EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006PC0477

Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EURATOM, ES) o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev (kodifikované znenie)

/* KOM/2006/0477 v konečnom znení - COD 2006/0159 */

52006PC0477

Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EURATOM, ES) o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev (kodifikované znenie) /* KOM/2006/0477 v konečnom znení - COD 2006/0159 */


[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

Brusel, 4.9.2006

KOM(2006) 477 v konečnom znení

2006/0159 (COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EURATOM, ES)

o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev (kodifikované znenie)

(predložený Komisiou)

DÔVODOVÁ SPRÁVA

1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Spoločenstva s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanovi, dávajúc mu nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré mu poskytuje.

Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva.

Jasnosť a prehľadnosť práva Spoločenstva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov.

2. Komisia sa z daného dôvodu 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení. Avšak zdôraznila, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia predpisov Spoločenstva usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch.

3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy.

Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné legislatívne postupy Spoločenstva.

Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody.

4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu nariadenia Rady (EURATOM, EHS) č. 1588/90 z 11. júna 1990 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev[3]. Nové nariadenie nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel.

5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia nariadenia (EURATOM, EHS) č. 1588/90, ako aj jeho zmien a doplnení. Toto konsolidované znenie bolo zostavené pre všetky úradné jazyky Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy II kodifikovaného nariadenia.

ê 1588/90 (prispôsobené)

2006/0159 (COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EURATOM, ES)

o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok Ö 285 Õ ,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 187,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[5],

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy[6],

keďže:

ê

1. Nariadenie Rady (EURATOM, EHS) č. 1588/90 z 11. júna 1990 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev[7] bolo opakovane[8] podstatným spôsobom zmenené a doplnené. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať.

ê 1588/90 odôvodnenie 1 (prispôsobené)

2. Na plnenie rôznych úloh, ktoré jej boli zverené na základe zmluvy by mala mať Komisia Ö k dispozícii Õ úplné a spoľahlivé informácie. Vzhľadom na efektívny manažment, Štatistický úrad Európskych spoločenstiev, ďalej len Ö „Eurostat”, by mal mať k dispozícii Õ všetky štatistické informácie členských štátov potrebné na to, aby mohol pripraviť štatistiku Spoločenstva a vykonať potrebné analýzy.

ê 1588/90 odôvodnenie 2 (prispôsobené)

3. Článok Ö 10 Õ Zmluvy o založení ES a článok 192 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, ďalej len „Zmluva o Euratom”, vyžadujú, aby členské štáty uľahčili dosiahnutie cieľov Spoločenstva. Táto povinnosť sa rozširuje na poskytovanie všetkých požadovaných informácií. Ö Okrem toho, Õ absencia dôverných štatistických údajov vytvára pre Ö Eurostat Õ značnú stratu informácií na úrovni Spoločenstva a sťažuje prípravu štatistiky a vykonanie analýzy Spoločenstva.

ê 1588/90 odôvodnenie 3 (prispôsobené)

4. Členské štáty Ö už nemajú Õ ďalší dôvod dovolávať sa ustanovení o štatistickej dôvernosti, Ö keďže Õ Ö je Õ stanovené, že Ö Eurostat Õ zaručí rovnaké zachovávanie dôvernosti údajov ako Ö vnútroštátne Õ štatistické orgány. Tieto záruky sú už Ö v Õ určitom rozsahu Ö zakotvené Õ v zmluvách Ö spoločenstiev Õ , najmä v článku Ö 287 Õ Zmluvy o ES a článku 194 ods. 1 Zmluvy o Euratom, Ö ako aj Õ v Ö článku 17 nariadenia Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 z 29. februára 1968, ktorým sa ustanovuje Služobný poriadok a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev[9] Õ a môžu byť podporené primeranými opatreniami podľa tohto nariadenia.

ê 1588/90 odôvodnenie 6 (prispôsobené)

5. Ö K Õ akémukoľvek porušeniu štatistickej dôvernosti, ktorá je chránená týmto nariadením, Ö by sa malo Õ Ö pristupovať účinným spôsobom Õ , ktokoľvek bude previnilcom.

