EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023D1696

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2023/1696 z 10. augusta 2023, ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie 2011/665/EÚ, pokiaľ ide o špecifikáciu Európskeho registra povolených typov vozidiel uvedeného v článku 48 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 [oznámené pod číslom C(2023) 5020] (Text s významom pre EHP)

C/2023/5020

Ú. v. EÚ L 222, 8.9.2023, p. 561–567 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/1696/oj

8.9.2023   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 222/561


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2023/1696

z 10. augusta 2023,

ktorým sa mení vykonávacie rozhodnutie 2011/665/EÚ, pokiaľ ide o špecifikáciu Európskeho registra povolených typov vozidiel uvedeného v článku 48 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797

[oznámené pod číslom C(2023) 5020]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797 z 11. mája 2016 o interoperabilite železničného systému v Európskej únii (1), a najmä na jej článok 5 ods. 11 a článok 48 ods. 2,

keďže:

(1)

Od železníc sa očakáva, že budú zohrávať kľúčovú úlohu v dekarbonizovanom dopravnom systéme v zmysle plánu Európskej zelenej dohody a stratégie pre udržateľnú a inteligentnú mobilitu, a vzhľadom na vývoj v tejto oblasti je potrebná revízia súčasných technických špecifikácií interoperability (TSI).

(2)

Komisia 24. januára 2020 v súlade s článkom 19 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/796 (2) požiadala Železničnú agentúru Európskej únie (ďalej len „agentúra“), aby vypracovala odporúčania podporujúce vybrané špecifické ciele stanovené v delegovanom rozhodnutí Komisie (EÚ) 2017/1474 (3) s cieľom začleniť ich do TSI na účely zlepšenia interoperability. Zároveň by sa tak umožnilo uľahčiť, zlepšiť a rozvíjať služby železničnej dopravy v Únii a s tretími krajinami a prispieť k dobudovaniu jednotného európskeho železničného priestoru a postupnému dobudovaniu vnútorného trhu.

(3)

Agentúra vydala 30. júna 2022 odporúčanie ERA 1175-1218 (4) o viacerých TSI týkajúcich sa vykonávania špecifických cieľov podľa článkov 4 až 6 a článkov 8 až 10 delegovaného rozhodnutia Komisie (EÚ) 2017/1474.

(4)

Na základe odporúčania agentúry Komisia mení niekoľko TSI vrátane TSI CCS (5), TSI LOC&PAS (6) a TSI WAG (7), ktoré sú relevantné pre Európsky register povolených typov železničných vozidiel (ERATV).

(5)

Preto je potrebná revízia parametrov ERATV s cieľom zosúladiť ich s revíziou príslušných TSI.

(6)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre interoperabilitu a bezpečnosť železníc podľa článku 51 smernice (EÚ) 2016/797,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Prílohy II a III k vykonávaciemu rozhodnutiu 2011/665/EÚ sa menia v súlade s prílohou k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené Železničnej agentúre Európskej únie a členským štátom.

V Bruseli 10. augusta 2023

Za Komisiu

Adina-Ioana VĂLEAN

členka Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 44 – 101.

(2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/796 z 11. mája 2016 o Železničnej agentúre Európskej únie, ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 881/2004 (Ú. v. EÚ L 138, 26.5.2016, s. 1).

(3)  Delegované rozhodnutie Komisie (EÚ) 2017/1474 z 8. júna 2017, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/797, pokiaľ ide o špecifické ciele týkajúce sa navrhovania, prijímania a revízie technických špecifikácií interoperability (Ú. v. EÚ L 210, 15.8.2017, s. 5).

(4)  Odporúčanie Železničnej agentúry Európskej únie ERA 1175-1218 o balíku revízie TSI 2022 – Digitálna železničná doprava a ekologická nákladná doprava.

(5)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/919 z 27. mája 2016 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystémov „riadenie-zabezpečenie a návestenie“ železničného systému v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 158, 15.6.2016, s. 1).

(6)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 1302/2014 z 18. novembra 2014 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – rušne a osobné železničné koľajové vozidlá“ železničného systému v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 356, 12.12.2014, s. 228).

(7)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 321/2013 z 13. marca 2013 o technickej špecifikácii interoperability týkajúcej sa subsystému „železničné koľajové vozidlá – nákladné vozne“ systému železníc v Európskej únii, ktorým sa zrušuje rozhodnutie Komisie 2006/861/ES (Ú. v. EÚ L 104, 12.4.2013, s. 1).


