Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005PC0661

    Návrh nariadenie rady o označovaní krajiny pôvodu určitých výrobkov dovážaných z tretích krajín {SEC(2005) 1657}

    /* KOM/2005/0661 v konečnom znení - ACC 2005/0254 */

    52005PC0661

    Návrh nariadenie Rady o označovaní krajiny pôvodu určitých výrobkov dovážaných z tretích krajín {SEC(2005) 1657} /* KOM/2005/0661 v konečnom znení - ACC 2005/0254 */


    [pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

    Brusel, 16.12.2005

    KOM(2005) 661 v konecnom znení

    2005/0254 (ACC)

    Návrh

    NARIADENIE RADY

    o označovaní krajiny pôvodu určitých výrobkov dovážaných z tretích krajín {SEC(2005) 1657}

    (predložený Komisiou)

    DÔVODOVÁ SPRÁVA

    Po obnovenom záujme, ktorý preukázali v tejto súvislosti niektoré členské štáty a niektoré sektory, Komisia v decembri 2003 predložila Výboru článku 133 Rady pracovný dokument o možnom systéme označovania pôvodu EÚ. Členské štáty a dané sektory vyjadrili stúpajúcu obavu z rastúceho výskytu zavádzajúcich a/alebo podvodných označení pôvodu na dovážaných výrobkoch. Boli predložené žiadosti o stanovenie pravidiel vyžadujúcich označovanie pôvodu dovážaných výrobkov a/alebo výrobkov EÚ.

    V prvej polovici roku 2004 Komisia začala v rámci tejto záležitosti konzultačný proces, na ktorom sa zúčastnili hlavné zainteresované strany, t. j. výrobné odvetvie, odbory, spotrebitelia a iné inštitúcie, a jeho výsledky sa prediskutovali vo Výbore článku 133 v júli 2004. Výbor článku 133 vyzval Komisiu, aby ďalej konzultovala, pokiaľ ide o realizovateľnosť systému označovania pôvodu, ktorý by sa uplatňoval na vybraté kategórie dovozu, ako aj pokiaľ ide o iné možnosti, a aby predložila svoje závery a odporúčania Rade. V tejto súvislosti sa od septembra 2004 do apríla 2005 uskutočnili ďalšie konzultácie.

    Berúc do úvahy výsledky uvedeného konzultačného procesu sa v pripojenom návrhu nariadenia navrhuje zavedenie povinného systému označovania pôvodu, ktorý sa bude vzťahovať na niekoľko sektorov, ktoré túto iniciatívu považujú za výhodnú (pozri prílohu) a ktorý sa bude uplatňovať iba na dovážané výrobky. Je to možnosť, ktorá v konečnom dôsledku berie do úvahy záujmy väčšej časti zainteresovaných strán (výrobné odvetvie, odbory a časť spotrebiteľov) a tiež možnosť, ktorá obmedzuje akékoľvek náklady a negatívne účinky na zainteresované strany (výrobné odvetvia EÚ, ktoré premiestnili svoju výrobu, obchodníci) a ktorá zároveň zabezpečuje pozitívny vplyv z hľadiska cieľov politiky v rámci iniciatívy.

    V súčasnosti nemá Európske spoločenstvo žiadny právny predpis o používaní označovania pôvodu („vyrobené v”) priemyselných výrobkov. Nedávno prijatá smernica, účelom ktorej je harmonizovať kontrolu vnútorného trhu, pokiaľ ide o nekalé obchodné praktiky, sa tiež zaoberá prípadmi zavádzajúceho používania označovania pôvodu. Táto smernica však nevymedzuje význam pojmu „vyrobené v”, ani neumožňuje kontroly colnými orgánmi. Okrem toho sa líšia aj pravidlá o dobrovoľnom používaní označovania pôvodu, ktoré existujú v niektorých členských štátoch.

    Súčasná situácia znamená pre ES nevýhodu v porovnaní s jeho obchodnými partnermi, ktorí vyžadujú označovanie pôvodu dovozu. Výrobcom spotrebiteľského tovaru citlivého na pôvod to uberá možnosť využívať výhody spojené s výrobou vo vnútri Európskeho spoločenstva a prichádza sa o príležitosť efektívnejšie predchádzať nepravdivým/alebo zavádzajúcim tvrdeniam o pôvode. V dôsledku toho ES prichádza o príležitosť skvalitniť informovanie spotrebiteľa o pôvode niektorých výrobkov, čo by mohlo byť užitočné v rámci uplatňovania uvedenej smernice. Cieľom tohto návrhu nariadenia je riešiť uvedené nedostatky.