ê 1588/90 odôvodnenie 7 (prispôsobené)

6. Ö Akékoľvek Õ porušenie pravidiel zaväzujúcich úradníkov a ostatných zamestnancov Ö Eurostatu Õ , či už úmyselné alebo z nedbanlivosti, spôsobuje, že podliehajú disciplinárnym sankciám a prípadne trestnoprávnym sankciám za porušenie služobného tajomstva podľa kombinovaných ustanovení článkov 12 a 18 Protokolu o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev Ö [10] Õ .

ê 1588/90 odôvodnenie 8 (prispôsobené)

7. Ö Článok 288 Zmluvy o ES a článok 188 Zmluvy o Euratom zakotvujú zodpovednosť Spoločenstva za škodu spôsobenú nimi ustanovenými inštitúciami alebo ich zamestnancami pri vykonávaní ich služby. Õ

ê 1588/90 odôvodnenie 9 (prispôsobené)

8. Toto nariadenie sa uplatňuje len na prenos štatistických údajov pre Ö Eurostat Õ, na ktoré sa v oblastiach Ö pôsobnosti Õ vnútroštátnych štatistických orgánov vzťahuje štatistická dôvernosť, a neovplyvňuje osobitné vnútroštátne ustanovenia alebo ustanovenia Spoločenstva vzťahujúce sa na prenos iných typov informácií Komisii.

ê 1588/90 odôvodnenie 10 (prispôsobené)

9. Toto nariadenie má byť prijaté bez toho, aby bol dotknutý článok Ö 296 ods. 1 písm. a) Õ Zmluvy o ES, Ö v zmysle Õ ktorého sa od žiadneho členského štátu nevyžaduje predloženie informácie, ktorej zverejnenie Ö vníma Õ v rozpore so základnými záujmami jeho bezpečnosti.

ê 1588/90 odôvodnenie 13 (prispôsobené)

10. Ö Vykonávanie ustanovení obsiahnutých v tomto nariadení, a najmä tých, ktoré sú určené na zabezpečenie ochrany dôverných štatistických údajov odovzdávaných Eurostatu, si vyžaduje ľudské, technické a finančné zdroje. Õ

ê

11. Je potrebné prijať opatrenia na vykonávanie tohto nariadenia v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[11],

ê 1588/90

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1. Účelom tohto nariadenia je:

ê 1588/90 (prispôsobené)

Ö a) Õ poveriť vnútroštátne orgány na prenos dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev (ďalej len Ö "Eurostat" Õ ) Ö ; Õ

Ö b) Õ poskytnúť záruku, že Komisia vykoná všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie dôvernosti takto prenášaných údajov.

ê 1588/90 (prispôsobené)

2. Toto nariadenie sa uplatňuje len na štatistickú dôvernosť. Nemá vplyv na osobitné, vnútroštátne alebo Ö komunitárne Õ ustanovenia ochraňujúce inú ako štatistickú dôvernosť.

Článok 2

Na účely tohto nariadenia sú Ö nasledovné Õ Ö pojmy Õ Ö vymedzené Õ takto:

ê 322/97 čl. 21 ods. 2 (prispôsobené)

Ö a) Õ dôverné štatistické údaje: údaje vymedzené v článku 13 nariadenia Rady (ES) č. 322/97[12];

ê 1588/90 (prispôsobené)

Ö b) Õ vnútroštátne orgány: vnútroštátne štatistické orgány a iné vnútroštátne orgány zodpovedné za zber a použitie štatistiky pre spoločenstvá;

Ö c) Õ informácie o súkromnom živote fyzických osôb: informácie o súkromnom a rodinnom živote fyzických osôb v zmysle vnútroštátnych právnych predpisov alebo zvyklostí v rôznych členských štátoch;

Ö d) Õ použitie na štatistické účely: použitie výlučne na zostavovanie štatistických tabuliek alebo na účely štatistických hospodárskych analýz; nemôže byť použité na správne, právne alebo daňové účely alebo na overovanie voči respondentom;

Ö e) Õ štatistická jednotka: základná jednotka, na ktorú sa vzťahujú štatistické údaje, ktoré sa prekladajú Ö Eurostatu Õ;

Ö f) Õ priama identifikácia: identifikácia štatistickej jednotky z jej mena alebo adresy, alebo z úradne prideleného a uverejneného identifikačného čísla;

Ö g) Õ nepriama identifikácia: možnosť dedukovania identity štatistickej jednotky inak ako z informácie uvedenej v Ö písmene f) Õ;

Ö h) Õ úradníci Ö Eurostatu Õ: úradníci spoločenstiev v zmysle článku 1 Služobného poriadku Európskych spoločenstiev pracujúci v Ö Eurostate Õ;

Ö i) Õ ostatní Ö zamestnanci Õ Ö Eurostatu Õ: pracovníci spoločenstiev v zmysle článkov 2 až 5 Podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev, pracujúci v Ö Eurostate Õ;

Ö j) Õ rozširovanie: poskytovanie údajov v akejkoľvek forme: publikácie, prístup k databázam, mikrofiše, telefónne spojenia, atď.

