This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007PC0216
Recommendation for a Council Decision concerning the accession of Bulgaria and Romania to the Convention of 18 December 1997, drawn up on the basis of Article K.3 of the treaty on European Union on mutual assistance and cooperation between customs administrations
Odporúčanie pre rozhodnutie Rady o pristúpení Bulharska a Rumunska k Dohovoru z 18. decembra 1997 o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami, vypracovaného na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii
Odporúčanie pre rozhodnutie Rady o pristúpení Bulharska a Rumunska k Dohovoru z 18. decembra 1997 o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami, vypracovaného na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii
/* KOM/2007/0216 v konečnom znení - CNS 2007/0073 */
Odporúčanie pre rozhodnutie Rady o pristúpení Bulharska a Rumunska k Dohovoru z 18. decembra 1997 o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami, vypracovaného na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii /* KOM/2007/0216 v konečnom znení - CNS 2007/0073 */
[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV | Brusel, 25.4.2007 KOM(2007) 216 v konečnom znení 2007/0073 (CNS) Odporúčanie pre ROZHODNUTIE RADY o pristúpení Bulharska a Rumunska k Dohovoru z 18. decembra 1997 o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami, vypracovaného na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii (predložen Komisiou) ODÔVODNENIE Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska [1] z roku 2005 zaviedol zjednodušený systém pre pristúpenie Bulharska a Rumunska k dohovorom (a protokolom), ktoré uzatvorili členské štáty na základe článku 34 Zmluvy o EÚ (predtým článok K.3 Zmluvy o EÚ) alebo článku 293 Zmluvy o ES. V súčasnosti už nie je potrebné rokovať o osobitných prístupových protokoloch k týmto dohovorom a uzatvárať ich, ako to bolo v minulosti (vyžadovala by sa ratifikácia 27 štátov): článok 3 ods. 3 Aktu o pristúpení stanovuje, že Bulharsko a Rumunsko pristúpia k týmto dohovorom a protokolom na základe tohto aktu. Článok 3 ods. 3 a ods. 4 Aktu o pristúpení v tejto súvislosti stanovujú, že Rada prijme rozhodnutie, v ktorom určí dátum nadobudnutia platnosti týchto dohovorov pre Bulharsko a Rumunsko a urobí k nim všetky potrebné úpravy, ktoré sa vyžadujú v dôsledku pristúpenia dvoch nových členských štátov (ide najmä o prijatie dohovorov v bulharskom a rumunskom jazyku, aby aj tieto znenia boli „rovnako autentické“). Rada bude konať na základe odporúčania Komisie a po konzultácii s Európskym parlamentom. V prílohe I k Aktu o pristúpení je uvedených sedem dohovorov a protokolov, ktoré patria do oblasti Spravodlivosť a vnútorné veci. Tento zoznam zahŕňa Dohovor z 18. decembra 1997 o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami, vypracovaný na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii. Cieľom odporúčania Komisie pre rozhodnutie Rady je urobiť úpravy potrebné v dôsledku pristúpenia Bulharska a Rumunska k uvedenému dohovoru v súlade s článkom 3 ods. 4 Aktu o pristúpení. 2007/0073 (CNS) Odporúčanie pre ROZHODNUTIE RADY o pristúpení Bulharska a Rumunska k Dohovoru z 18. decembra 1997 o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami, vypracovaného na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Bulharska a Rumunska, so zreteľom na Akt o pristúpení Bulharska a Rumunska (ďalej len „Akt o pristúpení“), a najmä na jeho článok 3 ods. 4, so zreteľom na odporúčanie Komisie[2], so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[3], keďže: (1) Dohovor o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami (ďalej len „Dohovor o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami“), vypracovaný na základe článku K.3 Zmluvy o Európskej únii, bol podpísaný v Bruseli 18. decembra 1997 a nadobúda platnosť 90 dní po notifikácii toho štátu, ktorý je v čase prijatia tohto dohovoru Radou členom Európskej únie a zároveň ako posledný ukončí formálny proces. (2) Pri notifikácii podľa článku 32 ods. 2 Dohovoru o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami alebo neskôr môže každý členský štát podľa článku 32 ods. 4 tohto dohovoru až do nadobudnutia jeho platnosti vyhlásiť, že tento dohovor sa bude uplatňovať na jeho vzťahy s tými členskými štátmi, ktoré urobili rovnaké vyhlásenie. (3) Česká republika, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Poľsko, Slovinsko a Slovensko po svojom pristúpení k Európskej únii uložili listiny o pristúpení k Dohovoru o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami. (4) Článok 3 ods. 3 Aktu o pristúpení stanovuje, že Bulharsko a Rumunsko pristupujú k dohovorom a protokolom, ktoré uzatvorili medzi členskými štátmi a ktoré sú uvedené v prílohe I k Aktu o pristúpení, inter alia k Dohovoru o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami. Vo vzťahu k Bulharsku a Rumunsku nadobudnú platnosť v deň, ktorý určí Rada. (5) V súlade s článkom 3 ods. 4 Aktu o pristúpení Rada urobí všetky úpravy potrebné v dôsledku pristúpenia k uvedeným dohovorom a protokolom, ROZHODLA TAKTO: Článok 1 1. Dohovor o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami sa mení a dopĺňa takto: Článok 31 ods. 1 „o územnej pôsobnosti“ sa nahrádza takto: „ 1. Tento dohovor sa vzťahuje na územia členských štátov, ktoré patria do colného územia Spoločenstva, vrátane ostrova Heligoland a územia Büsingen pokiaľ ide o Spolkovú republiku Nemecko (v súlade so Zmluvou z 23. novembra 1964 medzi Spolkovou republikou Nemecko a Švajčiarskou konfederáciou o začlenení oblasti Büsingen am Hochrhein do colného územia Švajčiarskej konfederácie alebo s jej aktuálnym znením), obcí Livigno a Campione d’Italia pokiaľ ide o Taliansku republiku a teritoriálnych vôd, pobrežných vôd a vzdušného priestoru členských štátov.“ Článok 2 Dohovor o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami v znení tohto rozhodnutia je pre Bulharsko a Rumunsko platný odo dňa nadobudnutia jeho platnosti bez toho, aby bol dotknutý jeho článok 32 ods. 4. Článok 3 Dohovor o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami, ktorý je vyhotovený v bulharskom a rumunskom jazyku a tvorí prílohu k tomuto rozhodnutiu, je autentický za rovnakých podmienok ako jeho znenia v ostatných jazykoch. Článok 4 Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie . V Bruseli […] Za Radu predseda PRÍLOHA Znenie Dohovoru o vzájomnej pomoci a spolupráci medzi colnými správami v bulharskom a rumunskom jazyku . [1] Ú. v. EÚ L 157, 2005, s.203. [2] Ú. v. EÚ C […], […], s. […]. [3] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].