This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52006AR0034
Opinion of the Committee of the Regions on the Proposal for a Recommendation of the European Parliament and of the Council on transnational mobility within the Community for education and training purposes: European Quality Charter for Mobility
Stanovisko Výboru regiónov na tému Návrh odporúčania Európskeho parlamentu a Rady týkajúceho sa medzinárodnej mobility v rámci Spoločenstva na účely vzdelávania a odbornej prípravy: Európska charta kvality mobility
Stanovisko Výboru regiónov na tému Návrh odporúčania Európskeho parlamentu a Rady týkajúceho sa medzinárodnej mobility v rámci Spoločenstva na účely vzdelávania a odbornej prípravy: Európska charta kvality mobility
Ú. v. EÚ C 206, 29.8.2006, p. 40–43
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
29.8.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 206/40 |
Stanovisko Výboru regiónov na tému „Návrh odporúčania Európskeho parlamentu a Rady týkajúceho sa medzinárodnej mobility v rámci Spoločenstva na účely vzdelávania a odbornej prípravy: Európska charta kvality mobility“
(2006/C 206/07)
Výbor regiónov,
so zreteľom na návrh odporúčania Európskeho parlamentu a Rady týkajúceho sa medzinárodnej mobility v rámci Spoločenstva na účely vzdelávania a odbornej prípravy: Európska charta kvality mobility KOM(2005), 450, konečné znenie,
so zreteľom na rozhodnutie Rady z 10. októbra 2005 na základe článku 265 ods. 1 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva konzultovať ho k tejto téme,
so zreteľom na rozhodnutie predsedu z 10. novembra 2005 poveriť komisiu pre kultúru a vzdelávanie vypracovaním stanoviska k tejto téme,
so zreteľom na Stanovisko komisie pre kultúru, vzdelávanie a výskum, prijaté 1. marca 2006 (CdR 34/2006 rev.1) (Spravodajca: pán Luciano CAVERI, predseda samosprávneho kraja Valle d´Aosta (IT/ALDE)),
prijal nasledujúce stanovisko na svojom 64. plenárnom zasadnutí, ktoré sa konalo 26. a 27. apríla 2006 (schôdza z 27. apríla).
1. Pripomienky Výboru regiónov
Výbor regiónov:
1.1 |
Berie na vedomie, že Európa v rámci lisabonskej stratégie stanovila celoživotné vzdelávanie ako základný prvok ľudského a odborného rastu. Vzdelávanie a odborná príprava budú mať nielen v rámci prípravy na zamestnanie, ale počas celého pracovného života rozhodný význam pre technologickú inováciu a konkurenčné prostredie, pre vytváranie pracovných miest, ako aj prípravu pracovníkov na tieto miesta. |
1.2 |
Zdôrazňuje, že učenie bude oveľa efektívnejšie, ak sa bude plánovať a realizovať ako proces aktívneho hľadania, a nie pasívneho prijímania obsahu. Vzdelávacie aktivity zamerané na dospelých sú ešte aj dnes oveľa efektívnejšie, ak z nich vyplývajúce zmeny umožnia rozvoj schopností a zručností, ktoré súčasná spoločnosť vyžaduje, aby tieto osoby mohli zodpovedne plniť svoju úlohu a ovplyvňovať svoju profesionálnu budúcnosť ako jednotlivci a občania. Účasť na vzdelávacích aktivitách nadobúda svoju hodnotu vtedy, keď jednotlivec aktívne plánuje svoju profesionálnu a osobnú budúcnosť tak, aby rástol ako jednotlivec, ale aj prispieval k napredovaniu spoločnosti. |
1.3 |
Zdôrazňuje, že skúsenosti získané v inej krajine počas vzdelávania sa, odbornej prípravy a zamestnania predstavujú nástroj, ktorý tým, že umožňuje zamerať sa na vlastné schopnosti a prispôsobiť ich súvislostiam, pomáha prehodnotiť vlastné poznávacie postupy a stratégie, zdokonaľuje stratégie riadenia vlastných intelektuálnych zdrojov, zhodnocuje a posilňuje vlastnú samostatnosť a komunikačné schopnosti. |