Článok 3

1. Vnútroštátne orgány sú poverené odovzdávať dôverné štatistické údaje Ö Eurostatu Õ.

2. Vnútroštátne pravidlá o štatistickej dôvernosti sa nemôžu použiť na zabránenie prenosu dôverných štatistických údajov Ö Eurostatu Õ , ak právny akt Spoločenstva upravujúci štatistiku Spoločenstva ustanovuje prenos takýchto údajov.

3. Prenos dôverných štatistických údajov Ö Eurostatu Õ v zmysle odseku 2 sa vykonáva takým spôsobom, pri ktorom štatistické jednotky nemôžu byť priamo identifikované. Toto nevylučuje prípustnosť ďalekosiahlejších pravidiel týkajúcich sa prenosu v súlade s právnymi predpismi členských štátov.

4. Vnútroštátne orgány nie sú povinné odovzdávať Ö Eurostatu Õ informácie o súkromnom živote fyzických osôb, ak by odovzdávaná informácia mohla umožniť, aby tieto osoby boli priamo alebo nepriamo identifikované.

Článok 4

1. V súlade s článkom 3 prijme Komisia všetky potrebné právne, správne, technické a organizačné opatrenia na zabezpečenie dôvernosti štatistických údajov odovzdávaných Ö Eurostatu Õ príslušnými orgánmi členských štátov.

Ö 2. Õ Komisia ustanoví postupy prenosu dôverných štatistických údajov Ö Eurostatu Õ a zásady ochrany takýchto údajov v súlade s postupom ustanoveným v článku 7 Ö ods. 2 Õ.

Článok 5

1. Komisia nariadi generálnemu riaditeľovi Ö Eurostatu Õ zabezpečiť ochranu údajov prenášaných Ö Eurostatu Õ vnútroštátnymi oddeleniami členských štátov. Po porade s výborom uvedeným v článku 7 Ö ods. 1 Õ stanoví úpravy vnútornej organizácie Ö Eurostatu Õ s cieľom zabezpečiť takúto ochranu.

2. Dôverné štatistické údaje prenášané Ö Eurostatu Õ sú dostupné len úradníkom Ö Eurostatu Õ , ktorí ich môžu použiť výlučne na štatistické účely.

3. Komisia však môže poskytnúť prístup k dôverným štatistickým údajom ostatným Ö zamestnancom Õ Ö Eurostatu Õ a iným fyzickým osobám pracujúcim v priestoroch Ö Eurostatu Õ na základe zmluvy, Ö a to Õ v osobitných prípadoch a výlučne na štatistické účely. Postupy týkajúce sa takéhoto prístupu sú stanovené Komisiou v súlade s postupom ustanoveným v článku 7 Ö ods. 2 Õ.

4. Dôverné štatistické údaje vo vlastníctve Ö Eurostatu Õ môžu byť rozširované, len keď sú kombinované s inými údajmi vo forme, ktorá zabezpečuje, aby štatistické jednotky nemohli byť priamo alebo nepriamo identifikované.

5. Úradníci a ostatní zamestnanci Ö Eurostatu Õ a iné fyzické osoby pracujúce v priestoroch Ö Eurostatu Õ na základe zmluvy nemôžu použiť alebo distribuovať tieto údaje na iné účely, ako sú tie, ktoré sú ustanovené v tomto nariadení. Uplatňovanie tohto zákazu pokračuje po preložení, ukončení služby alebo odchodu do dôchodku.

ê 1588/90 čl. 4 ods. 2 (prispôsobené)

6. Ochranné opatrenia uvedené v Ö odsekoch 1 až 5 Õ sa vzťahujú na:

a) všetky dôverné štatistické údaje, na prenos ktorých sa vzťahuje právny akt Spoločenstva upravujúci štatistiku Spoločenstva Ö ; Õ

b) všetky dôverné štatistické údaje dobrovoľne prenášané členskými štátmi Ö Eurostatu Õ.