    Hlavní obchodní partneri ES, ako sú Kanada, Čína, Japonsko a USA, už zaviedli označovanie pôvodu dovážaného tovaru. Vývozcovia ES musia dodržiavať tieto požiadavky a označovať svoje výrobky. Tento návrh postaví ES na rovnakú úroveň s jeho obchodnými partnermi, a to zavedením rovnakých právnych predpisov.

    Neexistencia spoločnej definície pôvodu na účely označovania, pravidiel označovania a spoločných pravidiel kontrol má vplyv nielen na spotrebiteľov, ktorí môžu byť zavádzaní, pokiaľ ide o pôvod ich nákupu, alebo im môžu byť odopierané informácie o pôvode dovážaného tovaru, ale aj na konkurencieschopnosť výrobného odvetvia ES.

    Označovanie pôvodu tiež pomôže pri predchádzaní poškodzovaniu reputácie výrobného odvetvia Spoločenstva nesprávnymi a jednoznačne zavádzajúcimi tvrdeniami o pôvode.

    Označovanie pôvodu by uľahčilo spotrebiteľom ich výber a prispelo by k zredukovaniu zavádzajúcich tvrdení o pôvode. Zlepšená transparentnosť a informovanie spotrebiteľov o pôvode tovaru tiež prispejú k cieľu lisabonskej agendy posilniť konkurencieschopnosť európskych výrobkov, ktoré sú v súčasnosti vystavené nekalej hospodárskej súťaži na trhu.

    V nariadení sa zvolila definícia krajiny pôvodu založená na nepreferenčných pravidlách pôvodu ES, ktoré sa uplatňujú na iné colné účely. Uplatňovanie nepreferenčných pravidiel pôvodu ES na otázky týkajúce sa označovania pôvodu je v súlade so záväzkami ES vyplývajúcimi z dohody WTO o pravidlách pôvodu.

    S cieľom čo najviac znížiť zaťaženie vyplývajúce z nového systému, nariadenie obmedzuje požiadavky a podmienky označovania výrobkov na nevyhnutné minimum, aby sa zabezpečilo, že označenie pôvodu spotrebitelia ľahko nájdu a porozumejú mu, ale zároveň aby nebolo jednoduché ho vymeniť alebo sfalšovať. Pokiaľ ide o jazykovú verziu, nariadenie poskytuje možnosť používať slová „vyrobené v” alebo iné podobné výrazy v akomkoľvek úradnom jazyku Európskeho spoločenstva, ktorému rozumie konečný nákupca.

    Vzhľadom na skutočnosť, že špecifické spôsoby upevnenia označenia pôvodu môžu závisieť od toho, o aký druh výrobku ide, nariadenie oprávňuje Komisiu tento aspekt ďalej regulovať. Vzhľadom na to, že aj iné sektory by mohli mať záujem o zapojenie sa do systému označovania pôvodu alebo že sa zistí, že pre niektoré sektory nie je označovanie pôvodu až také relevantné, nariadenie oprávňuje Komisiu zaradiť alebo vyradiť jednotlivé sektory.

    2005/0254 (ACC)

    Návrh

    NARIADENIE RADY

    o označovaní krajiny pôvodu určitých výrobkov dovážaných z tretích krajín

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133,

    so zreteľom na návrh Komisie[1],

    keďže:

    1. Toto nariadenie by sa malo uplatňovať na dovážané priemyselné výrobky okrem výrobkov rybolovu a akvakultúry, ako je uvedené v článku 1 nariadenia Rady (ES) č. 104/2000 zo 17. decembra 1999 o spoločnej organizácii trhov s výrobkami rybolovu a akvakultúry[2], a takisto okrem potravín, ako je uvedené v článku 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín[3].

