EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024D1102

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2024/1102 z 25. marca 2024 o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Osobitnom výbore EÚ a Spojeného kráľovstva pre energetiku zriadenom Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej, pokiaľ ide o prijatie usmernení týkajúcich sa pracovných dojednaní a administratívnych dojednaní

ST/7084/2024/INIT

Ú. v. EÚ L, 2024/1102, 12.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1102/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1102/oj

European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2024/1102

12.4.2024

ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2024/1102

z 25. marca 2024

o pozícii, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Osobitnom výbore EÚ a Spojeného kráľovstva pre energetiku zriadenom Dohodou o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej, pokiaľ ide o prijatie usmernení týkajúcich sa pracovných dojednaní a administratívnych dojednaní

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 194 ods. 1, v spojení s článkom 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Rada 29. apríla 2021 prijala rozhodnutie (EÚ) 2021/689 (1) o uzavretí Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (2) (ďalej len „dohoda“). Uplatňuje sa od 1. januára 2021.

(2)

Podľa článku 8 ods. 4 písm. c) dohody má Osobitný výbor pre energetiku (ďalej len „osobitný výbor“), pokiaľ ide o otázky súvisiace s jeho oblasťou právomoci, právomoc prijímať rozhodnutia a odporúčania v súvislosti so všetkými záležitosťami, pri ktorých je to stanovené v dohode alebo v akejkoľvek doplnkovej dohode alebo v prípade ktorých Rada pre partnerstvo delegovala svoje právomoci na osobitný výbor. Podľa článku 10 ods. 2 dohody osobitný výbor prijíma rozhodnutia a vydáva odporúčania po vzájomnej dohode. Navyše má podľa článku 8 ods. 4 písm. a) dohody osobitný výbor právomoc monitorovať a preskúmavať vykonávanie dohody a zabezpečovať jej riadne fungovanie.

(3)

V článku 317 ods. 1 dohody sa stanovuje, že každá zmluvná strana zabezpečí, aby prevádzkovatelia prenosových sústav vypracovali účinné a inkluzívne pracovné dojednania s cieľom podporiť plánovanie a prevádzkové úlohy spojené s plnením cieľov hlavy VIII (Energetika) dohody vrátane rámcov spolupráce medzi Európskou sieťou prevádzkovateľov prenosových sústav pre elektrinu (ďalej len „ENTSO-E“) a Európskou sieťou prevádzkovateľov prepravných sietí pre plyn (ďalej len „ENTSOG“) na jednej strane a prevádzkovateľmi prenosových sústav pre elektrinu a prevádzkovateľmi prepravných sietí pre plyn v Spojenom kráľovstve na strane druhej.

(4)

V článku 318 ods. 1 dohody sa stanovuje, že každá zmluvná strana zabezpečí, aby Agentúra pre spoluprácu regulačných orgánov v oblasti energetiky (ďalej len „ACER“) a regulačný orgán v Spojenom kráľovstve určený v súlade s článkom 310 dohody čo najskôr nadviazali kontakt a uzatvorili administratívne dojednania s cieľom uľahčiť plnenie cieľov dohody.

(5)

Rámce spolupráce podľa článku 317 ods. 1 dohody nezahŕňajú členstvo prevádzkovateľov prenosových sústav alebo prepravných sietí zo Spojeného kráľovstva v ENTSO-E alebo ENTSOG ani im nepriznávajú status podobný členstvu. Podobne podľa článku 318 ods. 2 dohody administratívne dojednania nezahŕňajú účasť regulačného orgánu Spojeného kráľovstva určeného v súlade s článkom 310 dohody v agentúre ACER ani mu nepriznávajú status porovnateľný s takouto účasťou.

(6)

Osobitný výbor sa má podľa možnosti čo najskôr dohodnúť na usmerneniach týkajúcich sa pracovných dojednaní uvedených v článku 317 ods. 1 dohody a na usmerneniach týkajúcich sa administratívnych dojednaní uvedených v článku 318 ods. 1 dohody. Osobitný výbor má prijať rozhodnutie o uvedených usmerneniach buď na svojom nasledujúcom zasadnutí, alebo písomným postupom, podľa toho, čo nastane skôr, a to po ukončení vnútroštátnych postupov na uvedený účel každou zmluvnou stranou.