1.4 |
Súhlasí s tým, že skúsenosti v oblasti odbornej prípravy alebo zo zamestnania získané v inej krajine majú v prípade vhodnej prípravy, usmernenia a podpory z hľadiska odbornej prípravy význam, ktorý je oveľa väčší než len úspešné ukončenie vlastnej odbornej prípravy, a teda zahŕňa oveľa širšie spektrum. Ak pod kultúrou nechápeme len množstvo vedomostí, ale celý súbor spôsobov správania, hodnôt, praktických znalostí určitej skupiny osôb, môže byť niečo lepšie základom pre vytvorenie skutočnej autentickej kultúry Európskej únie než skúsenosť získaná v zahraničí? |
1.5 |
Berie na vedomie, že predpokladom interkultúrneho prístupu k iným skutočnostiam je postoj, pre ktorý je charakteristická výmena a schopnosť vcítiť sa, a že privilegovanými oblasťami pre porovnávanie rozmanitostí a spoznávanie komplexnosti každej kultúry sú práca a odborná príprava. Význam, ktorý sa im pripisuje, rôznorodosť a flexibilita organizačných foriem a povaha medziľudských vzťahov pomáhajú pri prekonávaní predsudkov a zovšeobecnení. |
1.6 |
Zastáva názor, že zvyšovaním kvality skúseností v oblasti mobility sa vytvárajú podmienky pre plné uznanie úlohy jednotlivcov pri zvyšovaní úrovne vedomostí a kvalifikácie v krajine pôvodu a v prínose nových vedomostí, kultúrnych, jazykových podnetov a tradícií do hostiteľskej krajiny. |
1.7 |
Oceňuje návrh Komisie, pretože v zmysle uvedenej logiky pomáha zvyšovať celkovú úroveň kvality európskeho vzdelávania, keďže navrhuje model, ktorý je vzhľadom na uznanie centrálneho postavenia daného jednotlivca zárukou toho, že sa lepšie využije daná príležitosť na vzdelávanie a zlepší sa jej dosah tak na jednotlivca ako aj spoločnosť. |
1.8 |
Zdôrazňuje, že hodnota, ktorú jednotlivci pripisujú skúsenosti získanej pri výmenách, by mala zodpovedať hodnote, ktorú krajina pôvodu a hostiteľské krajiny pripisujú individuálnym skúsenostiam a programom mobility ako celku. Odporúčania obsiahnuté v Európskej charte kvality mobility predstavujú v tomto smere základný predpoklad toho, aby skúsenosť účastníkov tak v hostiteľskej krajine počas pobytu ako aj v krajine pôvodu po ich návrate bola pozitívna. Tento model môže byť akceptovaný skôr tam, kde úloha riadiť a koordinovať skúsenosti získané v rámci mobility pripadá miestnym a regionálnym územným celkom. |
1.9 |
Nazdáva sa, že práve na úrovni miestnych a regionálnych územných celkov a orgánov je možné zabezpečiť presné a všeobecne dostupné informácie, motivovať jednotlivcov, aby využívali ponuku vzdelávacích pobytov v zahraničí a zaradili ich do vlastných projektov odborného rastu a výsledky získanej skúsenosti interpretovali ako nadobudnuté zručnosti, ktoré je možné uplatniť v rámci zamestnania vo vlastnej krajine pôvodu. Miestne samosprávy môžu teda zohrať veľmi dôležitú úlohu pri rozhodovaní o kvalite a účinnosti programov mobility. |
1.10 |
Konštatuje, že regionálne a miestne orgány môžu lepšie zabezpečiť kroky, zamerané na zvýšenie povedomia širokej verejnosti vo všeobecnosti a mládeže osobitne, prostredníctvom príležitostí, ktoré ponúka mobilita pre kultúrny a profesionálny rast. Tieto opatrenia umožnia prekonať nielen ekonomické prekážky, ktoré jednotlivcovi bránia plne sa realizovať v zamestnaní, ale aj kultúrne prekážky. |
1.11 |