    2. Neexistencia pravidiel Spoločenstva a rozdiely medzi platnými systémami v členských štátoch, pokiaľ ide o uvedenie krajiny pôvodu na určitých výrobkoch, spôsobili situáciu, že v niektorých sektoroch väčšina výrobkov, ktoré sa dovážajú z tretích krajín a distribuujú v rámci trhu Spoločenstva, nie je označená vôbec alebo je označená zavádzajúcimi informáciami, pokiaľ ide o ich krajinu pôvodu.

    3. Hospodársky význam označovania pôvodu v súvislosti s rozhodnutím spotrebiteľa a obchodom uznávajú vo svojich praktikách iní dôležití obchodní partneri, ktorí zaviedli požiadavky na povinné označovanie pôvodu. Vývozcovia v Spoločenstve musia spĺňať tieto požiadavky a musia označovať pôvod výrobkov, ktoré majú v úmysle vyvážať na tieto trhy.

    4. Európske spoločenstvá by mali byť postavené na rovnakú úroveň ako obchodní partneri, a to zavedením rovnocenných právnych predpisov, čo takisto prispeje k predchádzaniu nepravdivým alebo zavádzajúcim tvrdeniam o pôvode určitého dovážaného tovaru.

    5. Podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2005/29/ES z 11. mája 2005 o nekalých obchodných praktikách podnikateľov voči spotrebiteľom na vnútornom trhu [4] môžu spotrebitelia prisudzovať informáciám o geografickom pôvode tovaru obchodnú hodnotu. Podľa tejto smernice, ak nepravdivé alebo zavádzajúce informácie o geografickom pôvode vedú spotrebiteľa k tomu, aby si kúpil výrobok, ktorý by si inak nekúpil, môže to predstavovať nekalú obchodnú praktiku. V tejto smernici sa nestanovuje povinné uvádzanie informácií o geografickom pôvode tovaru, nie je v nej vymedzená ani koncepcia pôvodu.

    6. Vypracovaním spoločnej definície pôvodu na účely označovania, pravidiel označovania a spoločných pravidiel kontrol by sa teda vytvorili rovnaké podmienky, spotrebiteľom by sa zjednodušil výber v zahrnutých sektoroch a prispelo by sa k zníženiu úrovne zavádzajúcich tvrdení o pôvode.

    7. Zavedenie označovania pôvodu môže prispieť k tomu, aby boli náročné normy Spoločenstva prospešné pre výrobné odvetvie Spoločenstva, najmä pre malé a stredné podniky. Takisto to pomôže zlepšiť reputáciu výrobného odvetvia Spoločenstva, ktorá je poškodená nepresnými tvrdeniami o pôvode. Zlepšená transparentnosť a informovanosť spotrebiteľa o pôvode tovaru takýmto spôsobom prispeje k cieľom lisabonskej agendy.

    8. V článku IX Všeobecnej dohody o clách a obchode z roku 1994 (GATT) sa ustanovuje, že členovia WTO môžu prijať a uplatňovať zákony a právne predpisy týkajúce sa označení pôvodu dovozu, najmä s cieľom ochrániť spotrebiteľov pred podvodnými a zavádzajúcimi označeniami.

    9. Na základe dohôd medzi Európskym spoločenstvom a Bulharskom, Rumunskom, Tureckom a zmluvnými stranami Dohody o EHP je potrebné vylúčiť výrobky s pôvodom v týchto krajinách z rozsahu pôsobnosti tohto nariadenia.

    10. Nepreferenčné pravidlá pôvodu sú stanovené v nariadení Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva[5], a ich vykonávacie ustanovenia sú stanovené v nariadení Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993 zavádzajúcom ustanovenia pre vykonávanie nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 ustanovujúceho Colný kódex Spoločenstva[6]. S cieľom určiť pôvod dovážaného tovaru na účely tohto nariadenia je vhodnejšie spoliehať sa na tieto pravidlá pôvodu. Použitím koncepcie, s ktorou sú obchodné subjekty dobre oboznámené, by sa malo zjednodušiť jej zavádzanie a implementácia. Nepreferenčné pravidlá pôvodu by sa mali uplatňovať na všetky účely nepreferenčnej obchodnej politiky. Malo by sa vyhnúť duplicite deklarácií a dokumentácie.

