This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52006PC0477
Proposal for a Regulation (EURATOM, EC) of the European Parliament and of the Council on the transmission of data subject to statistical confidentiality to the Statistical Office of the European Communities (Codified version)
Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EURATOM, ES) o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev (kodifikované znenie)
Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EURATOM, ES) o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev (kodifikované znenie)
/* KOM/2006/0477 v konečnom znení - COD 2006/0159 */
Návrh nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady (EURATOM, ES) o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev (kodifikované znenie) /* KOM/2006/0477 v konečnom znení - COD 2006/0159 */
[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV | Brusel, 4.9.2006 KOM(2006) 477 v konečnom znení 2006/0159 (COD) Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EURATOM, ES) o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev (kodifikované znenie) (predložený Komisiou) DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. V rámci Európy občanov Komisia prikladá veľkú dôležitosť zjednodušovaniu a sprehľadňovaniu práva Spoločenstva s cieľom jeho lepšieho pochopenia a sprístupnenia občanovi, dávajúc mu nové príležitosti, ako aj šancu na efektívnejšie využívanie osobitných práv, ktoré mu poskytuje. Tento cieľ však nemožno dosiahnuť pokým pretrváva stav rozptýlenia mnohých ustanovení, opakovane a často pozmenených v podstatnom rozsahu, vo viacerých právnych aktoch, a to počínajúc pôvodným právnym aktom až po jeho poslednú zmenu a doplnenie, čo si vyžaduje vyčerpávajúce hľadanie a komparáciu mnohých právnych aktov za účelom identifikácie pozitívneho práva. Jasnosť a prehľadnosť práva Spoločenstva preto so sebou prináša potrebu častej kodifikácie pozmenených právnych aktov. 2. Komisia sa z daného dôvodu 1. apríla 1987[1] rozhodla inštruovať svojich úradníkov, aby pristúpili ku kodifikácii všetkých právnych aktov najneskôr po ich desiatej zmene a doplnení. Avšak zdôraznila, že ide o minimálnu požiadavku, keďže príslušné oddelenia by sa mali v záujme prehľadnosti a správneho pochopenia predpisov Spoločenstva usilovať o kodifikáciu ich sa týkajúcich právnych aktov v kratších intervaloch. 3. V podobnom zmysle vyzneli aj závery Európskej rady z Edinburgu z decembra 1992[2], v ktorých táto podčiarkla dôležitosť kodifikácie , poskytujúcej právnu istotu pri nachádzaní práva uplatniteľného v konkrétnom časovom momente na špecifický predmet úpravy. Pri kodifikácii je potrebné dodržiavať štandardné legislatívne postupy Spoločenstva. Vylúčenie obsahových zmien a doplnení aktov prechádzajúcich kodifikáciou umožnilo Európskemu parlamentu, Rade a Komisii 20. decembra 1994 odsúhlasiť skrátené legislatívne konanie pre rýchle prijatie kodifikovaných právnych aktov vo forme medziinštitucionálnej dohody. 