Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1372

    Nariadenie Komisie (EÚ) 2021/1372 zo 17. augusta 2021, ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o zákaz kŕmenia neprežúvavých hospodárskych zvierat s výnimkou zvierat chovaných na kožušinu živočíšnymi bielkovinami (Text s významom pre EHP)

    C/2021/6012

    Ú. v. EÚ L 295, 18.8.2021, p. 1–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1372/oj

    18.8.2021   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 295/1


    NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/1372

    zo 17. augusta 2021,

    ktorým sa mení príloha IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o zákaz kŕmenia neprežúvavých hospodárskych zvierat s výnimkou zvierat chovaných na kožušinu živočíšnymi bielkovinami

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 z 22. mája 2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (1), a najmä na jeho článok 23 prvý odsek,

    keďže:

    (1)

    V nariadení (ES) č. 999/2001 sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie prenosných spongiformných encefalopatií (ďalej len „TSE“). Uvedené nariadenie sa vzťahuje na produkciu a uvádzanie živých zvierat a produktov živočíšneho pôvodu na trh a v určitých špecifických prípadoch na ich vývoz.

    (2)

    V článku 7 ods. 1 nariadenia (ES) č. 999/2001 sa zakazuje kŕmenie prežúvavcov živočíšnymi bielkovinami. V článku 7 ods. 2 uvedeného nariadenia sa tento zákaz rozširuje okrem prežúvavcov aj na iné zvieratá, ako sa stanovuje v kapitole I prílohy IV, zatiaľ čo v kapitolách II až V sa stanovujú a podrobne opisujú určité výnimky zo zákazov stanovených v kapitole I za osobitných podmienok.

    (3)

    V oznámení Komisie Európskemu parlamentu a Rade o strategickom dokumente o TSE na roky 2010 – 2015 (ďalej len „Druhý plán prekonávania TSE“) (2) sa uvádzajú možné zmeny právnych predpisov Únie s cieľom zosúladiť opatrenia na prevenciu, kontrolu a eradikáciu TSE s vývojom epidemiologickej situácie týkajúcej sa bovinnej spongiformnej encefalopatie (ďalej len „BSE“). Takisto sa v ňom zdôrazňuje, že akákoľvek revízia pravidiel týkajúcich sa TSE by mala v prvom rade vychádzať z vedeckých odporúčaní. Druhý Plán prekonávania TSE sa zaoberá revíziou súčasných ustanovení o zákaze kŕmenia neprežúvavcov, ktoré sú stanovené v právnych predpisoch Únie.

    (4)

    Na základe obsahu dvoch vedeckých stanovísk, ktoré vydala skupina pre biologické riziká (ďalej len „BIOHAZ“) Európskeho úradu pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) 24. januára 2007 a 17. novembra 2007, sa v Druhom pláne prekonávania TSE uznáva, že v prirodzených podmienkach sa u neprežúvavých hospodárskych zvierat nezistili žiadne výskyty TSE.

    (5)

    Úrad prijal 7. júna 2018 vedecké stanovisko k revízii kvantitatívneho posúdenia rizika (ďalej len „KPR“) v súvislosti s rizikom BSE, ktoré predstavujú spracované živočíšne bielkoviny (3). Odhad celkovej infekčnosti BSE v rámci KPR bol štyrikrát nižší, než sa odhadovalo v roku 2011, pričom každý rok sa očakával výskyt menej ako jedného nového prípadu BSE.

    (6)

    Úrad prijal 22. septembra 2020 vedecké stanovisko k potenciálnemu riziku BSE u hovädzieho dobytka, ktoré predstavuje používanie kolagénu a želatíny prežúvavcov v krmive pre neprežúvavé hospodárske zvieratá (4). Úrad dospel k záveru, že pravdepodobnosť, že v populácii hovädzieho dobytka sa nevyskytne žiadny nový prípad BSE prostredníctvom žiadnej z troch rizikových ciest identifikovaných v uvedenom stanovisku, je vyššia ako 99 % (takmer isté).

    (7)

    Zároveň sa odhaduje, že 100 000 ton bývalých potravín s obsahom kolagénu a/alebo želatíny prežúvavcov sa v Únii ročne likviduje, keďže podľa súčasných pravidiel týkajúcich sa zákazu kŕmenia sa nemôžu používať na kŕmenie hospodárskych zvierat.

    (8)

    Zákaz kŕmenia neprežúvavých hospodárskych zvierat kolagénom a želatínou pochádzajúcou z prežúvavcov by sa preto mal zrušiť.

    (9)

    V článku 11 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 (5) sa zakazuje kŕmenie suchozemských zvierat určených druhov s výnimkou zvierat chovaných na kožušinu spracovanou živočíšnou bielkovinou z tiel alebo častí tiel zvierat toho istého druhu (vnútrodruhová recyklácia).

    (10)

    V Druhom pláne prekonávania TSE sa takisto uznáva, že riziko prenosu BSE z neprežúvavcov na neprežúvavce je zanedbateľné, pokiaľ sa zabráni vnútrodruhovej recyklácii. Dospelo sa tak k záveru, že by sa mohlo zvážiť zrušenie zákazu používania spracovanej živočíšnej bielkoviny z neprežúvavcov v krmive pre neprežúvavce, pokiaľ sa dodrží existujúci zákaz vnútrodruhovej recyklácie.

    (11)

    Rada 29. novembra 2010 prijala závery k Druhému plánu prekonávania TSE (6). V uvedených záveroch sa uvádza, že predpokladom na akékoľvek možné opätovné zavedenie používania spracovanej živočíšnej bielkoviny z neprežúvavcov v krmive pre iné druhy neprežúvavcov by mala byť dostupnosť efektívnych a validovaných techník na rozlíšenie medzi spracovanými živočíšnymi bielkovinami pochádzajúcimi z rôznych druhov, ako aj skutočnosť, že bola vykonaná dôkladná analýza rizík takéhoto opätovného zavedenia, pokiaľ ide o zdravie zvierat a verejné zdravie.

    (12)

    Referenčné laboratórium Európskej únie pre živočíšne bielkoviny v krmivách (European Union Reference Laboratory for Animal Proteins, ďalej len „EURL-AP“) zvalidovalo v roku 2012 novú diagnostickú metódu založenú na DNA (PCR), ktorou je možné zistiť materiál z prežúvavcov, ktorý môže byť obsiahnutý v krmive. Validáciou tejto metódy sa v roku 2013 umožnilo opätovné povolenie používania spracovanej živočíšnej bielkoviny z neprežúvavcov v krmive pre živočíchy akvakultúry, ako sa stanovuje v nariadení Komisie (EÚ) č. 56/2013 (7).

    (13)

    Následne validovalo EURL-AP aj metódy PCR schopné zistiť v krmive prítomnosť materiálu z ošípaných (rok 2015) alebo hydiny (rok 2018). Umožňujú preto kontrolu správneho vykonávania zákazu vnútrodruhovej recyklácie u ošípaných a hydiny.

    (14)

    V správe Komisie Rade a Európskemu parlamentu o rozvoji rastlinných bielkovín v Európskej únii (8), ktorá bola uverejnená 22. novembra 2018, sa zdôrazňuje potreba znížiť závislosť Únie od tretích krajín, pokiaľ ide o jej dodávky bielkovín. Z nutričného hľadiska sú spracované živočíšne bielkoviny vynikajúcou kŕmnou surovinou s vysokou koncentráciou vysoko stráviteľných živín, ako sú aminokyseliny a fosfor, a vysokým obsahom vitamínov. Opätovným povolením spracovaných živočíšnych bielkovín z neprežúvavcov v krmive neprežúvavcov by sa táto závislosť od bielkovín z tretích krajín znížila.

    (15)

    Používanie spracovaných živočíšnych bielkovín bravčového pôvodu v krmive pre hydinu a spracovaných živočíšnych bielkovín pochádzajúcich z hydiny v krmive ošípaných by sa malo opätovne povoliť. Počas zberu, prepravy a spracovania uvedených produktov by sa mali uplatňovať prísne požiadavky a mal by sa vykonávať pravidelný odber vzoriek a analýza, aby sa predišlo akémukoľvek riziku a prispelo sa k overeniu absencie krížovej kontaminácie zakázanou bielkovinou z prežúvavcov a vnútrodruhovej recyklácie.

    (16)

    Nariadením Komisie (EÚ) 2017/893 (9) sa povolilo používanie spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hmyzu a kŕmnych zmesí s obsahom takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín na kŕmenie živočíchov akvakultúry. Hydina sú hmyzožravé zvieratá, ošípané sú všežravé a v súvislosti s touto kŕmnou surovinou neexistujú žiadne obavy. V dôsledku toho by sa spracované živočíšne bielkoviny získané z hmyzu mali povoliť na kŕmenie hydiny a ošípaných za rovnakých podmienok, aké sa vyžadujú pri kŕmení živočíchov akvakultúry.