    11. S cieľom obmedziť zaťaženie výrobného odvetvia, obchodu a administratívy by označovanie malo byť povinné pre tie sektory, v prípade ktorých Komisia na základe predchádzajúcej konzultácie zistila existujúcu pridanú hodnotu. Mala by sa zabezpečiť jednoduchá úprava sektorového rozsahu tohto nariadenia. Takisto by sa malo zabezpečiť oslobodenie určitých výrobkov z technických alebo hospodárskych dôvodov, alebo ak označenie pôvodu nie je potrebné na účely tohto nariadenia. Môže sa tak stať najmä v prípade, keď by označenie pôvodu poškodilo príslušný tovar alebo v prípade určitých surovín.

    12. Malo by sa zabezpečiť, aby sa údaje o pôvode tovaru, ktoré boli zistené a/alebo overené počas kontrol príslušnými orgánmi, mohli vymieňať, aj s orgánmi a inými osobami a organizáciami, o ktorých členské štáty predpokladajú, že budú mať úlohu presadzovania podľa smernice 2005/29/ES. Je potrebné zohľadniť ochranu osobných údajov, obchodné a priemyselné tajomstvo a odbornú a administratívnu dôvernosť.

    13. V súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[7], by sa mali prijať opatrenia potrebné na uplatňovanie tohto nariadenia.

    14. Tovar v osobnej batožine cestujúcich na osobné použitie by mal byť oslobodený od uplatňovania súčasného nariadenia v rámci obmedzení stanovených v súvislosti s oslobodením od cla a ak neexistuje žiadny náznak, že tovar je súčasťou obchodnej prepravy. Malo by sa zabezpečiť, aby mohli byť aj iné prípady, na ktoré sa vzťahuje nariadenie Rady (EHS) č. 918/83 z 28. marca 1983 ustanovujúce systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla, vylúčené z pôsobnosti tohto nariadenia prostredníctvom vykonávacích ustanovení,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    15. Toto nariadenie sa uplatňuje na priemyselné výrobky okrem výrobkov rybolovu a akvakultúry, ako je uvedené v článku 1 nariadenia (ES) č. 104/2000, a okrem potravín, ako je uvedené v článku 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002.

    16. Tovar uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu, ktorý sa dováža z tretích krajín, okrem tovaru z územia Európskych spoločenstiev, Bulharska, Rumunska, Turecka a zmluvných strán Dohody o EHP, musí byť označený.

    Tovar môže byť oslobodený od označenia pôvodu, ak sa z technických alebo obchodných dôvodov zdá byť jeho označenie nemožné.

    17. Pojmy „pôvod“ a „s pôvodom v“ odkazujú na nepreferenčný pôvod v súlade s článkami 22 až 26 Colného kódexu Spoločenstva.

    18. Pojem „umiestniť na trh“ znamená sprístupniť na trh Spoločenstva individuálny výrobok určený na konečné použitie, pokiaľ ide o distribúciu a/alebo používanie, buď za úhradu alebo bezplatne.

    19. Pojem „príslušné orgány“ znamená akékoľvek orgány zapojené do kontroly tovaru buď v čase dovozu alebo v čase umiestnenia na trh tohto tovaru.

    20. Toto nariadenie sa neuplatňuje na tovar, ktorý nemá obchodný charakter a ktorý sa nachádza v osobnej batožine cestujúcich, v rámci obmedzení stanovených v súvislosti s oslobodením od cla, a ak neexistuje žiadny skutočný náznak, že tovar je súčasťou obchodnej prepravy.

    Ak sa na dovážaný tovar môže udeliť oslobodenie od dovozného cla podľa nariadenia (EHS) č. 918/83 [8] a ak neexistuje žiadny skutočný náznak, že tovar je súčasťou obchodnej prepravy, tento tovar sa môže takisto vylúčiť z pôsobnosti tohto nariadenia.

    Komisia môže prijať vykonávacie opatrenia, v súlade s postupom uvedeným v článku 6 ods. 2, s cieľom určiť osobitné kategórie tovaru, na ktorý sa uplatňuje odsek 6.

    Článok 2

    Dovoz alebo umiestnenie tovaru na trh podlieha označovaniu pôvodu za podmienok ustanovených v tomto nariadení.