4. Predkladaný návrh sleduje kodifikáciu nariadenia Rady (EURATOM, EHS) č. 1588/90 z 11. júna 1990 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev[3]. Nové nariadenie nahrádza viaceré právne akty tvoriace predmet kodifikácie[4]. Návrh plne zachováva obsah kodifikovaných právnych aktov a obmedzuje sa výlučne na ich zjednotenie do jedného právneho aktu, pričom formálne zmeny a doplnenia nepresahujú nevyhnutný kodifikačný účel. 5. Kodifikačný návrh bol vypracovaný na základe predbežného konsolidovaného znenia nariadenia (EURATOM, EHS) č. 1588/90, ako aj jeho zmien a doplnení. Toto konsolidované znenie bolo zostavené pre všetky úradné jazyky Úradom pre vydávanie úradných publikácií Európskych spoločenstiev za pomoci systému na spracovanie údajov . V prípade, že dochádza k prečíslovaniu článkov, tak starý, ako aj nový spôsob číslovania je obsiahnutý v tabuľke, tvoriacej obsah prílohy II kodifikovaného nariadenia. ê 1588/90 (prispôsobené) 2006/0159 (COD) Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EURATOM, ES) o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev (Text s významom pre EHP) EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok Ö 285 Õ , so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä na jej článok 187, so zreteľom na návrh Komisie, so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[5], konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy[6], keďže: ê 1. Nariadenie Rady (EURATOM, EHS) č. 1588/90 z 11. júna 1990 o prenose dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev[7] bolo opakovane[8] podstatným spôsobom zmenené a doplnené. V záujme jasnosti a prehľadnosti by sa malo toto nariadenie kodifikovať. ê 1588/90 odôvodnenie 1 (prispôsobené) 2. Na plnenie rôznych úloh, ktoré jej boli zverené na základe zmluvy by mala mať Komisia Ö k dispozícii Õ úplné a spoľahlivé informácie. Vzhľadom na efektívny manažment, Štatistický úrad Európskych spoločenstiev, ďalej len Ö „Eurostat”, by mal mať k dispozícii Õ všetky štatistické informácie členských štátov potrebné na to, aby mohol pripraviť štatistiku Spoločenstva a vykonať potrebné analýzy. ê 1588/90 odôvodnenie 2 (prispôsobené) 3. Článok Ö 10 Õ Zmluvy o založení ES a článok 192 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, ďalej len „Zmluva o Euratom”, vyžadujú, aby členské štáty uľahčili dosiahnutie cieľov Spoločenstva. Táto povinnosť sa rozširuje na poskytovanie všetkých požadovaných informácií. Ö Okrem toho, Õ absencia dôverných štatistických údajov vytvára pre Ö Eurostat Õ značnú stratu informácií na úrovni Spoločenstva a sťažuje prípravu štatistiky a vykonanie analýzy Spoločenstva. ê 1588/90 odôvodnenie 3 (prispôsobené) 4. Členské štáty Ö už nemajú Õ ďalší dôvod dovolávať sa ustanovení o štatistickej dôvernosti, Ö keďže Õ Ö je Õ stanovené, že Ö Eurostat Õ zaručí rovnaké zachovávanie dôvernosti údajov ako Ö vnútroštátne Õ štatistické orgány. Tieto záruky sú už Ö v Õ určitom rozsahu Ö zakotvené Õ v zmluvách Ö spoločenstiev Õ , najmä v článku Ö 287 Õ Zmluvy o ES a článku 194 ods. 1 Zmluvy o Euratom, Ö ako aj Õ v Ö článku 17 nariadenia Rady (EHS, Euratom, ESUO) č. 259/68 z 29. februára 1968, ktorým sa ustanovuje Služobný poriadok a podmienky zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev[9] Õ a môžu byť podporené primeranými opatreniami podľa tohto nariadenia. ê 1588/90 odôvodnenie 6 (prispôsobené) 5. Ö K Õ akémukoľvek porušeniu štatistickej dôvernosti, ktorá je chránená týmto nariadením, Ö by sa malo Õ Ö pristupovať účinným spôsobom Õ , ktokoľvek bude previnilcom. ê 1588/90 odôvodnenie 7 (prispôsobené) 6. Ö Akékoľvek Õ porušenie pravidiel zaväzujúcich úradníkov a ostatných zamestnancov Ö Eurostatu Õ , či už úmyselné alebo z nedbanlivosti, spôsobuje, že podliehajú disciplinárnym sankciám a prípadne trestnoprávnym sankciám za porušenie