal stanovisko 14. marca 2007 a Výbor regiónov 1. februára 2007. |
3. |
Rada 19. mája 2008 prijala v súlade s článkom 251 zmluvy spoločnú pozíciu. |
II. CIELE
Cieľom návrhu je chrániť zdravie ľudí a zvierat a životné prostredie pred nepriaznivým vplyvom používania pesticídov pri pestovaní plodín a v ekosystéme. Zameriava sa na zníženie rizík spojených s používaním pesticídov, a to spôsobom, ktorý je v súlade s potrebnou ochranou plodín.
Ustanovuje sa v ňom najmä:
— |
vypracovanie národných akčných plánov (NAP) na zníženie rizík a vplyvu používania pesticídov na ľudské zdravie a životné prostredie, |
— |
informovanie, zvyšovanie povedomia a odborná príprava poradcov a profesionálnych používateľov pesticídov, |
— |
konkrétne požiadavky na predaj pesticídov, |
— |
pravidelná kontrola zariadení na aplikáciu pesticídov, |
— |
zákaz leteckého postreku s možnosťou udelenia výnimiek, |
— |
osobitné opatrenia na ochranu vodného prostredia pred znečistením pesticídmi, |
— |
obmedzenie používania pesticídov v osobitných oblastiach, |
— |
požiadavky týkajúce sa manipulácie s pesticídmi, ich obalmi a zvyškami a ich skladovania, |
— |
stanovenie povinných noriem týkajúcich sa integrovanej ochrany proti škodcom, a |
— |
vypracovanie ukazovateľov rizika na meranie pokroku v používaní pesticídov. |
III. ANALÝZA SPOLOČNEJ POZÍCIE
1. Všeobecné poznámky
Spoločná pozícia Rady je do veľkej miery v súlade s pozíciou Komisie a Európskeho parlamentu vzhľadom na to, že:
— |
potvrdzuje ciele a väčšinu opatrení, ktoré navrhla Komisia a podporil Európsky parlament, |
— |
sa do nej zapracoval veľký počet pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov, ktoré Európsky parlament prijal v prvom čítaní. Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 6, 17, 43, 49, 52, 60, 61, 62, 63, 68, 85, 93, 95, 103, 106, 112, 122, 137 a 155 sú zapracované v celom rozsahu. Akceptovala sa myšlienka pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov 13, 18, 29, 35, 36, 39, 42, 48, 51, 54, 59, 64, 87, 90, 114, 146 a 164 alebo sa čiastočne zapracovali. Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 1, 5, 16, 22, 23, 28, 30, 32, 37, 40, 55, 57, 58, 69, 72, 77, 84, 88, 91, 96, 98, 99, 102, 104, 120, 121, 138, 139 sa nezapracovali, pretože Rada zastáva tú istú pozíciu ako Komisia. Pozmeňujúce a doplňujúce návrhy 2 – 4, 7 – 11, 15, 19 – 21, 24 – 27, 31, 33, 44, 46, 47, 50, 53, 56, 65, 66, 70, 71, 74, 76, 78, 79, 81 – 83, 92, 94, 97, 100, 101, 105, 107 – 111, 113, 115 – 119, 133, 135, 141, 143, 151 a 153, ktoré Komisia akceptovala, sa do spoločnej pozície nezapracovali, pretože Rada má iný názor ako Komisia. |
Spoločná pozícia obsahuje aj iné zmeny, o ktorých Európsky parlament neuvažoval a ktoré riešia viaceré obavy vyjadrené členskými štátmi počas rokovaní.
S cieľom vymedziť rozsah pôsobnosti niektorých ustanovení, dosiahnuť, aby znenie smernice bolo jasnejšie a vo väčšom súlade so znením návrhu nariadenia o uvádzaní na trh, zaručiť aj právnu istotu alebo dosiahnuť väčší súlad s inými nástrojmi Spoločenstva sa uskutočnilo aj niekoľko technických a redakčných zmien a doplnení.
Komisia akceptovala spoločnú pozíciu, ktorú odsúhlasila Rada.
2. Konkrétne poznámky
Právny základ
Rada neakceptovala pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1, pretože sa domnieva, že článok 175 ods. 1 je správnym a postačujúcim právnym základom.