    (17)

    Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (18)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa mení v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 17. augusta 2021

    Za Komisiu

    predsedníčka

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1.

    (2)  KOM(2010) 384 v konečnom znení, 16.7.2010.

    (3)  https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.2903/j.efsa.2018.5314.

    (4)  https://efsa.onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.2903/j.efsa.2020.6267.

    (5)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069/2009 z 21. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú zdravotné predpisy týkajúce sa vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov neurčených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1774/2002 (Ú. v. EÚ L 300, 14.11.2009, s. 1).

    (6)  http://register.consilium.europa.eu/pdf/en/10/st13/st13889- ad01re01.en10.pdf.

    (7)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 56/2013 zo 16. januára 2013, ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I a IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií (Ú. v. EÚ L 21, 24.1.2013, s. 3).

    (8)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SK/TXT/PDF/?uri=CELEX:52018DC0757&qid=1619445417192&from=SK.

    (9)  Nariadenie Komisie (EÚ) 2017/893 z 24. mája 2017, ktorým sa menia prílohy I a IV k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 a prílohy X, XIV a XV k nariadeniu Komisie (EÚ) č. 142/2011, pokiaľ ide o ustanovenia o spracovaných živočíšnych bielkovinách (Ú. v. EÚ L 138, 25.5.2017, s. 92).


    PRÍLOHA

    Príloha IV k nariadeniu (ES) č. 999/2001 sa mení takto:

    1.

    V kapitole I sa písmeno b) nahrádza takto:

    „b)

    neprežúvavých hospodárskych zvierat okrem zvierat chovaných na kožušinu:

    i)

    spracovanými živočíšnymi bielkovinami;

    ii)

    krvnými produktmi;

    iii)

    hydrolyzovanými bielkovinami živočíšneho pôvodu;

    iv)

    dikalciumfosfátom a trikalciumfosfátom živočíšneho pôvodu;

    v)

    krmivom obsahujúcim produkty uvedené v bodoch i) až iv).“

    2.

    V kapitole II sa dopĺňajú tieto body:

    „f)

    hydiny týmito kŕmnymi surovinami a kŕmnymi zmesami:

    i)

    spracovanými živočíšnymi bielkovinami získanými z ošípaných a kŕmnymi zmesami s obsahom takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín, ktoré sú vyrobené, uvedené na trh a používané v súlade so všeobecnými podmienkami stanovenými v kapitole III a špecifickými podmienkami stanovenými v kapitole IV oddiele G;

    ii)

    spracovanými živočíšnymi bielkovinami získanými z chovaného hmyzu a kŕmnymi zmesami s obsahom takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín, ktoré sú vyrobené, uvedené na trh a používané v súlade so všeobecnými podmienkami stanovenými v kapitole III a špecifickými podmienkami stanovenými v kapitole IV oddiele F;

    g)

    ošípaných týmito kŕmnymi surovinami a kŕmnymi zmesami:

    i)

    spracovanými živočíšnymi bielkovinami získanými z hydiny a kŕmnymi zmesami s obsahom takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín, ktoré sú vyrobené, uvedené na trh a používané v súlade so všeobecnými podmienkami stanovenými v kapitole III a špecifickými podmienkami stanovenými v kapitole IV oddiele H;

    ii)

    spracovanými živočíšnymi bielkovinami získanými z chovaného hmyzu a kŕmnymi zmesami s obsahom takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín, ktoré sú vyrobené, uvedené na trh a používané v súlade so všeobecnými podmienkami stanovenými v kapitole III a špecifickými podmienkami stanovenými v kapitole IV oddiele F.“

    3.

    Kapitola III sa mení takto:

    a)

    Oddiel A sa mení takto:

    i)

    Bod 1 písm. a) sa nahrádza takto:

    „a)

    voľne ložené spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov vrátane rybej múčky, spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu, spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných a spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny.“

    ii)

    Body 4 a 5 sa nahrádzajú takto:

    „4.

    Voľne ložené spracované živočíšne bielkoviny získané z ošípaných a voľne ložené kŕmne zmesi s obsahom takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín sa prepravujú vo vozidlách a nádobách a skladujú v skladoch, ktoré nie sú používané na prepravu ani na skladovanie krmiva určeného pre neprežúvavé hospodárske zvieratá s výnimkou živočíchov akvakultúry a hydiny.

    5.

    Odchylne od bodu 4 sa môžu vozidlá, nádoby a sklady, ktoré sa predtým použili na prepravu alebo skladovanie voľne ložených spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných a voľne ložených kŕmnych zmesí s obsahom takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín, následne použiť na prepravu alebo skladovanie krmiva určeného pre neprežúvavé hospodárske zvieratá s výnimkou živočíchov akvakultúry a hydiny za podmienky, že sú predtým vyčistené s cieľom zabrániť krížovej kontaminácii, v súlade so zdokumentovaným postupom, ktorý predtým schválil príslušný orgán.

    Vždy, keď sa použije takýto postup, musí byť príslušnému orgánu k dispozícii zdokumentovaný záznam o takomto použití, a to najmenej počas obdobia dvoch rokov.“

    iii)

    Dopĺňajú sa tieto body:

    „6.

    Voľne ložené spracované živočíšne bielkoviny získané z hydiny a voľne ložené kŕmne zmesi s obsahom takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín sa prepravujú vo vozidlách a nádobách a skladujú v skladoch, ktoré nie sú používané na prepravu ani na skladovanie krmiva určeného pre neprežúvavé hospodárske zvieratá s výnimkou živočíchov akvakultúry a ošípaných.

    7.

    Odchylne od bodu 6 sa môžu vozidlá, nádoby a sklady, ktoré sa predtým použili na prepravu alebo skladovanie voľne ložených spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny a voľne ložených kŕmnych zmesí s obsahom takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín, následne použiť na prepravu alebo skladovanie krmiva určeného pre neprežúvavé hospodárske zvieratá s výnimkou živočíchov akvakultúry a ošípaných za podmienky, že sú predtým vyčistené s cieľom zabrániť krížovej kontaminácii, v súlade so zdokumentovaným postupom, ktorý predtým schválil príslušný orgán.

    Vždy, keď sa použije takýto postup, musí byť príslušnému orgánu k dispozícii zdokumentovaný záznam o takomto použití, a to najmenej počas obdobia dvoch rokov.

    8.

    Voľne ložené spracované živočíšne bielkoviny získané z chovaného hmyzu a voľne ložené kŕmne zmesi s obsahom takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín sa prepravujú vo vozidlách a nádobách a skladujú v skladoch, ktoré nie sú používané na prepravu ani na skladovanie krmiva určeného pre neprežúvavé hospodárske zvieratá s výnimkou živočíchov akvakultúry, hydiny a ošípaných.

    9.

    Odchylne od bodu 8 sa môžu vozidlá, nádoby a sklady, ktoré sa predtým použili na prepravu alebo skladovanie voľne ložených spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu a voľne ložených kŕmnych zmesí s obsahom takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín, následne použiť na prepravu alebo skladovanie krmiva určeného pre neprežúvavé hospodárske zvieratá s výnimkou živočíchov akvakultúry, hydiny a ošípaných za podmienky, že sú predtým vyčistené s cieľom zabrániť krížovej kontaminácii, v súlade so zdokumentovaným postupom, ktorý predtým schválil príslušný orgán.

    Vždy, keď sa použije takýto postup, musí byť príslušnému orgánu k dispozícii zdokumentovaný záznam o takomto použití, a to najmenej počas obdobia dvoch rokov.

    10.

    Voľne ložené spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov, s výnimkou rybej múčky a spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny, ošípaných a chovaného hmyzu, a voľne ložené kŕmne zmesi s obsahom takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín sa prepravujú vo vozidlách a nádobách a skladujú v skladoch, ktoré nie sú používané na prepravu ani na skladovanie krmiva určeného pre neprežúvavé hospodárske zvieratá s výnimkou živočíchov akvakultúry.

    11.

    Odchylne od bodu 10 sa môžu vozidlá, nádoby a sklady, ktoré sa predtým použili na prepravu alebo skladovanie produktov uvedených v danom bode, následne použiť na prepravu alebo skladovanie krmiva určeného pre neprežúvavé hospodárske zvieratá s výnimkou živočíchov akvakultúry za podmienky, že sú predtým vyčistené s cieľom zabrániť krížovej kontaminácii, v súlade so zdokumentovaným postupom, ktorý predtým schválil príslušný orgán.