(7)

Je vhodné stanoviť pozíciu, ktorá sa má v mene Únie zaujať v osobitnom výbore, keďže rozhodnutie osobitného výboru bude pre Úniu záväzné,

(8)

Na účel monitorovania vykonávania dohody vrátane usmernení osobitného výboru by sa pozícia Únie mala bližšie špecifikovať vtedy, keď sa pracovné dojednania a administratívne dojednania pred ich uzavretím predložia na zváženie osobitnému výboru. Za predpokladu, že pracovné dojednania a administratívne dojednania sú v súlade s dohodou a pozíciou Únie stanovenou v návrhu rozhodnutia osobitného výboru pripojenom k tomuto rozhodnutiu, v osobitnom výbore by malo byť možné vyjadriť kladné stanovisko v mene Únie. Na to, aby sa zabezpečilo pravidelné a plné zapájanie Rady a jej prípravných orgánov, by sa mali uplatňovať postupy stanovené v rozhodnutí (EÚ) 2021/689,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozícia, ktorá sa má v mene Európskej únie zaujať v Osobitnom výbore pre energetiku, je stanovená v návrhu rozhodnutia osobitného výboru pripojenom k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

1.   Pozícia Únie uvedená v článku 1 sa bližšie špecifikuje vtedy, keď sa pracovné dojednania a administratívne dojednania uvedené v prílohách k návrhu rozhodnutia osobitného výboru pred ich uzavretím predložia na zváženie osobitnému výboru.

2.   Na účely odseku 1 tohto článku Komisia predloží pracovné dojednania a administratívne dojednania v ňom uvedené Rade v súlade s článkom 2 ods. 2 rozhodnutia (EÚ) 2021/689.

3.   Za predpokladu, že pracovné dojednania a administratívne dojednania uvedené v odseku 1 tohto článku sú v súlade s dohodou a pozíciou Únie stanovenou v článku 1, Rada môže schváliť kladné stanovisko, ktoré má Komisia vyjadriť v mene Únie.

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 25. marca 2024

Za Radu

predseda

M. MARON


(1)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2021/689 z 29. apríla 2021 o uzavretí, v mene Únie, Dohody o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej a Dohody medzi Európskou úniou a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska o bezpečnostných postupoch pri výmene a ochrane utajovaných skutočností (Ú. v. EÚ L 149, 30.4.2021, s. 2).

(2)   Ú. v. EÚ L 149, 30.4.2021, s. 10.


NÁVRH

ROZHODNUTIE č. …/… OSOBITNÉHO VÝBORU PRE ENERGETIKU ZRIADENÉHO ČLÁNKOM 8 ODS. 1 PÍSM. l) DOHODY O OBCHODE A SPOLUPRÁCI MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU A EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM PRE ATÓMOVÚ ENERGIU NA JEDNEJ STRANE A SPOJENÝM KRÁĽOVSTVOM VEĽKEJ BRITÁNIE A SEVERNÉHO ÍRSKA NA STRANE DRUHEJ

z …

o usmerneniach týkajúcich sa rámcov spolupráce medzi ENTSO-E a prevádzkovateľmi prenosových sústav pre elektrinu zo Spojeného kráľovstva, ENTSOG a prevádzkovateľmi prepravných sietí pre plyn zo Spojeného kráľovstva a ACER a regulačným orgánom v Spojenom kráľovstve určeným v súlade s článkom 310 dohody o obchode a spolupráci (ďalej len „GEMA“ a „regulačný orgán pre verejnoprospešné služby“)

OSOBITNÝ VÝBOR PRE ENERGETIKU,

so zreteľom na Dohodu o obchode a spolupráci medzi Európskou úniou a Európskym spoločenstvom pre atómovú energiu na jednej strane a Spojeným kráľovstvom Veľkej Británie a Severného Írska na strane druhej (ďalej len „dohoda o obchode a spolupráci“), a najmä na jej článok 317 ods. 1 a článok 318 ods. 1,

keďže:

(1)

Podľa článku 8 ods. 4 písm. a) dohody o obchode a spolupráci má Osobitný výbor pre energetiku (ďalej len „osobitný výbor“) právomoc monitorovať a preskúmavať vykonávanie a zabezpečovať riadne fungovanie dohody v oblasti svojej pôsobnosti. Podľa článku 8 ods. 4 písm. c) dohody o obchode a spolupráci má právomoc prijímať rozhodnutia a odporúčania v súvislosti so všetkými záležitosťami, pri ktorých je to stanovené v dohode o obchode a spolupráci alebo v prípade ktorých Rada pre partnerstvo delegovala svoje právomoci na uvedený osobitný výbor v súlade s článkom 7 ods. 4 písm. f) dohody o obchode a spolupráci.