Vymedzenie pojmov
V pôvodnom návrhu sa uskutočnili tieto zmeny:
— |
vymedzenie pojmu „používanie“ sa vypustilo, pretože sa považuje za zbytočné, |
— |
do vymedzenia pojmu „poradca“ sa začlenila koncepcia odbornej spôsobilosti alebo obchodnej služby, |
— |
vymedzenia pojmov „zariadenia na aplikáciu pesticídov“ a „príslušenstvo zariadení na aplikáciu pesticídov“ sa zlúčili do jedného, |
— |
vymedzenie pojmu „integrovaná ochrana proti škodcom“ sa presunulo z návrhu nariadenia o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh do tohto návrhu, a |
— |
doplnilo sa vymedzenie pojmu „povrchová voda“ a „podzemná voda“. |
Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29 vložiť vymedzenie pojmu pesticídy ako prípravky na ochranu rastlín sa do spoločnej pozície zapracoval, i keď ho Komisia zamietla. Rada toto vymedzenie pojmu rozšírila o biocídne výrobky.
Národné akčné plány
Parlament a Rada sa zhodli na týchto prvkoch:
— |
členské štáty by mali zohľadniť vplyv plánovaných opatrení na zdravie, |
— |
v národných akčných plánoch by sa malo opísať, ako členské štáty vykonávajú smernicu (najmä opatrenia vyplývajúce z článkov 5 až 14) v záujme zníženia závislosti od používania pesticídov, |
— |
informácie, ktoré Komisia dostane o týchto národných akčných plánoch, by mali byť prístupné na internete. |
Rada si nemyslí, že je vhodné vziať do úvahy ostatné pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, a najmä stanovenie kvantitatívnych cieľov týkajúcich sa zníženia používania pesticídov. Radšej sa sústredí na zníženie rizík, ako na stanovenie cieľov týkajúcich sa zníženia používania pesticídov.
Odborná príprava
Rada vložila ustanovenia na zabezpečenie toho, aby sa poskytovala počiatočná i ďalšia odborná príprava. Toto bolo aj záujmom Európskeho parlamentu. Rada prevzala aj jeden z návrhov Európskeho parlamentu, pokiaľ ide o prílohu I, týkajúci sa úvodu do porovnávacieho posudzovania s cieľom pomôcť profesionálnym používateľom vybrať si dobrý pesticíd s najmenším škodlivým účinkom pre ľudí a životné prostredie.
Rada považovala za užitočné upresniť aj to, že v odbornej príprave by sa mali zohľadniť rôzne úlohy a zodpovednosti osôb, ktoré s pesticídmi manipulujú: používatelia, distribútori a poradcovia. Okrem toho včlenila ustanovenie, v ktorom sa uvádza, že systémy osvedčení z odbornej prípravy, ktoré vytvorili členské štáty, zahŕňajú požiadavky a postupy na udeľovanie, zachovanie a odnímanie osvedčení.
Požiadavky na predaj pesticídov
Rada zohľadnila návrh Parlamentu, že osoby, ktoré predávajú pesticídy profesionálnym používateľom, poskytujú poradenstvo nielen o používaní pesticídov, ale aj o bezpečnostných pokynoch týkajúcich sa ľudského zdravia a životného prostredia.
Rada doplnila aj požiadavku týkajúcu sa distribútorov, ktorí predávajú pesticídy neprofesionálnym používateľom, aby navyše poskytovali informácie o prípravkoch, ktoré predstavujú nízke riziko. Okrem toho zmenila a doplnila tento článok tak, aby sa držiteľovi osvedčenia umožnilo nebyť fyzicky prítomným, ale byť iným spôsobom k dispozícii. Domnieva sa, že táto flexibilita je potrebná pre maloobchodníkov.
Informovanie a zvyšovanie povedomia
Európsky parlament výrazne rozvinul článok 7, ale Rada nemohla akceptovať všetky jeho návrhy. Ponechala však požiadavku, aby informácie o pesticídoch poskytované verejnosti boli presné a vyvážené.
Kontrola používaných zariadení
Rada až na jeden akceptovala všetky pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Parlamentu, ktoré sa týkajú kontroly zariadení na profesionálne použitie. Tak ako Parlament cítila, že je potrebné upresniť intervaly medzi kontrolami, ale išla ešte o krok ďalej a od roku 2020 požaduje kratšie intervaly medzi kontrolami.