PRÍLOHA

Oddiel 1

Príloha II k vykonávaciemu rozhodnutiu 2011/665/EÚ sa mení takto:

(1)

V tabuľke 2 sa riadok 4.5.1 nahrádza takto:

„4.5.1

Prípustné užitočné zaťaženie rozličných kategórií tratí

[Číslo] t pre kategóriu trate [reťazec znakov]

N

N

Á

N

Á“

(2)

V tabuľke 2 sa dopĺňa tento riadok 4.5.1.1:

„4.5.1.1

Kategória(-e) tratí EN

[Reťazec znakov] z vopred zostaveného zoznamu (možnosť výberu viacerých možností)

Á

Á

N

Á

Á“

(3)

V tabuľke 2 riadku 4.5.2 druhom stĺpci sa slová „Konštrukčná hmotnosť“ nahrádzajú slovami „Konštrukčná a prevádzková hmotnosť“;

(4)

V tabuľke 2 sa dopĺňajú tieto riadky 4.5.2.4 a 4.5.2.5:

„4.5.2.4

Prevádzková hmotnosť v prevádzkovom stave

[Číslo] kg

Á

Á

N

N

Á

4.5.2.5

Prevádzková hmotnosť pri bežnom užitočnom zaťažení

[Číslo] kg

Á

Á

N

N

Á“

(5)

V tabuľke 2 sa dopĺňajú tieto riadky 4.9.3.1, 4.9.3.2:

„4.9.3.1

Vozidlo vybavené mazaním okolesníkov

(Á/N)

Á

Á

N

Á

Á

4.9.3.2

Možnosť zabrániť použitiu mazacieho zariadenia (iba ak je vozidlo vybavené mazaním okolesníkov).

(Á/N)

Á

Á

N

Á

Á“

(6)

V tabuľke 2 sa dopĺňa tento riadok 4.10.16:

„4.10.16

Vozidlo vybavené akumuláciou elektrickej energie na trakčné účely a s funkciou nabíjania nadzemným trolejovým vedením pri státí

[Booleovský operátor] Á/N

Á

N

N

Á

Á“

(7)

V tabuľke 2 sa riadky 4.13.1.1 až 4.13.1.9 nahrádzajú takto:

„4.13.1.1

Vozidlové zariadenie ETCS a súbor špecifikácií z prílohy A k TSI CCS

[Reťazec znakov] z vopred zostaveného zoznamu

Á

Á

N

Á

N

4.13.1.5

Nainštalovaný vlakový zabezpečovač triedy B alebo iný vlakový zabezpečovač, pôvodné riadiace a výstražné systémy (uvádza sa systém a prípadne verzia)

[Reťazec znakov] z vopred zostaveného zoznamu (možnosť výberu viacerých možností)

Á

Á

N

Á

Á

4.13.1.7

Implementácia vozidlového zariadenia ETCS

[Reťazec znakov]

Á

Á

N

Á

N

4.13.1.8

Kompatibilita systému ETCS

[Reťazec znakov] z vopred zostaveného zoznamu (možnosť výberu viacerých možností)

Á

Á

N

Á

Á

4.13.1.9

Riadenie informácii o úplnosti vlaku (nie od rušňovodiča)

[Booleovský operátor] Á/N

Á

Á

N

Á

Á“

(8)

V tabuľke 2 sa dopĺňajú tieto riadky 4.13.1.10 a 4.13.1.11:

„4.13.1.10

Informácie o bezpečnej dĺžke zostavy z vozidlového zariadenia potrebné na prístup k trati a zodpovedajúca úroveň SIL (úroveň integrity bezpečnosti)

[Reťazec znakov] z vopred zostaveného zoznamu

Á

Á

N

Á

Á

4.13.1.11

Rozsah legálne prevádzkovaných verzií systému ETCS

[Reťazec znakov] z vopred zostaveného zoznamu

Á

Á

N

Á

Á“

(9)

V tabuľke 2 sa riadky 4.13.2.1 až 4.13.2.12 nahrádzajú takto:

„4.13.2.1

Vozidlové zariadenie GSM-R pre hlasovú rádiokomunikáciu a jeho základná špecifikácia (Baseline)

[Reťazec znakov] z vopred zostaveného zoznamu

Á

Á

N

Á

N

4.13.2.3

Nainštalovaný rádiový systém triedy B alebo iný pôvodný rádiový systém (uvádza sa systém a prípadne verzia)

[Reťazec znakov] z vopred zostaveného zoznamu (možnosť výberu viacerých možností)

Á

Á

N

Á

Á

4.13.2.5

Kompatibilita systému hlasovej rádiokomunikácie

[Reťazec znakov] z vopred zostaveného zoznamu (možnosť výberu viacerých možností)

Á

Á

N

Á

Á

4.13.2.6

Implementácia zariadení hlasovej a prevádzkovej komunikácie GSM-R

[Reťazec znakov]