(2)

V článku 317 ods. 1 dohody o obchode a spolupráci sa stanovuje, že každá zmluvná strana zabezpečí, aby prevádzkovatelia prepravných sietí pre plyn a prevádzkovatelia prenosových sústav pre elektrinu z Únie a Spojeného kráľovstva vypracovali účinné a inkluzívne pracovné dojednania vrátane rámcov pre spoluprácu s cieľom podporiť plánovanie a prevádzkové úlohy spojené s plnením cieľov hlavy VIII (Energetika) dohody o obchode a spolupráci. Stanovuje sa v ňom rozsah a podmienky pracovných dojednaní, najmä to, že nemajú zahŕňať členstvo prevádzkovateľov prenosových sústav alebo prepravných sietí zo Spojeného kráľovstva v ENTSO-E alebo ENTSOG ani sa im nemajú priznávať status podobný členstvu.

(3)

Podľa článku 317 ods. 1 tretieho pododseku dohody o obchode a spolupráci sa má osobitný výbor podľa možnosti čo najskôr dohodnúť na usmerneniach týkajúcich sa pracovných dojednaní a rámcoch spolupráce na účely informovania prevádzkovateľov prenosových sústav alebo prepravných sietí.

(4)

V článku 318 ods. 1 dohody o obchode a spolupráci sa stanovuje, že každá zmluvná strana zabezpečí, aby Agentúra pre spoluprácu regulačných orgánov v oblasti energetiky (ďalej len „ACER“) a regulačný orgán v Spojenom kráľovstve určený v súlade s článkom 310 dohody čo najskôr nadviazali kontakt a uzatvorili administratívne dojednania s cieľom uľahčiť plnenie cieľov dohody o obchode a spolupráci, a stanovuje sa v ňom rozsah a podmienky uvedených administratívnych dojednaní. V článku 318 ods. 2 dohody o obchode a spolupráci sa najmä stanovuje, že takéto administratívne dojednania nemajú zahŕňať účasť regulačného orgánu v Spojenom kráľovstve určeného v súlade s článkom 310 dohody o obchode a spolupráci v agentúre ACER, ani mu nemajú priznávať status porovnateľný s takouto účasťou.

(5)

Podľa článku 318 ods. 1 druhého pododseku dohody o obchode a spolupráci sa má osobitný výbor podľa možnosti čo najskôr dohodnúť na usmerneniach týkajúcich sa administratívnych dojednaní pre takúto spoluprácu na účely informovania regulačných orgánov.

(6)

Osobitný výbor by sa mal podľa možnosti čo najskôr dohodnúť na usmerneniach týkajúcich sa pracovných dojednaní uvedených v článku 317 ods. 1 dohody o obchode a spolupráci a administratívnych dojednaní uvedených v článku 318 ods. 1 dohody o obchode a spolupráci, pričom by mal v čo najväčšej miere vychádzať z práce, ktorú už PPS, regulačné orgány, ENTSO-E, ENTSOG a ACER vykonali od roku 2021,

PRIJAL TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Usmernenia osobitného výboru uvedené v prílohe I sa týmto prijímajú ako usmernenia týkajúce sa pracovných dojednaní medzi ENTSO-E a prevádzkovateľmi prenosových sústav pre elektrinu zo Spojeného kráľovstva. Osobitný výbor žiada zmluvné strany, aby ich bezodkladne rozširovali.

Článok 2

Usmernenia osobitného výboru uvedené v prílohe II sa týmto prijímajú ako usmernenia týkajúce sa pracovných dojednaní medzi ENTSOG a prevádzkovateľmi prepravných sietí pre plyn zo Spojeného kráľovstva. Osobitný výbor žiada zmluvné strany, aby ich bezodkladne rozširovali.