    Vždy, keď sa použije takýto postup, musí byť príslušnému orgánu k dispozícii zdokumentovaný záznam o takomto použití, a to najmenej počas obdobia dvoch rokov.“

    b)

    Oddiel B sa mení takto:

    i)

    V bode 1 sa dopĺňajú tieto body:

    „d)

    spracované živočíšne bielkoviny získané z chovaného hmyzu;

    e)

    spracované živočíšne bielkoviny získané z ošípaných;

    f)

    spracované živočíšne bielkoviny získané z hydiny.“

    ii)

    V bode 3 sa písmeno b) nahrádza takto:

    „b)

    musia držať iba neprežúvavce a:

    i)

    ak držia hydinu, nesmú vyrábať kompletné krmivá z kŕmnych zmesí s obsahom spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny;

    ii)

    ak držia ošípané, nesmú vyrábať kompletné krmivá z kŕmnych zmesí s obsahom spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných;“.

    c)

    V oddiele C sa písmeno a) nahrádza takto:

    „a)

    spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov vrátane rybej múčky, spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu, spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných a spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny;“.

    d)

    V oddiele D sa v bode 1 písm. a) nahrádza takto:

    „a)

    spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov vrátane rybej múčky, spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu, spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných a spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny;“.

    4.

    Kapitola IV sa mení takto:

    a)

    V oddiele D sa písmeno a) nahrádza takto:

    „a)

    Vedľajšie živočíšne produkty určené na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín uvedených v tomto oddiele musia pochádzať z jedného alebo viacerých týchto zariadení:

    i)

    bitúnky schválené v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 853/2004, na ktorých sa nezabíjajú prežúvavce a ktoré sú registrované príslušným orgánom ako bitúnky, na ktorých sa nezabíjajú prežúvavce;

    ii)

    rozrábkarne schválené v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 853/2004, v ktorých sa nevykosťuje ani nerozrába mäso prežúvavcov a ktoré sú registrované príslušným orgánom ako rozrábkarne, v ktorých sa nevykosťuje ani nerozrába mäso prežúvavcov;

    iii)

    iné zariadenia ako tie, ktoré sú uvedené v bode i) alebo ii), registrované alebo schválené v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 853/2004, v ktorých sa nezaobchádza s produktmi z prežúvavcov a ktoré sú registrované príslušným orgánom ako zariadenia, v ktorých sa nezaobchádza s produktmi z prežúvavcov;

    iv)

    schválené zariadenia uvedené v článku 24 ods. 1 písm. h) a i) nariadenia (ES) č. 1069/2009, ktoré sú registrované príslušným orgánom ako zariadenia, ktoré zaobchádzajú iba s vedľajšími živočíšnymi produktmi z neprežúvavcov pochádzajúcimi zo zariadení uvedených v bodoch i), ii) a iii) alebo ich skladujú.

    Odchylne od prvého odseku bodov i), ii) a iii) môže príslušný orgán povoliť zabíjanie prežúvavcov a zaobchádzanie s produktmi z prežúvavcov v zariadeniach uvedených v prvom odseku bodoch i), ii) a iii), v ktorých sa vyrábajú vedľajšie živočíšne produkty z neprežúvavcov určené na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín uvedených v tomto oddiele.

    Uvedené povolenie sa môže udeliť len vtedy, ak príslušný orgán na základe inšpekcie na mieste považuje účinnosť opatrení zameraných na zabránenie krížovej kontaminácii medzi vedľajšími produktmi z prežúvavcov a neprežúvavcov za uspokojivú.

    Uvedené opatrenia musia zahŕňať tieto minimálne požiadavky:

    1.

    zabíjanie neprežúvavcov sa musí uskutočňovať na linkách, ktoré sú fyzicky oddelené od liniek používaných na zabíjanie prežúvavcov;

    2.

    s produktmi z neprežúvavcov sa musí zaobchádzať na výrobných linkách, ktoré sú fyzicky oddelené od liniek používaných na zaobchádzanie s produktmi z prežúvavcov;

    3.

    zariadenia na zber, skladovanie, prepravu a balenie vedľajších živočíšnych produktov z neprežúvavcov musia byť oddelené od zariadení pre vedľajšie živočíšne produkty z prežúvavcov;

    4.

    musí sa vykonávať pravidelný odber vzoriek z vedľajších živočíšnych produktov z neprežúvavcov a ich analýza na zistenie prítomnosti bielkovín z prežúvavcov. Použitá metóda analýzy musí byť na daný účel vedecky validovaná. Frekvencia odberu vzoriek a analýzy sa stanoví na základe hodnotenia rizika, ktoré vykoná prevádzkovateľ ako súčasť svojich postupov založených na zásadách HACCP.“

    b)

    Oddiel F sa nahrádza takto:

    ODDIEL F

    Špecifické podmienky uplatniteľné na výrobu a používanie spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu a kŕmnych zmesí s obsahom takýchto bielkovín určených na kŕmenie živočíchov akvakultúry, hydiny a ošípaných

    Nasledujúce špecifické podmienky sa uplatňujú na výrobu a používanie spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu a kŕmnych zmesí s obsahom takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín určených na kŕmenie živočíchov akvakultúry, hydiny a ošípaných:

    a)

    Spracované živočíšne bielkoviny získané z chovaného hmyzu sa musia vyrábať:

    i)

    v spracovateľských zariadeniach schválených v súlade s článkom 24 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 1069/2009 a zaoberajúcich sa výlučne výrobou produktov získaných z chovaného hmyzu;

    ii)

    v súlade s požiadavkami stanovenými v kapitole II oddiele 1 prílohy X k nariadeniu (EÚ) č. 142/2011.

    Odchylne od podmienky stanovenej v prvom odseku bode i) môže príslušný orgán povoliť výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu v spracovateľských zariadeniach, v ktorých sa spracúvajú vedľajšie produkty z iných druhov.

    Uvedené povolenie sa môže udeliť len vtedy, ak príslušný orgán uzná za uspokojivú inšpekciu týkajúcu sa účinnosti opatrení zameraných na zabránenie krížovej kontaminácii medzi spracovanými živočíšnymi bielkovinami získanými z chovaného hmyzu a spracovanými živočíšnymi bielkovinami získanými z iných hospodárskych zvierat.

    Uvedené preventívne opatrenia zahŕňajú tieto minimálne požiadavky:

    výroba spracovaných živočíšnych bielkovín pochádzajúcich z prežúvavcov alebo neprežúvavcov s výnimkou hmyzu sa musí vykonávať v uzavretom systéme, ktorý je fyzicky oddelený od systému používaného na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu,

    vedľajšie živočíšne produkty získané z prežúvavcov alebo neprežúvavcov s výnimkou hmyzu musia byť počas skladovania a prepravy uchovávané v zariadeniach fyzicky oddelených od zariadení pre vedľajšie živočíšne produkty získané z chovaného hmyzu,

    spracované živočíšne bielkoviny získané z prežúvavcov alebo neprežúvavcov s výnimkou hmyzu musia byť počas skladovania a balenia uchovávané v zariadeniach fyzicky oddelených od zariadení používaných v prípade hotových výrobkov získaných z chovaného hmyzu,

    musí sa vykonávať pravidelný odber vzoriek spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu a ich analýza s cieľom overiť neprítomnosť krížovej kontaminácie so spracovanými živočíšnymi bielkovinami získanými z prežúvavcov alebo iných neprežúvavcov pomocou metód analýzy na určenie zložiek živočíšneho pôvodu na účely kontrol krmív stanovenej v prílohe VI k nariadeniu (ES) č. 152/2009; frekvencia odberu vzoriek a analýzy sa stanoví na základe hodnotenia rizika, ktoré vykoná prevádzkovateľ ako súčasť svojich postupov založených na zásadách HACCP; výsledky takéhoto odberu vzoriek a analýzy musí mať príslušný orgán k dispozícii počas obdobia najmenej piatich rokov.

    b)

    Kŕmne zmesi obsahujúce spracované živočíšne bielkoviny získané z chovaného hmyzu sa vyrábajú v zariadeniach:

    i)

    schválených na tento účel príslušným orgánom;

    ii)

    zameraných na výrobu krmiva pre živočíchy akvakultúry, hydinu alebo ošípané.