ê 1588/90 (prispôsobené)

Článok 6

Členské štáty prijmú Ö do 1. januára 1992 Õ primerané opatrenia na potlačenie akýchkoľvek porušení povinnosti zachovávať utajenie dôverných štatistických údajov prenášaných v súlade s článkom 3. Tieto opatrenia sa týkajú prinajmenšom porušení spáchaných na území príslušného členského štátu úradníkmi alebo ostatnými zamestnancami Ö Eurostatu Õ a inými fyzickými osobami pracujúcimi na základe zmluvy v priestoroch Ö Eurostatu Õ.

ê 1588/90 (prispôsobené)

Členské štáty Ö bezodkladne Õ informujú Komisiu o vykonaných opatreniach. Komisia Ö postúpi Õ túto informáciu ostatným členským štátom.

ê 1882/2003 čl. 2 a príloha II bod 4 (prispôsobené)

Článok 7

1. Ö Komisii pomáha Õ Výbor pre štatistickú dôvernosť (ďalej len „výbor”).

2. V prípade odkazu na tento Ö odsek Õ sa uplatňujú články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8.

ê 1882/2003 čl. 2 a príloha II bod 4

Obdobie ustanovené v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace.

3. Výbor schvaľuje svoj rokovací poriadok.

ê 1588/90 čl. 8 (prispôsobené)

Ö Článok 8 Õ

Výbor skúma otázky vznesené svojím predsedom buď z vlastného podnetu alebo na žiadosť zástupcu členského štátu, vzťahujúce sa na vykonávanie tohto nariadenia.

ê

Článok 9

Nariadenie (EURATOM, EHS) č. 1588/90 sa ruší.

Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II.

ê 1588/90 čl. 9 (prispôsobené)

Článok 10

Toto nariadenie nadobúda účinnosť Ö dvadsiatym dňom Õ po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Ö Európskej únie Õ .

ê 1588/90

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

Za Európsky parlament Za Radu

predseda predseda

é

PRÍLOHA I

Zrušené nariadenie v znení neskorších zmien a doplnení

Nariadenie Rady (EURATOM, EHS) č. 1588/90 (Ú. v. ES L 151, 15.6.1990, s. 1) |

Nariadenie Rady (ES) č. 322/97 (Ú. v. ES L 52, 22.2.1997, s. 1) | iba článok 21 ods. 2 |

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1) | iba príloha II bod 4 |

________________

PRÍLOHA II

Tabuľka ZHODY

NARIADENIE (EURATOM, EHS) č. 1588/90 | toto nariadenie |

článok 1 ods. 1 prvá a druhá zarážka | článok 1 ods. 1 písm. a) a b) |

článok 1 ods. 2 | článok 1 ods. 2 |

článok 2 body 1 až 10 | článok 2 písm. a) až j) |

článok 3 ods. 1 | článok 3 ods. 1 |

článok 3 ods. 2 | článok 3 ods. 2 |

článok 3 ods. 3 prvý pododsek | - |

článok 3 ods. 3 druhý pododsek | článok 3 ods. 3 |

článok 3 ods. 4 | článok 3 ods. 4 |

článok 4 ods. 1 | článok 4 ods. 1 |

článok 4 ods. 2 | článok 5 ods. 6 |

článok 4 ods. 3 | článok 4 ods. 2 |

článok 5 ods. 1 až 5 | článok 5 ods. 1 až 5 |

články 6, 7 a 8 | články 6, 7 a 8 |

- | článok 9 |

článok 9 | článok 10 |

- | príloha I |

- | príloha II |

________________

[1] KOM(87) 868 PV.

[2] Pozri prílohu 3 časti A záverov.

[3] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia Acquis communautaire, KOM(2001) 645 konečné znenie.

[4] Pozri prílohu I tohto návrhu.

[5] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].

[6] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].

[7] Ú. v. ES L 151, 15.6.1990, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1).

[8] Pozri prílohu I.

[9] Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 2104/2005 (Ú. v. EÚ L 337, 22.12.2005, s. 7).

[10] Ú. v. ES L 152, 13.7.1967, s. 13.

[11] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

[12] Ú. v. ES L 52, 22.2.1997, s. 1.

Top