    Článok 3

    21. Na tomto tovare sa označuje krajina pôvodu. Ak je tovar zabalený, označenie sa uvádza osobitne na obale.

    Komisia môže prijať vykonávacie opatrenia, v súlade s postupom uvedeným v článku 6 ods. 2, s cieľom určiť prípady, keď je namiesto označenia samotného tovaru prípustné označenie na obale. Malo by tomu tak byť najmä v prípade, keď sa tovar za normálnych okolností dostáva ku konečnému spotrebiteľovi alebo používateľovi vo svojom bežnom balení.

    22. Pôvod tovaru označujú slová „vyrobené v“ spolu s názvom krajiny pôvodu. Označenie môže byť uvedené v akomkoľvek úradnom jazyku Európskych spoločenstiev, ktorému ľahko porozumejú koneční spotrebitelia v tom členskom štáte, kde sa má tovar umiestniť na trh.

    23. Označenie pôvodu sa uvádza jasne čitateľnými a nezmazateľnými znakmi, je viditeľné počas bežnej manipulácie, výrazne odlíšené od ostatných informácií, nie je zavádzajúce, nie je ani pravdepodobné, že bude vytvárať klamlivý dojem, pokiaľ ide o pôvod výrobku.

    24. Tovar je pri dovoze opatrený požadovaným označením. Bez toho, aby boli dotknuté opatrenia prijaté podľa článku 5 ods. 3, označenie sa nesmie odstrániť, ani sa s ním nesmie manipulovať, kým sa tovar nepredá konečnému spotrebiteľovi alebo používateľovi.

    Článok 4

    Komisia môže prijať vykonávacie opatrenia, v súlade s postupom uvedeným v článku 6 ods. 2, najmä s cieľom:

    - určiť podrobnú formu a spôsoby označenia pôvodu,

    - vypracovať zoznam pojmov vo všetkých jazykoch Spoločenstva, ktoré jasne vyjadrujú, že tovar má pôvod v tej krajine, ktorá je uvedená v označení,

    - určiť prípady, keď spoločne používané skratky jasne vyjadrujú krajinu pôvodu a môžu sa použiť na účely tohto nariadenia,

    - určiť prípady, keď tovar nie je možné alebo nie je potrebné označiť z technických alebo hospodárskych dôvodov,

    - stanoviť iné pravidlá, ktoré sa môžu vyžadovať, ak sa zistí, že tovar nie je v súlade s týmto nariadením,

    - aktualizovať prílohu k tomuto nariadeniu, ak sa zmenilo posúdenie toho, či je označovanie pôvodu pre určitý sektor nevyhnutné.

    Článok 5

    25. Tovar nie je v súlade s týmto nariadením, ak:

    26. nie je opatrený označením pôvodu,

    27. označenie pôvodu nezodpovedá pôvodu tovaru,

    28. sa označenie pôvodu zmenilo alebo odstránilo alebo ak sa s ním iným spôsobom manipulovalo, okrem prípadov, keď sa podľa odseku 3 tohto článku vyžadovala úprava.

    29. Komisia môže prijať ďalšie vykonávacie opatrenia, v súlade s postupom uvedeným v článku 6 ods. 2, pokiaľ ide o vyhlásenia a podporné dokumenty, ktoré sa môžu prijať s cieľom preukázať súlad s týmto nariadením.

    30. Členské štáty stanovujú pravidlá o sankciách uplatniteľných v prípade porušenia ustanovení tohto nariadenia a prijímajú všetky opatrenia potrebné na zabezpečenie ich implementácie. Uvedené sankcie musia byť účinné, primerané a odradzujúce. Členské štáty oznamujú Komisii tieto ustanovenia najneskôr do 9 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia a bezodkladne oznamujú Komisii akékoľvek následné zmeny a doplnenia, ktoré sa týchto ustanovení týkajú.

    31. Ak tovar nie je v súlade s týmto nariadením, členské štáty okrem toho prijímajú opatrenia potrebné na požiadanie vlastníka tovaru alebo ktorejkoľvek inej osoby, ktorá je za tovar zodpovedná, aby tento tovar označili v súlade s týmto nariadením a na vlastné náklady.