    Odchylne od prvého odseku bodu i) špecifické povolenie na výrobu kompletných krmív z kŕmnych zmesí obsahujúcich spracované živočíšne bielkoviny získané z chovaného hmyzu sa nevyžaduje v prípade hospodárstiev s výrobou krmív na vlastné účely, ktoré spĺňajú tieto podmienky:

    sú registrované príslušným orgánom ako hospodárstva s výrobou kompletných krmív z kŕmnych zmesí s obsahom spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu,

    nedržia hospodárske zvieratá vymedzené v článku 3 ods. 6 písm. a) nariadenia (ES) č. 1069/2009 okrem živočíchov akvakultúry, hydiny, ošípaných alebo zvierat chovaných na kožušinu,

    kŕmne zmesi obsahujúce spracované živočíšne bielkoviny získané z chovaného hmyzu používané na ich výrobu obsahujú menej ako 50 % dusíkatých látok.

    Odchylne od prvého odseku bodu ii) môže príslušný orgán povoliť výrobu kŕmnych zmesí, ktoré obsahujú spracované živočíšne bielkoviny získané z chovaného hmyzu a ktoré sú určené pre živočíchy akvakultúry, hydinu alebo ošípané, v zariadeniach, v ktorých sa tiež vyrábajú kŕmne zmesi určené pre hospodárske zvieratá s výnimkou zvierat chovaných na kožušinu, po tom, ako sa vykoná inšpekcia na mieste, a za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:

    kŕmne zmesi určené pre prežúvavce sa musia vyrábať a pri skladovaní, preprave a balení uchovávať v zariadeniach, ktoré sú fyzicky oddelené od zariadení, kde sa vyrábajú a uchovávajú kŕmne zmesi pre neprežúvavce,

    kŕmne zmesi určené pre živočíchy akvakultúry, hydinu alebo ošípané sa musia vyrábať a pri skladovaní, preprave a balení uchovávať v zariadeniach, ktoré sú fyzicky oddelené od zariadení, kde sa vyrábajú a uchovávajú kŕmne zmesi pre iné neprežúvavce,

    záznamy s údajmi o nákupe a použití spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu a o predaji kŕmnych zmesí s obsahom takýchto bielkovín musia byť príslušnému orgánu k dispozícii počas obdobia najmenej piatich rokov,

    mal by sa vykonávať pravidelný odber vzoriek kŕmnych zmesí určených pre hospodárske zvieratá s výnimkou živočíchov akvakultúry, hydiny a ošípaných a ich analýza s cieľom overiť neprítomnosť nepovolených zložiek živočíšneho pôvodu s použitím metód analýzy na stanovenie zložiek živočíšneho pôvodu na účely kontrol krmív stanovených v prílohe VI k nariadeniu (ES) č. 152/2009; frekvencia takéhoto odberu vzoriek a analýzy sa stanoví na základe hodnotenia rizika, ktoré vykoná prevádzkovateľ ako súčasť svojich postupov založených na zásadách HACCP; ich výsledky musia byť príslušnému orgánu k dispozícii počas obdobia najmenej piatich rokov.

    c)

    Obchodný doklad alebo prípadne zdravotné osvedčenie sprevádzajúce spracované živočíšne bielkoviny získané z chovaného hmyzu v súlade s článkom 21 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1069/2009, etiketa danej spracovanej živočíšnej bielkoviny získanej z chovaného hmyzu a etiketa kŕmnych zmesí obsahujúcich spracované živočíšne bielkoviny získané z chovaného hmyzu sa jasne označia v súlade s kapitolou V oddielom G tejto prílohy.“

    c)

    Dopĺňajú sa tieto oddiely:

    ODDIEL G

    Špecifické podmienky uplatniteľné na výrobu a používanie spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných a kŕmnych zmesí s obsahom takýchto bielkovín určených na kŕmenie hydiny

    Nasledujúce špecifické podmienky sa uplatňujú na výrobu a používanie spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných a kŕmnych zmesí s obsahom takýchto bielkovín určených na kŕmenie hydiny („spracované živočíšne bielkoviny získané z ošípaných“):

    a)

    Vedľajšie živočíšne produkty určené na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných musia pochádzať z jedného alebo viacerých týchto zariadení:

    i)

    bitúnky schválené v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 853/2004, na ktorých sa nezabíjajú prežúvavce a hydina a ktoré sú registrované príslušným orgánom ako bitúnky, na ktorých sa nezabíjajú prežúvavce a hydina;

    ii)

    rozrábkarne schválené v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 853/2004, v ktorých sa nevykosťuje ani nerozrába mäso prežúvavcov a hydiny a ktoré sú registrované príslušným orgánom ako rozrábkarne, v ktorých sa nevykosťuje ani nerozrába mäso prežúvavcov a hydiny;

    iii)

    iné zariadenia ako tie, ktoré sú uvedené v bode i) alebo ii), registrované alebo schválené v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 853/2004, v ktorých sa nezaobchádza s produktmi z prežúvavcov a hydiny a ktoré sú registrované príslušným orgánom ako zariadenia, v ktorých sa nezaobchádza s produktmi z prežúvavcov a hydiny;

    iv)

    schválené zariadenia uvedené v článku 24 ods. 1 písm. h) a i) nariadenia (ES) č. 1069/2009, ktoré sú registrované príslušným orgánom ako zariadenia, ktoré zaobchádzajú iba s vedľajšími živočíšnymi produktmi z neprežúvavcov pochádzajúcimi zo zariadení uvedených v bodoch i), ii) a iii) alebo ich skladujú.

    Odchylne od prvého odseku bodov i), ii) a iii) môže príslušný orgán povoliť zabíjanie prežúvavcov alebo hydiny a zaobchádzanie s produktmi z prežúvavcov alebo hydiny v zariadeniach uvedených v prvom odseku bodoch i), ii) a iii), v ktorých sa vyrábajú vedľajšie živočíšne produkty z ošípaných určené na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných.

    Uvedené povolenie sa môže udeliť len vtedy, ak príslušný orgán na základe inšpekcie na mieste považuje účinnosť opatrení zameraných na zabránenie krížovej kontaminácii medzi vedľajšími produktmi z prežúvavcov alebo hydiny a ošípaných za uspokojivú.

    Uvedené opatrenia musia zahŕňať tieto minimálne požiadavky:

    1.

    zabíjanie ošípaných sa musí uskutočňovať na linkách, ktoré sú fyzicky oddelené od liniek používaných na zabíjanie prežúvavcov alebo hydiny;

    2.

    s produktmi z ošípaných sa musí zaobchádzať na výrobných linkách, ktoré sú fyzicky oddelené od liniek používaných na zaobchádzanie s produktmi z prežúvavcov alebo hydiny;

    3.

    zariadenia na zber, skladovanie, prepravu a balenie vedľajších živočíšnych produktov z ošípaných musia byť oddelené od zariadení pre vedľajšie živočíšne produkty z prežúvavcov alebo hydiny;

    4.

    musí sa vykonávať pravidelný odber vzoriek z vedľajších živočíšnych produktov z ošípaných a ich analýza na zistenie prítomnosti bielkovín z prežúvavcov alebo hydiny. Použitá metóda analýzy musí byť na daný účel vedecky validovaná. Frekvencia odberu vzoriek a analýzy sa stanoví na základe hodnotenia rizika, ktoré vykoná prevádzkovateľ ako súčasť svojich postupov založených na zásadách HACCP.

    b)

    Vedľajšie živočíšne produkty z ošípaných určené na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných sa prepravujú do spracovateľského zariadenia vo vozidlách a v nádobách, ktoré nie sú používané na prepravu vedľajších živočíšnych produktov z prežúvavcov alebo hydiny.

    Odchylne od prvého odseku sa môžu prepravovať vo vozidlách a v nádobách, ktoré sa predtým použili na prepravu vedľajších živočíšnych produktov z prežúvavcov alebo hydiny, za podmienky, že uvedené vozidlá a nádoby sa predtým dôkladne vyčistili s cieľom zabrániť krížovej kontaminácii v súlade so zdokumentovaným postupom, ktorý predtým schválil príslušný orgán.

    Kedykoľvek sa použije takýto postup, pre príslušný orgán musí byť k dispozícii zdokumentovaný záznam o takomto použití najmenej počas obdobia dvoch rokov.

    c)

    Spracované živočíšne bielkoviny získané z ošípaných sa vyrábajú v spracovateľských zariadeniach:

    i)

    zameraných na spracovanie vedľajších produktov pochádzajúcich z bitúnkov, rozrábkarní alebo iných zariadení uvedených v písmene a);

    ii)

    registrovaných príslušným orgánom ako zariadenia, ktoré nespracúvajú vedľajšie živočíšne produkty z prežúvavcov alebo hydiny.

    Odchylne od prvého odseku bodu ii) môže príslušný orgán povoliť výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných v spracovateľských zariadeniach, v ktorých sa spracúvajú vedľajšie produkty z prežúvavcov alebo hydiny.