služobného tajomstva podľa kombinovaných ustanovení článkov 12 a 18 Protokolu o výsadách a imunitách Európskych spoločenstiev Ö [10] Õ . ê 1588/90 odôvodnenie 8 (prispôsobené) 7. Ö Článok 288 Zmluvy o ES a článok 188 Zmluvy o Euratom zakotvujú zodpovednosť Spoločenstva za škodu spôsobenú nimi ustanovenými inštitúciami alebo ich zamestnancami pri vykonávaní ich služby. Õ ê 1588/90 odôvodnenie 9 (prispôsobené) 8. Toto nariadenie sa uplatňuje len na prenos štatistických údajov pre Ö Eurostat Õ, na ktoré sa v oblastiach Ö pôsobnosti Õ vnútroštátnych štatistických orgánov vzťahuje štatistická dôvernosť, a neovplyvňuje osobitné vnútroštátne ustanovenia alebo ustanovenia Spoločenstva vzťahujúce sa na prenos iných typov informácií Komisii. ê 1588/90 odôvodnenie 10 (prispôsobené) 9. Toto nariadenie má byť prijaté bez toho, aby bol dotknutý článok Ö 296 ods. 1 písm. a) Õ Zmluvy o ES, Ö v zmysle Õ ktorého sa od žiadneho členského štátu nevyžaduje predloženie informácie, ktorej zverejnenie Ö vníma Õ v rozpore so základnými záujmami jeho bezpečnosti. ê 1588/90 odôvodnenie 13 (prispôsobené) 10. Ö Vykonávanie ustanovení obsiahnutých v tomto nariadení, a najmä tých, ktoré sú určené na zabezpečenie ochrany dôverných štatistických údajov odovzdávaných Eurostatu, si vyžaduje ľudské, technické a finančné zdroje. Õ ê 11. Je potrebné prijať opatrenia na vykonávanie tohto nariadenia v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[11], ê 1588/90 PRIJALI TOTO NARIADENIE: Článok 1 1. Účelom tohto nariadenia je: ê 1588/90 (prispôsobené) Ö a) Õ poveriť vnútroštátne orgány na prenos dôverných štatistických údajov Štatistickému úradu Európskych spoločenstiev (ďalej len Ö "Eurostat" Õ ) Ö ; Õ Ö b) Õ poskytnúť záruku, že Komisia vykoná všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie dôvernosti takto prenášaných údajov. ê 1588/90 (prispôsobené) 2. Toto nariadenie sa uplatňuje len na štatistickú dôvernosť. Nemá vplyv na osobitné, vnútroštátne alebo Ö komunitárne Õ ustanovenia ochraňujúce inú ako štatistickú dôvernosť. Článok 2 Na účely tohto nariadenia sú Ö nasledovné Õ Ö pojmy Õ Ö vymedzené Õ takto: ê 322/97 čl. 21 ods. 2 (prispôsobené) Ö a) Õ dôverné štatistické údaje: údaje vymedzené v článku 13 nariadenia Rady (ES) č. 322/97[12]; ê 1588/90 (prispôsobené) Ö b) Õ vnútroštátne orgány: vnútroštátne štatistické orgány a iné vnútroštátne orgány zodpovedné za zber a použitie štatistiky pre spoločenstvá; Ö c) Õ informácie o súkromnom živote fyzických osôb: informácie o súkromnom a rodinnom živote fyzických osôb v zmysle vnútroštátnych právnych predpisov alebo zvyklostí v rôznych členských štátoch; Ö d) Õ použitie na štatistické účely: použitie výlučne na zostavovanie štatistických tabuliek alebo na účely štatistických hospodárskych analýz; nemôže byť použité na správne, právne alebo daňové účely alebo na overovanie voči respondentom; Ö e) Õ štatistická jednotka: základná jednotka, na ktorú sa vzťahujú štatistické údaje, ktoré sa prekladajú Ö Eurostatu Õ; Ö f) Õ priama identifikácia: identifikácia štatistickej jednotky z jej mena alebo adresy, alebo z úradne prideleného a uverejneného identifikačného čísla; Ö g) Õ nepriama identifikácia: možnosť dedukovania identity štatistickej jednotky inak ako z informácie uvedenej v Ö písmene f) Õ; Ö h) Õ úradníci Ö Eurostatu Õ: úradníci spoločenstiev v zmysle článku 1 Služobného poriadku Európskych spoločenstiev pracujúci v Ö