    32. Ak je to nevyhnutné na účinné uplatňovanie tohto nariadenia, príslušné orgány si môžu vymieňať údaje, ktoré získali pri kontrole súladu s týmto nariadením, aj s orgánmi a inými osobami alebo organizáciami, ktorých členské štáty poverili podľa článku 11 smernice 2005/29/ES.

    Článok 6

    33. Komisii pomáha Výbor pre označovanie pôvodu (ďalej len „výbor“).

    34. Ak sa uvádza odkaz na tento odsek, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

    Obdobie ustanovené v článku 5 ods. 6 rozhodnutia 1999/468/ES sa určuje na jeden mesiac.

    35. Výbor prijíma svoj rokovací poriadok.

    Článok 7

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie . Články 2, 3 a 5 sa uplatňujú 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia. V súlade s postupom uvedeným v článku 6 ods. 2 môže Komisia toto obdobie predĺžiť o čas, ktorý subjekty potrebujú na zavedenie požiadaviek na označovanie pôvodu stanovených vo vykonávacích ustanoveniach do praxe, v žiadnom prípade nie o menej ako šesť mesiacov.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli

    Za Radu

    predseda

    PRÍLOHA

    Výrobky, na ktoré sa má uplatňovať toto nariadenie, sú označené ich kódmi KN.

    Kód KN | Opis |

    4104 41 / 4104 49 / 4105 30 / 4106 22 / 4106 32 / 4106 40 / 4106 92 / 4107 to 4114 / 4302 13 / ex4302 19 (35, 80) | Krusta a hotová koža |

    4008 21 / 4008 11 / 4005 99 / 4204 / 4302 30 (25, 31) 8308 10(00) / 8308 90(00) / 9401 90 / 9403 90 | Podpätky, podrážky, pásy, časti, syntetické materiály, iné |

    4201 / 4202 / 4203 / 4204/ 4205 / 4206 | Sedlárske a remenárske výrobky, cestovné potreby, kabelky a podobné schránky, výrobky z čriev zvierat (iné ako mesinský vlas) |

    4303 / 4304 | Odevy a odevné doplnky a iné výrobky z prírodnej a umelej kožušiny |

    Kapitoly 50 – 63 | Textílie a textilné výrobky |

    6401 / 6402 / 6403 / 6404 / 6405 / 6406 | Obuv, gamaše a podobné výrobky |

    6907 / 6908 / 6911 / 6912 / 6913 / 691490100 | Keramické výrobky |

    7013 21 11 / 7013 21 19 / 7013 21 91 / 7013 21 99 / 7013 31 10 / 7013 31 90 / 7013 91 10 / 7013 91 90 | Stolové sklo a sklo do domácnosti, kuchynské sklo, sklenený tovar toaletný, kancelársky, na výzdobu miestností alebo na podobné účely (iné ako položky 7010 alebo 7018) z olovnatého krištáľu |

    7113/7114/7115/7116 | Klenotnícke predmety a ich časti, z drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi, zlatnícky a striebornícky tovar a ich časti, z drahých kovov alebo kovov plátovaných drahými kovmi, ostatné predmety z drahých kovov alebo z kovov plátovaných drahými kovmi, predmety z perál prírodných alebo umelo pestovaných, drahokamov alebo polodrahokamov (prírodných, umelých alebo rekonštituovaných) |

    Kapitola 94 | Nábytok, posteľoviny, matrace, vankúše, svietidlá a ich príslušenstvo, svetelné znaky a značky a podobné výrobky, montované stavby |

    9603 | Metly a kefy (vrátane kief tvoriacich častí strojov, prístrojov alebo vozidiel), ručné mechanické metly bez motora, mopy a oprašovače z peria; pripravené kefárske zväzočky na výrobu metiel, štetcov a kief; maliarske vankúšiky a valčeky; stierky (iné ako valčekové stierky) |

    [1] Ú. v. EÚ C […], […], s. […].

    [2] Ú. v. ES L 17, 21.1.2000, s. 22.

    [3] Ú. v. EÚ L 31, 1.2.2002, s. 1.

    [4] Ú. v. EÚ L 149, 11.6.2005, s. 22.

    [5] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.

    [6] Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 837/2005 (Ú. v. EÚ L 139, 2.6.2005, s. 1).

    [7] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

    [8] Ú. v. ES L 105, 23.4.1983, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.

    Top