    Uvedené povolenie sa môže udeliť len vtedy, ak príslušný orgán uzná za uspokojivú inšpekciu týkajúcu sa účinnosti opatrení zameraných na zabránenie krížovej kontaminácii medzi spracovanými živočíšnymi bielkovinami z prežúvavcov alebo hydiny a spracovanými živočíšnymi bielkovinami z ošípaných.

    Uvedené preventívne opatrenia zahŕňajú tieto minimálne požiadavky:

    1.

    výroba spracovaných živočíšnych bielkovín pochádzajúcich z prežúvavcov alebo hydiny sa musí vykonávať v uzavretom systéme, ktorý je fyzicky oddelený od systému používaného na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných;

    2.

    vedľajšie živočíšne produkty získané z prežúvavcov a hydiny musia byť počas skladovania a prepravy uchovávané v zariadeniach fyzicky oddelených od zariadení, kde sa uchovávajú vedľajšie živočíšne produkty získané z ošípaných;

    3.

    spracované živočíšne bielkoviny získané z prežúvavcov alebo hydiny musia byť počas skladovania a balenia uchovávané v zariadeniach fyzicky oddelených od zariadení používaných v prípade hotových výrobkov získaných z ošípaných;

    4.

    musí sa vykonávať pravidelný odber vzoriek a analýza spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných s cieľom overiť neprítomnosť krížovej kontaminácie so spracovanými živočíšnymi bielkovinami získanými z prežúvavcov alebo hydiny pomocou metód analýzy na určenie zložiek živočíšneho pôvodu na účely kontrol krmív stanovených v prílohe VI k nariadeniu (ES) č. 152/2009; frekvencia odberu vzoriek a analýzy sa stanoví na základe hodnotenia rizika, ktoré vykoná prevádzkovateľ ako súčasť svojich postupov založených na zásadách HACCP; výsledky takéhoto odberu vzoriek a analýzy musí mať príslušný orgán k dispozícii počas obdobia najmenej piatich rokov.

    d)

    Kŕmne zmesi obsahujúce spracované živočíšne bielkoviny získané z ošípaných sa vyrábajú v zariadeniach:

    i)

    schválených na tento účel príslušným orgánom;

    ii)

    zameraných výlučne na výrobu krmiva pre hydinu, živočíchy akvakultúry alebo zvieratá chované na kožušinu.

    Odchylne od prvého odseku bodu i) špecifické povolenie na výrobu kompletných krmív z kŕmnych zmesí obsahujúcich spracované živočíšne bielkoviny získané z ošípaných sa nevyžaduje v prípade hospodárstiev s výrobou krmív na vlastné účely, ktoré spĺňajú tieto podmienky:

    sú registrované príslušným orgánom ako hospodárstva s výrobou kompletných krmív z kŕmnych zmesí s obsahom spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných,

    nedržia hospodárske zvieratá vymedzené v článku 3 ods. 6 písm. a) nariadenia (ES) č. 1069/2009 okrem hydiny, živočíchov akvakultúry alebo zvierat chovaných na kožušinu,

    kŕmne zmesi obsahujúce spracované živočíšne bielkoviny získané z ošípaných používané na ich výrobu obsahujú menej ako 50 % dusíkatých látok.

    Odchylne od prvého odseku bodu ii) môže príslušný orgán povoliť výrobu kŕmnych zmesí, ktoré obsahujú spracované živočíšne bielkoviny získané z ošípaných, pre hydinu v zariadeniach, v ktorých sa tiež vyrábajú kŕmne zmesi určené pre hospodárske zvieratá s výnimkou živočíchov akvakultúry a zvierat chovaných na kožušinu, po tom, ako sa vykoná inšpekcia na mieste, a za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:

    kŕmne zmesi určené pre prežúvavce sa musia vyrábať a pri skladovaní, preprave a balení uchovávať v zariadeniach, ktoré sú fyzicky oddelené od zariadení, kde sa vyrábajú a uchovávajú kŕmne zmesi pre neprežúvavce,

    kŕmne zmesi určené pre ošípané sa musia vyrábať a pri skladovaní, preprave a balení uchovávať v zariadeniach, ktoré sú fyzicky oddelené od zariadení, kde sa vyrábajú a uchovávajú kŕmne zmesi pre iné neprežúvavce,

    záznamy s údajmi o nákupe a použití spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných a o predaji kŕmnych zmesí s obsahom takýchto bielkovín musia byť príslušnému orgánu k dispozícii počas obdobia najmenej piatich rokov,

    mal by sa vykonávať pravidelný odber vzoriek kŕmnych zmesí určených pre hospodárske zvieratá s výnimkou hydiny, živočíchov akvakultúry a živočíchov chovaných na kožušinu a ich analýza s cieľom overiť neprítomnosť nepovolených zložiek živočíšneho pôvodu s použitím metód analýzy na stanovenie zložiek živočíšneho pôvodu na účely kontrol krmív stanovených v prílohe VI k nariadeniu (ES) č. 152/2009, frekvencia takéhoto odberu vzoriek a analýzy sa stanoví na základe hodnotenia rizika, ktoré vykoná prevádzkovateľ ako súčasť svojich postupov založených na zásadách HACCP; ich výsledky musia byť príslušnému orgánu k dispozícii počas obdobia najmenej piatich rokov.

    e)

    Obchodný doklad alebo prípadne zdravotné osvedčenie sprevádzajúce spracované živočíšne bielkoviny získané z ošípaných v súlade s článkom 21 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1069/2009, etiketa danej spracovanej živočíšnej bielkoviny získanej z ošípaných a etiketa kŕmnych zmesí obsahujúcich spracované živočíšne bielkoviny získané z ošípaných sa jasne označia v súlade s kapitolou V oddielom G tejto prílohy.

    ODDIEL H

    Špecifické podmienky uplatniteľné na výrobu a používanie spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny a kŕmnych zmesí s obsahom takýchto bielkovín určených na kŕmenie ošípaných

    Nasledujúce špecifické podmienky sa uplatňujú na výrobu a používanie spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny a kŕmnych zmesí s obsahom takýchto bielkovín určených na kŕmenie ošípaných („spracované živočíšne bielkoviny získané z hydiny“):

    a)

    Vedľajšie živočíšne produkty určené na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny musia pochádzať z jedného alebo viacerých týchto zariadení:

    i)

    bitúnky schválené v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 853/2004, na ktorých sa nezabíjajú prežúvavce a ošípané a ktoré sú registrované príslušným orgánom ako bitúnky, na ktorých sa nezabíjajú prežúvavce a ošípané;

    ii)

    rozrábkarne schválené v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 853/2004, v ktorých sa nevykosťuje ani nerozrába mäso prežúvavcov a bravčové mäso a ktoré sú registrované príslušným orgánom ako rozrábkarne, v ktorých sa nevykosťuje ani nerozrába mäso prežúvavcov a bravčové mäso;

    iii)

    iné zariadenia ako tie, ktoré sú uvedené v bode i) alebo ii), registrované alebo schválené v súlade s článkom 4 nariadenia (ES) č. 853/2004, v ktorých sa nezaobchádza s produktmi z prežúvavcov a ošípaných a ktoré sú registrované príslušným orgánom ako zariadenia, v ktorých sa nezaobchádza s produktmi z prežúvavcov a ošípaných;

    iv)

    schválené zariadenia uvedené v článku 24 ods. 1 písm. h) a i) nariadenia (ES) č. 1069/2009, ktoré sú registrované príslušným orgánom ako zariadenia, ktoré zaobchádzajú iba s vedľajšími živočíšnymi produktmi z neprežúvavcov pochádzajúcimi zo zariadení uvedených v bodoch i), ii) a iii) alebo ich skladujú.

    Odchylne od prvého odseku bodov i), ii) a iii) môže príslušný orgán povoliť zabíjanie prežúvavcov alebo ošípaných a zaobchádzanie s produktmi z prežúvavcov alebo ošípaných v zariadeniach uvedených v prvom odseku bodoch i), ii) a iii), v ktorých sa vyrábajú vedľajšie živočíšne produkty z hydiny určené na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny.

    Uvedené povolenie sa môže udeliť len vtedy, ak príslušný orgán na základe inšpekcie na mieste považuje účinnosť opatrení zameraných na zabránenie krížovej kontaminácii medzi vedľajšími produktmi z prežúvavcov alebo ošípaných a hydiny za uspokojivú.