Eurostate Õ; Ö i) Õ ostatní Ö zamestnanci Õ Ö Eurostatu Õ: pracovníci spoločenstiev v zmysle článkov 2 až 5 Podmienok zamestnávania ostatných zamestnancov Európskych spoločenstiev, pracujúci v Ö Eurostate Õ; Ö j) Õ rozširovanie: poskytovanie údajov v akejkoľvek forme: publikácie, prístup k databázam, mikrofiše, telefónne spojenia, atď. Článok 3 1. Vnútroštátne orgány sú poverené odovzdávať dôverné štatistické údaje Ö Eurostatu Õ. 2. Vnútroštátne pravidlá o štatistickej dôvernosti sa nemôžu použiť na zabránenie prenosu dôverných štatistických údajov Ö Eurostatu Õ , ak právny akt Spoločenstva upravujúci štatistiku Spoločenstva ustanovuje prenos takýchto údajov. 3. Prenos dôverných štatistických údajov Ö Eurostatu Õ v zmysle odseku 2 sa vykonáva takým spôsobom, pri ktorom štatistické jednotky nemôžu byť priamo identifikované. Toto nevylučuje prípustnosť ďalekosiahlejších pravidiel týkajúcich sa prenosu v súlade s právnymi predpismi členských štátov. 4. Vnútroštátne orgány nie sú povinné odovzdávať Ö Eurostatu Õ informácie o súkromnom živote fyzických osôb, ak by odovzdávaná informácia mohla umožniť, aby tieto osoby boli priamo alebo nepriamo identifikované. Článok 4 1. V súlade s článkom 3 prijme Komisia všetky potrebné právne, správne, technické a organizačné opatrenia na zabezpečenie dôvernosti štatistických údajov odovzdávaných Ö Eurostatu Õ príslušnými orgánmi členských štátov. Ö 2. Õ Komisia ustanoví postupy prenosu dôverných štatistických údajov Ö Eurostatu Õ a zásady ochrany takýchto údajov v súlade s postupom ustanoveným v článku 7 Ö ods. 2 Õ. Článok 5 1. Komisia nariadi generálnemu riaditeľovi Ö Eurostatu Õ zabezpečiť ochranu údajov prenášaných Ö Eurostatu Õ vnútroštátnymi oddeleniami členských štátov. Po porade s výborom uvedeným v článku 7 Ö ods. 1 Õ stanoví úpravy vnútornej organizácie Ö Eurostatu Õ s cieľom zabezpečiť takúto ochranu. 2. Dôverné štatistické údaje prenášané Ö Eurostatu Õ sú dostupné len úradníkom Ö Eurostatu Õ , ktorí ich môžu použiť výlučne na štatistické účely. 3. Komisia však môže poskytnúť prístup k dôverným štatistickým údajom ostatným Ö zamestnancom Õ Ö Eurostatu Õ a iným fyzickým osobám pracujúcim v priestoroch Ö Eurostatu Õ na základe zmluvy, Ö a to Õ v osobitných prípadoch a výlučne na štatistické účely. Postupy týkajúce sa takéhoto prístupu sú stanovené Komisiou v súlade s postupom ustanoveným v článku 7 Ö ods. 2 Õ. 4. Dôverné štatistické údaje vo vlastníctve Ö Eurostatu Õ môžu byť rozširované, len keď sú kombinované s inými údajmi vo forme, ktorá zabezpečuje, aby štatistické jednotky nemohli byť priamo alebo nepriamo identifikované. 5. Úradníci a ostatní zamestnanci Ö Eurostatu Õ a iné fyzické osoby pracujúce v priestoroch Ö Eurostatu Õ na základe zmluvy nemôžu použiť alebo distribuovať tieto údaje na iné účely, ako sú tie, ktoré sú ustanovené v tomto nariadení. Uplatňovanie tohto zákazu pokračuje po preložení, ukončení služby alebo odchodu do dôchodku. ê 1588/90 čl. 4 ods. 2 (prispôsobené) 6. Ochranné opatrenia uvedené v Ö odsekoch 1 až 5 Õ sa vzťahujú na: a) všetky dôverné štatistické údaje, na prenos ktorých sa vzťahuje právny akt Spoločenstva upravujúci štatistiku Spoločenstva Ö ; Õ b) všetky dôverné štatistické údaje dobrovoľne prenášané členskými štátmi Ö Eurostatu Õ. ê 1588/90 (prispôsobené) Článok 6 Členské štáty prijmú Ö do 1. januára 1992 Õ primerané opatrenia na potlačenie akýchkoľvek porušení