Domnieva sa však, že by bolo neúnosné požadovať kontrolu všetkých ručných zariadení na aplikáciu pesticídov alebo chrbtových postrekovačov a vložila možnosť vyňať ich z kontroly. Začlenila aj možnosť uplatňovať po zhodnotení rizika na určité typy zariadení s malým rozsahom používania rôzne harmonogramy a intervaly kontrol.
Rada okrem toho považuje tiež za potrebné požadovať, aby profesionálni používatelia zariadenia na aplikáciu pesticídov pravidelne kalibrovali a technicky preverovali.
Na dôvažok rozhodla, že členské štáty by mali vytvoriť certifikačný systém so vzájomným uznávaním.
Letecký postrek
Hoci Rada súhlasí s Parlamentom, pokiaľ ide o všeobecný prístup k tejto otázke, a akceptovala pozmeňujúci a doplňujúci návrh 63 a časť pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 64, nepovažuje za potrebné tie pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktoré by mohli spôsobiť nadmerné administratívne zaťaženie príslušných orgánov.
Zmenila pôvodný návrh, aby sa upresnilo, že používané prípravky musia byť schválené na základe hodnotenia rizika a že podniky, ktoré zabezpečujú aplikáciu prostredníctvom leteckého postreku, musia byť certifikované, a aby sa ustanovila možnosť tichého schválenia žiadostí o letecký postrek príslušnými orgánmi po uplynutí určitej lehoty.
Osobitné opatrenia na ochranu vodného prostredia
Rada do znenia zapracovala pozmeňujúci a doplňujúci návrh 68, aby sa zdôraznil význam ochrany pitnej vody. Zmenil a doplnil sa aj článok 10, aby sa uprednostňovali pesticídy, ktoré neobsahujú prioritné rizikové látky.
Pokiaľ ide o pozmeňujúci a doplňujúci návrh 70 o povinnom vytvorení nárazníkových zón, Rada sa domnieva, že by bolo vhodnejšie rozvinúť článok 10, aby zahŕňal širšiu škálu zmierňujúcich opatrení, ktoré by sa mohli v prípade potreby zaviesť.
Obmedzenie používania pesticídov alebo rizík v osobitných oblastiach
Znenie sa preformulovalo, aby sa členským štátom poskytla možnosť minimalizovať riziká spojené s pesticídmi, ak sa používajú v týchto osobitných oblastiach. Rada nemohla akceptovať pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Parlamentu v tejto oblasti.
Manipulácia a nakladanie s obalmi a zvyškami a ich skladovanie
Rada preformulovala znenie článku 12 odsekov 1 a 3 s cieľom upresniť, že dané opatrenia sa uplatňujú len na profesionálnych používateľov a v prípade potreby aj na poradcov. Doplnila aj ustanovenie o regenerácii zvyškov pesticídov a zhodnotení obalov alebo ich zneškodnení. Rada nepovažuje pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Parlamentu za relevantné.
Integrovaná ochrana proti škodcom
Názory Rady a Parlamentu na túto otázky sa v podstatnej miere zhodujú. Rada môže podporiť najmä pozmeňujúce a doplňujúce návrhy Parlamentu 85 a 122, aby sa do návrhu vložila nová príloha, ktorá by obsahovala všeobecné zásady integrovanej ochrany proti škodcom. Môže súhlasiť aj s niektorými časťami pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhov 164 a 87.
Rada okrem toho nahradila pojem poľnohospodárstvo s malou spotrebou pesticídov pojmom integrovaná ochrana proti škodcom s malou spotrebou pesticídov a upresnila, že táto koncepcia zahŕňa integrovanú ochranu proti škodcom a ekologické poľnohospodárstvo.
Ukazovatele
Rada súhlasí s Komisiou a domnieva sa, že pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktorých cieľom bolo zahrnúť používanie, nie sú relevantné. Rada akceptovala len časť pozmeňujúceho a doplňujúceho návrhu 93 a zásadu obsiahnutú v pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu 95.
Komitológia
Rada zohľadnila tie pozmeňujúce a doplňujúce návrhy, ktorými sa určité články upravujú podľa nového komitologického rozhodnutia (17, 52, 62, 103, 137 a 155).
IV. ZÁVERY
Rada sa domnieva, že spoločná pozícia predstavuje vyvážené a realistické riešenie veľkého počtu obáv, ktoré sa vyslovili v súvislosti s návrhom Komisie, a s potešením očakáva konštruktívne rokovania s Európskym parlamentom s cieľom dosiahnuť dohodu o tejto smernici.
(1) 14183/07.