Okrem toho sa Výbor regiónov nazdáva, že jednotlivým účastníkom je potrebné poskytnúť nielen zodpovedajúcu jazykovú, pedagogickú a praktickú prípravu, ale aj poradenskú pomoc zameranú na vypracovanie vlastného projektu kultúrneho a odborného rozvoja. Programy európskej mobility pracovníkov by dnes viac než kedykoľvek predtým mali mať výrazne individuálny charakter a mali by sa dať využiť vo svete práce. Po návrate domov z pobytu by preto bolo potrebné uľahčiť prehodnotenie skúseností získaných v oblasti zručností, ktoré by bolo možné uplatniť vo vlastnom pracovnom prostredí, a to aj tak, že sa využijú jestvujúce nástroje na uznávanie a vyhodnocovanie získaných zručností (akým ja napríklad nástroj Europas Mobilita). |
1.12 |
Súhlasí s tým, že okrem úlohy koordinácie a kontaktu s organizáciami hostiteľských krajín zameranej na dohľad nad kvalitou logistickej podpory a tútorstva je dôležitá aj celková pomoc pri monitorovaní a posudzovaní dosahu skúseností v oblasti mobility ako celku na obyvateľstvo, na vzdelávacie systémy a na výrobný systém. V tomto zmysle sa javí dôležité vytvoriť synergie, ktoré by zahŕňali podniky, zariadenia odbornej prípravy, školy a univerzity, aby tieto v príslušných oblastiach využívali nadobudnuté formálne a neformálne vzdelanie účastníkov. |
1.13 |
Zdôrazňuje, že sa nesmie podceniť skutočnosť, že pri uplatňovaní Európskej charty kvality mobility dochádza k výmene vedomostí a informácií medzi miestnymi orgánmi a špecializovanými službami rôznych členských krajín, čo umožňuje stanoviť spoločný a dohodnutý pracovný postup. Výsledkom týchto procesov budú určite početné projekty v najrôznejších oblastiach, od územného hospodárskeho rozvoja až po odbornú prípravu a výmenu pracovníkov, čím dôjde k nastoleniu nových vzťahov dôvery a spolupráce, na ktorých bude založené vzájomné uznávanie. |
2. Odporúčania Výboru regiónov
Odporúčanie 1
Príloha bod 1
Text navrhovaný Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||
Európska charta kvality mobility
|
Európska charta kvality mobility
|
Zdôvodnenie
Miestna a regionálna úroveň je tým miestom, na ktoré sa prednostne obracajú potenciálni účastníci výmenných programov, aby získali informácie a poradenstvo. Je úrovňou, ktorá je najbližšie k občanom a ktorá najlepšie pozná potreby obyvateľstva, a preto najlepšie dokáže poukázať na jestvujúce príležitosti ako aj naplánovať poradenské aktivity a služby zamerané na pomoc príslušným záujemcom s cieľom zabezpečiť maximálnu účasť občanov a čo najväčšiu účinnosť programov.
Odporúčanie 2
Príloha bod 3
Text navrhovaný Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||
Európska charta kvality mobility
|
Európska charta kvality mobility
|
Zdôvodnenie
Formálne a neformálne vzdelávanie by sa malo považovať za rovnako dôležité.
Odporúčanie 3
Príloha bod 5
Text navrhovaný Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||||||||||
Európska charta kvality mobility
|
Európska charta kvality mobility
|
Zdôvodnenie
Národné a európske agentúry by mali užšie spolupracovať s miestnymi a regionálnymi orgánmi a univerzitami v oblastiach, kde sa hovorí menšinovými jazykmi, aby podnietili väčší počet študentov k účasti na jazykových kurzoch týchto jazykov pred nástupom na zvolený výmenný program
Odporúčanie 4
Príloha bod 8
Text navrhovaný Komisiou |
Pozmeňovací návrh VR |
||||
Európska charta kvality mobility
|
Európska charta kvality mobility
|
Zdôvodnenie
Dôraz sa kladie na význam uznávania odborných znalostí, zručností a titulov získaných počas výmenného programu s cieľom zvýšiť transparentnosť kvalifikácií, a tým aj mobilitu pracovníkov a študentov.
Odporúčanie 5
Príloha bod 9
Text navrhovaný Komisiou |
Navrhovaná zmena VR |
||||
|
|
V Bruseli 27. apríla 2006
Predseda
Výboru regiónov
Michel DELEBARRE