    Uvedené opatrenia musia zahŕňať tieto minimálne požiadavky:

    1.

    zabíjanie hydiny sa musí uskutočňovať na linkách, ktoré sú fyzicky oddelené od liniek používaných na zabíjanie prežúvavcov alebo ošípaných;

    2.

    s produktmi z hydiny sa musí zaobchádzať na výrobných linkách, ktoré sú fyzicky oddelené od liniek používaných na zaobchádzanie s produktmi z prežúvavcov alebo ošípaných;

    3.

    zariadenia na zber, skladovanie, prepravu a balenie vedľajších živočíšnych produktov z hydiny musia byť oddelené od zariadení pre vedľajšie živočíšne produkty z prežúvavcov alebo ošípaných;

    4.

    musí sa vykonávať pravidelný odber vzoriek z vedľajších živočíšnych produktov z hydiny a ich analýza na zistenie prítomnosti bielkovín z prežúvavcov alebo ošípaných. Použitá metóda analýzy musí byť na daný účel vedecky validovaná. Frekvencia odberu vzoriek a analýzy sa stanoví na základe hodnotenia rizika, ktoré vykoná prevádzkovateľ ako súčasť svojich postupov založených na zásadách HACCP.

    b)

    Vedľajšie živočíšne produkty z hydiny určené na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny sa prepravujú do spracovateľského zariadenia vo vozidlách a v nádobách, ktoré nie sú používané na prepravu vedľajších živočíšnych produktov z prežúvavcov alebo ošípaných.

    Odchylne od prvého odseku sa môžu prepravovať vo vozidlách a v nádobách, ktoré sa predtým použili na prepravu vedľajších živočíšnych produktov z prežúvavcov alebo ošípaných, za podmienky, že uvedené vozidlá a nádoby sa predtým dôkladne vyčistili s cieľom zabrániť krížovej kontaminácii v súlade so zdokumentovaným postupom, ktorý predtým schválil príslušný orgán.

    Kedykoľvek sa použije takýto postup, pre príslušný orgán musí byť k dispozícii zdokumentovaný záznam o takomto použití najmenej počas obdobia dvoch rokov.

    c)

    Spracované živočíšne bielkoviny získané z hydiny sa vyrábajú v spracovateľských zariadeniach:

    i)

    zameraných na spracovanie vedľajších živočíšnych produktov pochádzajúcich z bitúnkov, rozrábkarní alebo iných zariadení uvedených v písmene a);

    ii)

    registrovaných príslušným orgánom ako zariadenia, ktoré nespracúvajú vedľajšie živočíšne produkty z prežúvavcov alebo ošípaných.

    Odchylne od prvého odseku bodu ii) môže príslušný orgán povoliť výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny v spracovateľských zariadeniach, v ktorých sa spracúvajú vedľajšie produkty z prežúvavcov alebo ošípaných.

    Uvedené povolenie sa môže udeliť len vtedy, ak príslušný orgán uzná za uspokojivú inšpekciu týkajúcu sa účinnosti opatrení zameraných na zabránenie krížovej kontaminácii medzi spracovanými živočíšnymi bielkovinami z prežúvavcov alebo ošípaných a spracovanými živočíšnymi bielkovinami z hydiny.

    Uvedené preventívne opatrenia zahŕňajú tieto minimálne požiadavky:

    1.

    výroba spracovaných živočíšnych bielkovín pochádzajúcich z prežúvavcov alebo ošípaných sa musí vykonávať v uzavretom systéme, ktorý je fyzicky oddelený od systému používaného na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny;

    2.

    vedľajšie živočíšne produkty získané z prežúvavcov alebo ošípaných musia byť počas skladovania a prepravy uchovávané v zariadeniach fyzicky oddelených od zariadení, kde sa uchovávajú vedľajšie živočíšne produkty získané z hydiny;

    3.

    spracované živočíšne bielkoviny získané z prežúvavcov alebo ošípaných musia byť počas skladovania a balenia uchovávané v zariadeniach fyzicky oddelených od zariadení používaných v prípade hotových výrobkov získaných z hydiny;

    4.

    musí sa vykonávať pravidelný odber vzoriek a analýza spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny s cieľom overiť neprítomnosť krížovej kontaminácie so spracovanými živočíšnymi bielkovinami získanými z prežúvavcov alebo ošípaných pomocou metód analýzy na určenie zložiek živočíšneho pôvodu na účely kontrol krmív stanovených v prílohe VI k nariadeniu (ES) č. 152/2009; frekvencia odberu vzoriek a analýzy sa stanoví na základe hodnotenia rizika, ktoré vykoná prevádzkovateľ ako súčasť svojich postupov založených na zásadách HACCP; výsledky takéhoto odberu vzoriek a analýzy musí mať príslušný orgán k dispozícii počas obdobia najmenej piatich rokov.

    d)

    Kŕmne zmesi obsahujúce spracované živočíšne bielkoviny získané z hydiny sa vyrábajú v zariadeniach:

    i)

    schválených na tento účel príslušným orgánom;

    ii)

    zameraných výlučne na výrobu krmiva pre ošípané, živočíchy akvakultúry alebo zvieratá chované na kožušinu.

    Odchylne od prvého odseku bodu i) špecifické povolenie na výrobu kompletných krmív z kŕmnych zmesí obsahujúcich spracované živočíšne bielkoviny získané z hydiny sa nevyžaduje v prípade hospodárstiev s výrobou krmív na vlastné účely, ktoré spĺňajú tieto podmienky:

    sú registrované príslušným orgánom ako hospodárstva s výrobou kompletných krmív z kŕmnych zmesí s obsahom spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny,

    nedržia hospodárske zvieratá vymedzené v článku 3 ods. 6 písm. a) nariadenia (ES) č. 1069/2009 okrem ošípaných, živočíchov akvakultúry alebo zvierat chovaných na kožušinu,

    kŕmne zmesi obsahujúce spracované živočíšne bielkoviny získané z hydiny používané na ich výrobu obsahujú menej ako 50 % dusíkatých látok.

    Odchylne od prvého odseku bodu ii) môže príslušný orgán povoliť výrobu kŕmnych zmesí, ktoré obsahujú spracované živočíšne bielkoviny získané z hydiny, pre ošípané v zariadeniach, v ktorých sa tiež vyrábajú kŕmne zmesi určené pre hospodárske zvieratá s výnimkou živočíchov akvakultúry a zvierat chovaných na kožušinu, po tom, ako sa vykoná inšpekcia na mieste, a za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:

    kŕmne zmesi určené pre prežúvavce sa musia vyrábať a pri skladovaní, preprave a balení uchovávať v zariadeniach, ktoré sú fyzicky oddelené od zariadení, kde sa vyrábajú a uchovávajú kŕmne zmesi pre neprežúvavce,

    kŕmne zmesi určené pre hydinu sa musia vyrábať a pri skladovaní, preprave a balení uchovávať v zariadeniach, ktoré sú fyzicky oddelené od zariadení, kde sa vyrábajú a uchovávajú kŕmne zmesi pre iné neprežúvavce,

    záznamy s údajmi o nákupe a použití spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny a o predaji kŕmnych zmesí s obsahom takýchto bielkovín musia byť príslušnému orgánu k dispozícii počas obdobia najmenej piatich rokov,

    mal by sa vykonávať pravidelný odber vzoriek kŕmnych zmesí určených pre hospodárske zvieratá s výnimkou hydiny, živočíchov akvakultúry a živočíchov chovaných na kožušinu a ich analýza s cieľom overiť neprítomnosť nepovolených zložiek živočíšneho pôvodu s použitím metód analýzy na stanovenie zložiek živočíšneho pôvodu na účely kontrol krmív stanovených v prílohe VI k nariadeniu (ES) č. 152/2009, frekvencia takéhoto odberu vzoriek a analýzy sa stanoví na základe hodnotenia rizika, ktoré vykoná prevádzkovateľ ako súčasť svojich postupov založených na zásadách HACCP; ich výsledky musia byť príslušnému orgánu k dispozícii počas obdobia najmenej piatich rokov;

    e)

    Obchodný doklad alebo prípadne zdravotné osvedčenie sprevádzajúce spracované živočíšne bielkoviny získané z hydiny v súlade s článkom 21 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1069/2009, etiketa danej spracovanej živočíšnej bielkoviny získanej z hydiny a etiketa kŕmnych zmesí obsahujúcich spracované živočíšne bielkoviny získané z hydiny sa jasne označia v súlade s kapitolou V oddielom G tejto prílohy.“

    5.

    Kapitola V sa mení takto:

    a)

    Oddiel A sa nahrádza takto:

    ODDIEL A

    Tvorba zoznamov

    1.