Článok 3

Usmernenia osobitného výboru uvedené v prílohe III sa týmto prijímajú ako usmernenia týkajúce sa administratívnych dojednaní medzi agentúrou ACER a regulačným orgánom v Spojenom kráľovstve určeným v súlade s článkom 310 dohody o obchode a spolupráci (ďalej len „GEMA“ a „regulačný orgán pre verejnoprospešné služby“). Osobitný výbor žiada zmluvné strany, aby ich bezodkladne rozširovali.

Článok 4

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli a Londýne …

 

 

Za Osobitný výbor

spolupredsedovia

I. VALERO

P. KOVACS

M. SKRINAR

PRÍLOHA I

Usmernenia týkajúce sa pracovných dojednaní medzi ENTSO-E a prevádzkovateľmi prenosových sústav pre elektrinu zo Spojeného kráľovstva

Berúc do úvahy článok 317 dohody o obchode a spolupráci, v ktorom sa od zmluvných strán vyžaduje, aby zabezpečili, že prevádzkovatelia prenosových sústav vypracujú pracovné dojednania vrátane rámca pre spoluprácu medzi ENTSO-E na jednej strane a prevádzkovateľmi prenosových sústav (PPS) pre elektrinu zo Spojeného kráľovstva na strane druhej,

1.

ENTSO-E a PPS pre elektrinu zo Spojeného kráľovstva sa vyzývajú, aby čo najskôr vypracovali a zaviedli účinné a inkluzívne pracovné dojednania s cieľom zabezpečiť ich účinnú spoluprácu.

2.

Pracovné dojednania by sa mali vzťahovať na tieto oblasti spolupráce a s tým úzko súvisiace aspekty:

trhy s elektrickou energiou,

prístup k sieťam,

bezpečnosť dodávok elektriny,

plánovanie infraštruktúry,

energia na mori,

efektívne využívanie elektrických prepojovacích vedení,

dekarbonizácia plynu.

Pracovné dojednania by sa mali obmedziť na technické a administratívne záležitosti vrátane výmeny informácií, pričom by sa mala zachovať úplná autonómia rozhodovania každej strany, pokiaľ ide o ich funkcie v oblasti tvorby politík v Únii a v Spojenom kráľovstve.

3.

PPS pre elektrinu zo Spojeného kráľovstva by mali konať spoločne a musia zaviesť vlastné formy koordinácie, aby spolupracovali s ENTSO-E s náležitým ohľadom na príslušné pravidlá hospodárskej súťaže.

4.

Pracovné dojednania nesmú zahŕňať ani udeliť PPS pre elektrinu zo Spojeného kráľovstva status podobný členstvu v ENTSO-E ani umožňovať účasť PPS pre elektrinu zo Spojeného kráľovstva na zasadnutiach ENTSO-E.

5.

Pracovné dojednania by sa mali vypracovať čo najskôr a pred ich uzavretím by sa mali predložiť osobitnému výboru na posúdenie. Po uzavretí pracovných dojednaní by sa pracovné dojednania mali náležite oznámiť príslušným účastníkom trhu.

PRÍLOHA II

Usmernenia týkajúce sa pracovných dojednaní medzi ENTSOG a prevádzkovateľmi prepravných sietí pre plyn zo Spojeného kráľovstva

Berúc do úvahy článok 317 dohody o obchode a spolupráci, v ktorom sa od zmluvných strán vyžaduje, aby zabezpečili, že prevádzkovatelia prepravných sietí vypracujú pracovné dojednania vrátane rámca pre spoluprácu medzi ENTSOG na jednej strane a prevádzkovateľmi prepravných sietí (PPS) pre plyn zo Spojeného kráľovstva na strane druhej,

1.

ENTSOG a PPS pre plyn zo Spojeného kráľovstva sa vyzývajú, aby čo najskôr vypracovali a zaviedli účinné a inkluzívne pracovné dojednania s cieľom zabezpečiť ich účinnú spoluprácu.

2.

Pracovné dojednania by sa mali vzťahovať na tieto oblasti spolupráce a s tým úzko súvisiace aspekty:

trhy s plynom,

prístup k sieťam,

bezpečnosť dodávok plynu

plánovanie infraštruktúry,

energia na mori,

efektívne využívanie plynových prepojovacích vedení,

dekarbonizácia plynu a kvalita plynu vrátane aspektov znižovania emisií metánu zo zemného plynu.