Á

Á

N

Á

N

4.13.2.7

Vozidlové zariadenie GSM-R pre dátovú rádiokomunikáciu a jeho základná špecifikácia (Baseline)

[Reťazec znakov] z vopred zostaveného zoznamu

Á

Á

N

Á

N

4.13.2.8

Kompatibilita systému dátovej rádiokomunikácie

[Reťazec znakov] z vopred zostaveného zoznamu (možnosť výberu viacerých možností)

Á

Á

N

Á

Á

4.13.2.9

Dátová komunikačná aplikácia GSM-R na implementáciu ETCS a ATO

[Reťazec znakov]

Á

Á

N

Á

N

4.13.2.10

Hlasová SIM karta pre sieť GSM-R Home Network (SIM Card GSM-R Home Network)

[Reťazec znakov] z vopred zostaveného zoznamu

Á

Á

N

Á

Á

4.13.2.11

Dátová SIM karta pre sieť GSM-R Home Network (SIM Card GSM-R Home Network)

[Reťazec znakov] z vopred zostaveného zoznamu

Á

Á

N

Á

Á

4.13.2.12

Hlasová SIM karta GSM-R s podporou identifikátora skupiny Group ID 555 (SIM Card support of Group ID 555)

[Booleovský operátor] Á/N

Á

Á

N

Á

Á“

(10)

V tabuľke 2 sa dopĺňajú tieto riadky 4.13.3 až 4.13.3.2:

„4.13.3

AUTOMATICKÁ PREVÁDZKA VLAKOV (ATO)

Nadpis

(bez údajov)

 

 

 

 

 

4.13.3.1

Verzia vozidlového systému ATO

[Reťazec znakov] z vopred zostaveného zoznamu

Á

Á

N

Á

N

4.13.3.2

Implementácia vozidlového systému ATO

[Reťazec znakov]

Á

Á

N

Á

N“

(11)

V tabuľke 2 sa dopĺňajú riadky 4.15 až 4.15.3:

„4.15

Funkcie detekcie a prevencie vykoľajenia

Nadpis (bez údajov)

 

 

 

 

 

4.15.1

Prítomnosť a typ funkcie (funkcií) detekcie a prevencie vykoľajenia

[Reťazec znakov] z vopred zostaveného zoznamu (možnosť výberu viacerých možností)

N

N

Á

N

N

4.15.2

Prítomnosť funkcie prevencie a detekcie vykoľajenia

[Booleovský operátor] Á/N

Á

N

N

N

N

4.15.3

Prítomnosť funkcie spracovania signálu prevencie a detekcie vykoľajenia

[Booleovský operátor] Á/N

Á

N

N

N

N“

(12)

V prílohe III sa úvodná veta pred druhou tabuľkou a druhá tabuľka nahrádzajú takto:

„kde:

Pole 1 (číslica 1 a 2) sa prideľuje v súlade s kategóriou a podkategóriou typu vozidla podľa tejto tabuľky:

Kód

Kategória

Podkategória

11

Hnacie vozidlá

Rušeň

12

Hnacia jednotka (alebo hnací vozeň)

13

Vlaková súprava na osobnú dopravu s vlastným pohonom

14

Vyhradené

15

Vyhradené

16

Motorový vozeň

17

Posunovací rušeň

18

Električko-vlak

19

Iné [pozri článok 1 ods. 4 smernice (EÚ) 2016/797]

31

Ťahané osobné vozne

Osobný vozeň

32

Vyhradené

33

Batožinový vozeň

34

Vyhradené

35

Vozeň na prepravu automobilov

36

Riadiaci osobný vozeň

37

Vyhradené

38

Riadiaci batožinový vozeň

39

Pevná skupina osobných vozňov

40

Vyhradené

41

Iné

42 – 49

Vyhradené

51

Nákladné vozne (ťahané)

Nákladný vozeň

52

Vyhradené

53

Pevná skupina nákladných vozňov

54

Samostatné železničné podvozky spojené s kompatibilným cestným vozidlom (vozidlami)

55 – 59

 

Vyhradené

71

Špeciálne vozidlá

Špeciálne vozidlo s vlastným pohonom.

Tento kód sa nesmie používať po dátume prijatia tohto rozhodnutia

72

Traťové stroje (OTM)

73

Ťahané špeciálne vozidlo

Tento kód sa nesmie používať po dátume prijatia tohto rozhodnutia

74

Revízne vozidlá na prehliadku infraštruktúry

75

Vozidlá na odstraňovanie následkov počasia

76

Záchranné vozidlá

77

Dvojcestné vozidlá

78

 

Vyhradené

79

 

Vyhradené“


Top