    Členské štáty sprístupňujú a vedú aktualizované zoznamy:

    a)

    bitúnkov registrovaných ako bitúnky, v ktorých sa nezabíjajú prežúvavce v súlade s kapitolou IV oddielom C písm. a) prvým odsekom, ako aj schválených bitúnkov, z ktorých možno získať krv produkovanú v súlade s kapitolou IV oddielom C písm. a) druhým, tretím a štvrtým odsekom;

    b)

    bitúnkov, rozrábkarní, iných potravinárskych zariadení a zariadení na spracovanie vedľajších živočíšnych produktov registrovaných ako zariadenia, v ktorých sa, v uvedenom poradí, nezabíjajú prežúvavce, nevykosťuje sa ani nerozrába mäso prežúvavcov, nezaobchádza sa s produktmi z prežúvavcov a zaobchádza sa iba s vedľajšími živočíšnymi produktmi pochádzajúcimi z týchto potravinárskych zariadení alebo sa v nich skladujú iba vedľajšie živočíšne produkty pochádzajúce z týchto potravinárskych zariadení, z ktorých môžu byť získané vedľajšie živočíšne produkty určené na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z neprežúvavcov v súlade s kapitolou IV oddielom D písm. a) prvým odsekom, ako aj schválených bitúnkov, rozrábkarní a iných potravinárskych zariadení, z ktorých možno získať vedľajšie živočíšne produkty určené na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z neprežúvavcov v súlade s kapitolou IV oddielom D písm. a) druhým, tretím a štvrtým odsekom;

    c)

    bitúnkov, rozrábkarní a iných potravinárskych zariadení a zariadení na spracovanie vedľajších živočíšnych produktov registrovaných ako zariadenia, v ktorých sa v uvedenom poradí, nezabíjajú prežúvavce a hydina, nevykosťuje sa ani nerozrába mäso prežúvavcov a hydiny, nezaobchádza sa s produktmi z prežúvavcov a hydiny a zaobchádza sa iba s vedľajšími živočíšnymi produktmi pochádzajúcimi z týchto potravinárskych zariadení alebo sa v nich skladujú iba vedľajšie živočíšne produkty pochádzajúce z týchto potravinárskych zariadení, z ktorých možno získať vedľajšie živočíšne produkty určené na použitie na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných v súlade s kapitolou IV oddielom G písm. a) prvým odsekom, ako aj schválených bitúnkov, rozrábkarní a iných potravinárskych zariadení, z ktorých možno získať vedľajšie živočíšne produkty určené na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z ošípaných v súlade s kapitolou IV oddielom G písm. a) druhým, tretím a štvrtým odsekom;

    d)

    bitúnkov, rozrábkarní a iných potravinárskych zariadení a zariadení na spracovanie vedľajších živočíšnych produktov registrovaných ako zariadenia, v ktorých sa v uvedenom poradí, nezabíjajú prežúvavce a ošípané, nevykosťuje sa ani nerozrába mäso prežúvavcov a ošípaných, nezaobchádza sa s produktmi z prežúvavcov a ošípaných a zaobchádza sa iba s vedľajšími živočíšnymi produktmi pochádzajúcimi z týchto potravinárskych zariadení alebo sa v nich skladujú iba vedľajšie živočíšne produkty pochádzajúce z týchto potravinárskych zariadení, z ktorých možno získať vedľajšie živočíšne produkty určené na použitie na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny v súlade s kapitolou IV oddielom H písm. a) prvým odsekom, ako aj schválených bitúnkov, rozrábkarní a iných potravinárskych zariadení, z ktorých možno získať vedľajšie živočíšne produkty určené na výrobu spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z hydiny v súlade s kapitolou IV oddielom H písm. a) druhým, tretím a štvrtým odsekom;

    e)

    spracovateľských zariadení registrovaných ako zariadenia, ktoré spracúvajú výlučne krv neprežúvavcov v súlade s kapitolou IV oddielom C písm. c) prvým odsekom, ako aj schválených spracovateľských zariadení, v ktorých sa vyrábajú krvné produkty v súlade s kapitolou IV oddielom C písm. c) druhým, tretím a štvrtým odsekom;

    f)

    spracovateľských zariadení registrovaných ako zariadenia, ktoré nespracúvajú vedľajšie živočíšne produkty z prežúvavcov v súlade s kapitolou IV oddielom D písm. c) prvým odsekom, ako aj schválených spracovateľských zariadení, v ktorých sa vyrábajú spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov, ktoré fungujú v súlade s kapitolou IV oddielom D písm. c) druhým, tretím a štvrtým odsekom;

    g)

    spracovateľských zariadení registrovaných ako zariadenia, ktoré nespracúvajú vedľajšie živočíšne produkty z prežúvavcov a hydiny v súlade s kapitolou IV oddielom G písm. c) prvým odsekom, ako aj schválených spracovateľských zariadení, v ktorých sa vyrábajú spracované živočíšne bielkoviny získané z ošípaných, ktoré fungujú v súlade s kapitolou IV oddielom G písm. c) druhým, tretím a štvrtým odsekom;

    h)

    spracovateľských zariadení registrovaných ako zariadenia, ktoré nespracúvajú vedľajšie živočíšne produkty z prežúvavcov a ošípaných v súlade s kapitolou IV oddielom H písm. c) prvým odsekom, ako aj schválených spracovateľských zariadení, v ktorých sa vyrábajú spracované živočíšne bielkoviny získané z hydiny, ktoré fungujú v súlade s kapitolou IV oddielom H písm. c) druhým, tretím a štvrtým odsekom;

    i)

    schválených zariadení na výrobu kŕmnych zmesí, v ktorých sa v súlade s kapitolou III oddielom B vyrábajú kŕmne zmesi obsahujúce rybiu múčku, hydrogenfosforečnan vápenatý (dikalciumfosfát) a fosforečnan vápenatý (trikalciumfosfát) živočíšneho pôvodu, krvné produkty získané z neprežúvavcov, spracované živočíšne bielkoviny získané z chovaného hmyzu, spracované živočíšne bielkoviny získané z ošípaných alebo spracované živočíšne bielkoviny získané z hydiny;

    j)

    schválených zariadení na výrobu kŕmnych zmesí, v ktorých sa v súlade s kapitolou IV oddielom D písm. d) vyrábajú kŕmne zmesi obsahujúce spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov; ako aj schválených zariadení na výrobu kŕmnych zmesí, v ktorých sa v súlade s kapitolou V oddielom E bodom 3 písm. b) bodom ii) vyrábajú výlučne kŕmne zmesi na vývoz z Únie alebo kŕmne zmesi na vývoz z Únie a kŕmne zmesi pre živočíchy akvakultúry, ktoré sa majú uviesť na trh;

    k)

    schválených zariadení na výrobu kŕmnych zmesí, v ktorých sa v súlade s kapitolou IV oddielom E písm. d) vyrábajú náhradky mlieka s obsahom rybej múčky určené pre neodstavené prežúvavé hospodárske zvieratá;

    l)

    schválených zariadení na výrobu kŕmnych zmesí, v ktorých sa v súlade s kapitolou IV oddielom F písm. b) vyrábajú kŕmne zmesi obsahujúce spracované živočíšne bielkoviny získané z chovaného hmyzu;

    m)

    schválených zariadení na výrobu kŕmnych zmesí, v ktorých sa v súlade s kapitolou IV oddielom G písm. b) vyrábajú kŕmne zmesi obsahujúce spracované živočíšne bielkoviny získané z ošípaných a určené pre hydinu;

    n)

    schválených zariadení na výrobu kŕmnych zmesí, v ktorých sa v súlade s kapitolou IV oddielom H písm. b) vyrábajú kŕmne zmesi obsahujúce spracované živočíšne bielkoviny získané z hydiny určené pre ošípané;

    o)

    sklady schválené v súlade s kapitolou III oddielom A bodom 3 alebo v súlade s kapitolou V oddielom E bodom 3 písm. d) tretím odsekom.

    2.

    Členské štáty vedú aktualizované zoznamy hospodárstiev s výrobou krmív na vlastné účely registrovaných v súlade s kapitolou III oddielom B bodom 3 a kapitolou IV oddielom D písm. d) bodom ii), kapitolou IV oddielom F písm. b) bodom ii), kapitolou IV oddielom G písm. d) bodom ii) a kapitolou IV oddielom H písm. d) bodom ii).“

    b)

    Oddiel C sa mení takto:

    i)

    Bod 2 sa nahrádza takto:

    „2.

    Kŕmne zmesi určené pre zvieratá chované na kožušinu alebo spoločenské zvieratá, ktoré obsahujú spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov, sa nevyrábajú v zariadeniach, kde sa vyrába krmivo pre hospodárske zvieratá s výnimkou zvierat chovaných na kožušinu alebo živočíchov akvakultúry.“

    ii)

    Dopĺňa sa tento bod:

    „3.