Pracovné dojednania by sa mali obmedziť na technické a administratívne záležitosti vrátane výmeny informácií, pričom by sa mala zachovať úplná autonómia rozhodovania každej strany, pokiaľ ide o ich funkcie v oblasti tvorby politík v Únii a v Spojenom kráľovstve.

3.

PPS pre plyn zo Spojeného kráľovstva by mali konať spoločne a musia zaviesť vlastné formy koordinácie, aby spolupracovali s ENTSOG s náležitým ohľadom na príslušné pravidlá hospodárskej súťaže.

4.

Pracovné dojednania nesmú zahŕňať ani udeliť PPS pre plyn zo Spojeného kráľovstva status podobný členstvu v ENTSOG ani umožňovať účasť PPS pre plyn zo Spojeného kráľovstva na zasadnutiach ENTSOG.

5.

Pracovné dojednania by sa mali vypracovať čo najskôr a pred ich uzavretím by sa mali predložiť osobitnému výboru na posúdenie. Po uzavretí pracovných dojednaní by sa pracovné dojednania mali náležite oznámiť príslušným účastníkom trhu.

PRÍLOHA III

Usmernenia týkajúce sa administratívnych dojednaní medzi agentúrou ACER a regulačným orgánom v Spojenom kráľovstve určeným v súlade s článkom 310 dohody o obchode a spolupráci (ďalej len „GEMA“ a „regulačný orgán pre verejnoprospešné služby“)

Berúc do úvahy článok 318 dohody o obchode a spolupráci, v ktorom sa od zmluvných strán vyžaduje, aby zabezpečili, že Agentúra pre spoluprácu regulačných orgánov v oblasti energetiky (ACER) a regulačný orgán v Spojenom kráľovstve určený v súlade s článkom 310 dohody o obchode a spolupráci čo najskôr nadviazali kontakt a uzatvorili administratívne dojednania s cieľom uľahčiť plnenie cieľov tejto dohody.

1.

Agentúra ACER a regulačný orgán v Spojenom kráľovstve určený v súlade s článkom 310 dohody o obchode a spolupráci (ďalej len „GEMA“ a „regulačný orgán pre verejnoprospešné služby“) sa vyzývajú, aby čo najskôr vypracovali a vykonali administratívne opatrenia na zabezpečenie svojej účinnej spolupráce.

2.

Administratívne dojednania by sa mali vzťahovať na tieto oblasti spolupráce a s tým úzko súvisiace aspekty:

trhy s elektrinou a plynom,

prístup k sieťam,

odhaľovanie a predchádzanie zneužívaniu trhu vrátane vhodnej výmeny informácií,

bezpečnosť dodávok elektriny a plynu,

plánovanie infraštruktúry,

energia na mori,

efektívne využívanie prepojení energetických sietí,

spolupráca medzi prevádzkovateľmi prenosových sústav alebo prepravných sietí,

dekarbonizácia plynu a kvalita plynu.

Administratívne dojednania by sa mali obmedziť na technické a administratívne záležitosti vrátane výmeny informácií, pričom by sa mala zachovať úplná autonómia rozhodovania každej strany, pokiaľ ide o ich funkcie v oblasti tvorby politík v Únii a v Spojenom kráľovstve.

3.

GEMA a regulačný orgán pre verejnoprospešné služby v Spojenom kráľovstve by mali konať spoločne a budú musieť vytvoriť vlastné formy koordinácie, aby mohli spolupracovať s agentúrou ACER v rámci jediného delegovania.

4.

Administratívne dojednania nesmú zahŕňať ani priznať regulačnému orgánu v Spojenom kráľovstve určenému v súlade s článkom 310 dohody o obchode a spolupráci status porovnateľný s účasťou v agentúre ACER ani nesmú stanoviť účasť regulačného orgánu v Spojenom kráľovstve určeného v súlade s článkom 310 dohody o obchode a spolupráci na zasadnutiach agentúry ACER.

5.

Administratívne dojednania by sa mali vypracovať čo najskôr a pred ich uzavretím by sa mali predložiť osobitnému výboru na posúdenie. Po uzavretí administratívnych dojednaní by sa administratívne dojednania mali náležite oznámiť príslušným účastníkom trhu.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1102/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)


Top