povinnosti zachovávať utajenie dôverných štatistických údajov prenášaných v súlade s článkom 3. Tieto opatrenia sa týkajú prinajmenšom porušení spáchaných na území príslušného členského štátu úradníkmi alebo ostatnými zamestnancami Ö Eurostatu Õ a inými fyzickými osobami pracujúcimi na základe zmluvy v priestoroch Ö Eurostatu Õ. ê 1588/90 (prispôsobené) Členské štáty Ö bezodkladne Õ informujú Komisiu o vykonaných opatreniach. Komisia Ö postúpi Õ túto informáciu ostatným členským štátom. ê 1882/2003 čl. 2 a príloha II bod 4 (prispôsobené) Článok 7 1. Ö Komisii pomáha Õ Výbor pre štatistickú dôvernosť (ďalej len „výbor”). 2. V prípade odkazu na tento Ö odsek Õ sa uplatňujú články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES so zreteľom na ustanovenia jeho článku 8. ê 1882/2003 čl. 2 a príloha II bod 4 Obdobie ustanovené v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES je tri mesiace. 3. Výbor schvaľuje svoj rokovací poriadok. ê 1588/90 čl. 8 (prispôsobené) Ö Článok 8 Õ Výbor skúma otázky vznesené svojím predsedom buď z vlastného podnetu alebo na žiadosť zástupcu členského štátu, vzťahujúce sa na vykonávanie tohto nariadenia. ê Článok 9 Nariadenie (EURATOM, EHS) č. 1588/90 sa ruší. Odkazy na zrušené nariadenie sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe II. ê 1588/90 čl. 9 (prispôsobené) Článok 10 Toto nariadenie nadobúda účinnosť Ö dvadsiatym dňom Õ po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Ö Európskej únie Õ . ê 1588/90 Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli Za Európsky parlament Za Radu predseda predseda é PRÍLOHA I Zrušené nariadenie v znení neskorších zmien a doplnení Nariadenie Rady (EURATOM, EHS) č. 1588/90 (Ú. v. ES L 151, 15.6.1990, s. 1) | Nariadenie Rady (ES) č. 322/97 (Ú. v. ES L 52, 22.2.1997, s. 1) | iba článok 21 ods. 2 | Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1) | iba príloha II bod 4 | ________________ PRÍLOHA II Tabuľka ZHODY NARIADENIE (EURATOM, EHS) č. 1588/90 | toto nariadenie | článok 1 ods. 1 prvá a druhá zarážka | článok 1 ods. 1 písm. a) a b) | článok 1 ods. 2 | článok 1 ods. 2 | článok 2 body 1 až 10 | článok 2 písm. a) až j) | článok 3 ods. 1 | článok 3 ods. 1 | článok 3 ods. 2 | článok 3 ods. 2 | článok 3 ods. 3 prvý pododsek | - | článok 3 ods. 3 druhý pododsek | článok 3 ods. 3 | článok 3 ods. 4 | článok 3 ods. 4 | článok 4 ods. 1 | článok 4 ods. 1 | článok 4 ods. 2 | článok 5 ods. 6 | článok 4 ods. 3 | článok 4 ods. 2 | článok 5 ods. 1 až 5 | článok 5 ods. 1 až 5 | články 6, 7 a 8 | články 6, 7 a 8 | - | článok 9 | článok 9 | článok 10 | - | príloha I | - | príloha II | ________________ [1] KOM(87) 868 PV. [2] Pozri prílohu 3 časti A záverov. [3] Realizovaný v súlade s oznámením Komisie Európskemu parlamentu a Rade – Kodifikácia Acquis communautaire, KOM(2001) 645 konečné znenie. [4] Pozri prílohu I tohto návrhu. [5] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...]. [6] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...]. [7] Ú. v. ES L 151, 15.6.1990, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Ú. v. EÚ L 284, 31.10.2003, s. 1). [8] Pozri prílohu I. [9] Ú. v. ES L 56, 4.3.1968, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES, Euratom) č. 2104/2005 (Ú. v. EÚ L 337, 22.12.2005, s. 7). [10] Ú. v. ES L 152, 13.7.1967, s. 13. [11] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. [12] Ú. v. ES L 52, 22.2.1997, s. 1.