    Odchylne od bodu 2:

    i)

    kŕmne zmesi určené pre zvieratá chované na kožušinu alebo spoločenské zvieratá, ktoré obsahujú rybiu múčku, sa môžu vyrábať v zariadeniach, ktoré vyrábajú krmivo pre neprežúvavé hospodárske zvieratá a náhradky mlieka na kŕmenie neodstavených prežúvavcov;

    ii)

    kŕmne zmesi určené pre zvieratá chované na kožušinu alebo spoločenské zvieratá, ktoré obsahujú spracované živočíšne bielkoviny získané z chovaného hmyzu, sa môžu vyrábať v zariadeniach, ktoré vyrábajú krmivo pre hydinu alebo ošípané, za predpokladu, že spracované živočíšne bielkoviny získané z chovaného hmyzu sú v súlade s kapitolou IV oddielom F písm. a);

    iii)

    kŕmne zmesi určené pre zvieratá chované na kožušinu alebo spoločenské zvieratá, ktoré obsahujú spracované živočíšne bielkoviny získané z ošípaných, sa môžu vyrábať v zariadeniach, ktoré vyrábajú krmivo pre hydinu, za predpokladu, že spracované živočíšne bielkoviny získané z ošípaných sú v súlade s kapitolou IV oddielom G písm. a), b) a c);

    iv)

    kŕmne zmesi určené pre zvieratá chované na kožušinu alebo spoločenské zvieratá, ktoré obsahujú spracované živočíšne bielkoviny získané z hydiny, sa môžu vyrábať v zariadeniach, ktoré vyrábajú krmivo pre ošípané, za predpokladu, že spracované živočíšne bielkoviny získané z hydiny sú v súlade s kapitolou IV oddielom H písm. a), b) a c).“

    c)

    V oddiele E sa bod 3 nahrádza takto:

    „3.

    Vývoz spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z neprežúvavcov alebo kŕmnych zmesí s obsahom takýchto bielkovín podlieha splneniu týchto podmienok:

    a)

    Spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov sa vyrábajú v spracovateľských zariadeniach, ktoré spĺňajú požiadavky kapitoly IV oddielu D písm. c) alebo kapitoly IV oddielu F písm. a) bodu i) alebo kapitoly IV oddielu G písm. c) alebo kapitoly IV oddielu H písm. c).

    b)

    kŕmne zmesi obsahujúce spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov sa vyrábajú v zariadeniach na výrobu kŕmnych zmesí, ktoré:

    i)

    vyrábajú v súlade s kapitolou IV oddielom D písm. d) alebo kapitolou IV oddielom F písm. b) alebo kapitolou IV oddielom G písm. d) alebo s kapitolou IV oddielom H písm. d) alebo

    ii)

    získavajú spracované živočíšne bielkoviny použité v kŕmnych zmesiach určených na vývoz v spracovateľských zariadeniach, ktoré sú v súlade s písmenom a) buď:

    určené výlučne na výrobu kŕmnych zmesí na vývoz z Únie a sú na tento účel schválené príslušným orgánom alebo

    sú určené výlučne na výrobu kŕmnych zmesí na vývoz z Únie a na výrobu kŕmnych zmesí pre živočíchy akvakultúry, hydinu alebo ošípané, ktoré sa majú uviesť na trh v Únii, a na tento účel schválené príslušným orgánom.

    c)

    Kŕmne zmesi obsahujúce spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov sú zabalené a označené v súlade s právnymi predpismi Únie alebo právnymi požiadavkami dovážajúcej krajiny. V prípade, že kŕmne zmesi obsahujúce spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov nie sú označené v súlade s právnymi predpismi Únie, na etikete sa uvádzajú tieto slová: „obsahuje spracované živočíšne bielkoviny z neprežúvavcov“.

    d)

    Voľne ložené spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov a voľne ložené kŕmne zmesi s obsahom takýchto bielkovín, ktoré sú určené na vývoz z Únie, sa prepravujú vo vozidlách a nádobách a skladujú v skladoch, ktoré sa nepoužívajú na prepravu alebo skladovanie krmiva určeného na uvedenie na trh a na kŕmenie prežúvavých a neprežúvavých hospodárskych zvierat s výnimkou živočíchov akvakultúry. Záznamy o type prepravených alebo skladovaných produktov sú príslušnému orgánu k dispozícii počas obdobia najmenej dvoch rokov.

    Odchylne od prvého odseku sa môžu vozidlá, nádoby a sklady, ktoré sa predtým použili na prepravu alebo skladovanie voľne ložených spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z neprežúvavcov a voľne ložených kŕmnych zmesí s obsahom takýchto bielkovín, ktoré sú určené na vývoz z Únie, následne použiť na prepravu alebo skladovanie krmiva, ktoré sa má uviesť na trh a je určené na kŕmenie prežúvavcov alebo neprežúvavých hospodárskych zvierat s výnimkou živočíchov akvakultúry za podmienky, že boli predtým vyčistené s cieľom zabrániť krížovej kontaminácii v súlade so zdokumentovaným postupom, ktorý predtým schválil príslušný orgán. Vždy, keď sa použije takýto postup, musí byť príslušnému orgánu k dispozícii zdokumentovaný záznam o takomto použití, a to najmenej počas obdobia dvoch rokov.

    Sklady, v ktorých sa skladujú voľne ložené spracované živočíšne bielkoviny získané z neprežúvavcov a voľne ložené kŕmne zmesi s obsahom takýchto bielkovín podľa podmienok stanovených v písm. d) druhom odseku, schvaľuje príslušný orgán na základe overenia ich súladu s požiadavkami uvedenými v uvedenom odseku.“

    d)

    Dopĺňa sa tento oddiel:

    ODDIEL G

    Sprievodný doklad a označovanie spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu, ošípaných alebo hydiny a kŕmnych zmesí s obsahom takýchto spracovaných živočíšnych bielkovín

    1.

    Obchodný doklad alebo prípadne zdravotné osvedčenie sprevádzajúce spracované živočíšne bielkoviny získané z chovaného hmyzu, ošípaných alebo hydiny v súlade s článkom 21 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1069/2009 a etiketa danej spracovanej živočíšnej bielkoviny získanej z chovaného hmyzu, ošípaných alebo hydiny musia byť jasne označené týmito slovami: ‚Spracované živočíšne bielkoviny získané z … [uveďte príslušné hospodárske zvieratá, z ktorých je spracovaná živočíšna bielkovina získaná a ktoré sú uvedené v prvom stĺpci tabuľky 1] – sa nepoužívajú v krmive pre hospodárske zvieratá s výnimkou … [uveďte príslušné hospodárske zvieratá uvedené v druhom stĺpci tabuľky 1, ktoré sa môžu kŕmiť danou spracovanou živočíšnou bielkovinou]‘.

    2.

    Tieto slová musia byť jasne uvedené na etikete kŕmnych zmesí s obsahom spracovaných živočíšnych bielkovín získaných z chovaného hmyzu, ošípaných alebo hydiny: ‚obsahuje spracované živočíšne bielkoviny získané z … [uveďte príslušné hospodárske zvieratá, z ktorých je spracovaná živočíšna bielkovina získaná a ktoré sú uvedené v prvom stĺpci tabuľky 1] – nesmie sa používať na kŕmenie hospodárskych zvierat s výnimkou … [uveďte príslušné hospodárske zvieratá uvedené v druhom stĺpci tabuľky 1, ktoré sa môžu kŕmiť danou spracovanou živočíšnou bielkovinou]‘.

    Tabuľka 1

    Hospodárske zvieratá, z ktorých je spracovaná živočíšna bielkovina získaná

    Hospodárske zvieratá, ktoré sa môžu kŕmiť spracovanou živočíšnou bielkovinou

    Chovaný hmyz

    Živočíchy akvakultúry, zvieratá chované na kožušinu, ošípané, hydina

    Ošípané

    Živočíchy akvakultúry, zvieratá chované na kožušinu, hydina

    Hydina

    Živočíchy akvakultúry, zvieratá chované na kožušinu, ošípané

    Chovaný hmyz a ošípané

    Živočíchy akvakultúry, zvieratá chované na kožušinu, hydina

    Chovaný hmyz a hydina

    Živočíchy akvakultúry, zvieratá chované na kožušinu, ošípané

    Ošípané a hydina

    Živočíchy akvakultúry, zvieratá chované na kožušinu

    Chovaný hmyz, ošípané a hydina

    Živočíchy akvakultúry, zvieratá chované na kožušinu“


    Top